← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 134

English → Thai Full Text Level 6/10

This time, at last, it is the real, the unmistakable thing, simple—passionate—perfect——"

คราวนี้ในที่สุด มันคือสิ่งที่แท้จริง สิ่งที่ไม่อาจเข้าใจผิดได้ เรียบง่าย — เร่าร้อน — สมบูรณ์แบบ——"

"Well, let's have it, then," said the Mole, after he had waited patiently for a few minutes, half-dozing in the hot sun.

"ก็ได้ ขอฟังมันซะทีเถิด" โมลกล่าว หลังจากที่เขารอคอยอย่างอดทนอยู่สักสองสามนาที งีบหลับไปครึ่งหนึ่งกลางแสงแดดร้อนระอุ

But no answer came.

แต่ไม่มีคำตอบใดมาถึง

He looked, and understood the silence.

เขามองดู และเข้าใจในความเงียบนั้น

With a smile of much happiness on his face, and something of a listening look still lingering there, the weary Rat was fast asleep.

ด้วยรอยยิ้มแห่งความสุขอันเต็มเปี่ยมบนใบหน้า และแววตาที่ดูเหมือนกำลังฟังอยู่ยังคงค้างอยู่ที่นั่น หนูแรตผู้อ่อนล้าได้หลับสนิทไปแล้ว

VIII. TOAD'S ADVENTURES

VIII. การผจญภัยของโทด

When Toad found himself immured in a dank and noisome dungeon, and knew that all the grim darkness of a medieval fortress lay between him and the outer world of sunshine and well-metalled high roads where he had lately been so happy, disporting himself as if he had bought up every road in England, he flung himself at full length on the floor, and shed bitter tears, and abandoned himself to dark despair.

เมื่อโทดพบว่าตนเองถูกขังอยู่ในคุกใต้ดินที่ชื้นแฉะและส่งกลิ่นเหม็น และรู้ว่าความมืดมิดอันน่าสยดสยองของป้อมปราการในยุคกลางนั้นคั่นกลางระหว่างเขากับโลกภายนอกที่เต็มไปด้วยแสงแดดและถนนหนทางที่ราบเรียบซึ่งเขาเพิ่งมีความสุขอยู่ เที่ยวเตร่อย่างสำราญราวกับว่าตนซื้อถนนทุกสายในอังกฤษมาแล้ว เขาก็โยนตัวเองลงนอนเต็มตัวบนพื้น และร่ำไห้อย่างขมขื่น และปล่อยตัวเองจมอยู่กับความสิ้นหวังมืดมน

"This is the end of everything" (he said), "at least it is the end of the career of Toad, which is the same thing; the popular and handsome Toad, the rich and hospitable Toad, the Toad so free and careless and debonair!

"นี่คือจุดจบของทุกสิ่ง" (เขากล่าว) "อย่างน้อยมันก็คือจุดจบของชีวิตการงานของโทด ซึ่งก็เป็นสิ่งเดียวกัน โทดผู้เป็นที่รักและหล่อเหลา โทดผู้ร่ำรวยและมีน้ำใจ โทดผู้เป็นอิสระและไร้กังวลและสง่างาม!

How can I hope to be ever set at large again" (he said), "who have been imprisoned so justly for stealing so handsome a motor-car in such an audacious manner, and for such lurid and imaginative cheek, bestowed upon such a number of fat, red-faced policemen!"

ข้าจะมีความหวังที่จะได้รับอิสรภาพอีกครั้งได้อย่างไร" (เขากล่าว) "ในเมื่อข้าถูกจำคุกอย่างสมควรแก่เหตุ เพราะขโมยรถยนต์คันงามในลักษณะที่ทะลึ่งปะทะโลก และเพราะความหน้าด้านอันฉูดฉาดและมีจินตนาการ ที่มอบให้แก่เหล่าตำรวจอ้วนหน้าแดงจำนวนมาก!"

(Here his sobs choked him.)

(ที่นี่เสียงสะอื้นของเขาทำให้เขาสำลัก)

Vocabulary

คราวนี้
khrao ni — This time; on this occasion
ใน
nai — In; inside; within a place or context
ที่สุด
thi sut — The most; superlative degree marker
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คือ
khue — Is; means; used to define or equate
สิ่ง
sing — Thing; object; matter; entity
ที่
thi — That; which; relative pronoun or place marker
แท้จริง
thae ching — True; genuine; actual; in reality
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
อาจ
at — May; might; expressing possibility or probability
เข้าใจผิด
khao chai phit — To misunderstand; to have a wrong understanding
ได้
dai — Can; able to; or past tense marker
เรียบง่าย
riap ngai — Simple; plain; uncomplicated; easy to understand
เร่าร้อน
rao ron — Passionate; fervent; burning with intense emotion
สมบูรณ์แบบ
sombun baep — Perfect; flawless; ideal in every way
ก็ได้
ko dai — It's okay; acceptable; either way is fine
ขอ
kho — To ask for; to request; to beg
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
ซะ
sa — Particle emphasizing action completion or mild command
ที
thi — Time; occasion; instance of something happening
เถิด
thoet — Go ahead; encouragement particle in polite requests
กล่าว
klao — To say; to state; to speak formally
หลังจาก
lang chak — After; following; subsequent to an event
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
รอคอย
ro khoi — To wait; to await patiently for something
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a type of
อดทน
ot thon — Patient; to endure; to bear difficulties calmly
อยู่
yu — To be; to stay; to reside somewhere
สัก
sak — About; approximately; just; used for rough quantity
สอง
song — Two; the number 2
สาม
sam — Three; the number 3
นาที
na thi — Minute; unit of time equal to 60 seconds
งีบหลับ
ngip lap — To nap; to take a short sleep
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ครึ่ง
khrueng — Half; one of two equal parts
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
กลาง
klang — Middle; center; midpoint of something
แสงแดด
saeng daet — Sunlight; rays of light from the sun
ร้อน
ron — Hot; having high temperature; warm
ระอุ
ra u — Sweltering; intensely hot and stuffy
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ไม่มี
mai mi — There is none; to not have; lacking
คำตอบ
kham top — Answer; response; reply to a question
ใด
dai — Any; which; used in questions or indefinite reference
มา
ma — To come; directional particle indicating movement toward
ถึง
thueng — To reach; until; up to a point
มอง
mong — To look; to gaze; to observe visually
ดู
du — To look at; to watch; to see
และ
lae — And; connecting two words or clauses
เข้าใจ
khao chai — To understand; to comprehend; to grasp meaning
ความเงียบ
khwam ngiap — Silence; quietness; the state of being silent
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
รอยยิ้ม
roi yim — Smile; the expression of a smile on face
แห่ง
haeng — Of; from; classifier for places or sources
ความสุข
khwam suk — Happiness; joy; the state of being happy
อัน
an — Which; that; classifier for small or abstract things
เต็มเปี่ยม
tem piam — Full; brimming; completely filled with something
บน
bon — On; above; on top of something
ใบหน้า
bai na — Face; the front part of the head
แวว
waeo — Gleam; sparkle in one's eyes; a glimmer
ตา
ta — Eye; the organ used for seeing
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
กำลัง
kamlang — In the process of; currently doing something
ยัง
yang — Still; yet; continuing a state or action
คง
khong — Probably; likely; still; remaining as before
ค้าง
khang — To remain; to linger; to be left over
นั่น
nan — That; that thing over there; demonstrative pronoun
หนูแรต
nu raet — Rat; a small rodent; also a character's name
ผู้
phu — Person who; one who; prefix for a doer
อ่อนล้า
on la — Exhausted; weary; physically drained of energy
หลับ
lap — To sleep; to be asleep; to fall asleep
สนิท
sanit — Sound (sleep); close; tight; deeply asleep
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
การ
kan — The act of; nominalizing prefix for actions
ผจญภัย
pha chon phai — Adventure; to face danger or exciting challenges
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
พบ
phop — To find; to meet; to encounter someone
ว่า
wa — That; saying; introduces a reported speech clause
ตนเอง
ton eng — Oneself; himself; herself; the person themselves
ถูก
thuk — To be subjected to; passive marker; correct
ขัง
khang — To confine; to lock up; to imprison
คุก
khuk — Prison; jail; a place for confining criminals
ใต้ดิน
tai din — Underground; below the surface of the earth
ชื้นแฉะ
chuen chae — Damp; soggy; unpleasantly wet and humid
ส่ง
song — To send; to emit; to give off something
กลิ่น
klin — Smell; odor; scent of something
เหม็น
men — Stinky; foul-smelling; having a bad odor
รู้
ru — To know; to be aware of something
ความ
khwam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
มืดมิด
muet mit — Pitch dark; completely without any light
น่า
na — Worth; deserving; inducing a feeling in someone
สยดสยอง
sayot sayong — Horrifying; terrifying; causing extreme fear or disgust
ป้อมปราการ
pom prakan — Fortress; stronghold; a heavily defended military structure
ยุค
yuk — Era; age; a period of historical time
คั่น
khan — To separate; to divide; to partition between things
ระหว่าง
rawang — Between; among; during a period of time
กับ
kap — With; and; together with someone or something
โลก
lok — World; the earth; the realm of existence
ภายนอก
phai nok — Outside; exterior; the outer world beyond
เต็ม
tem — Full; complete; filled to capacity
ถนน
thanon — Road; street; a path for vehicles and people
หนทาง
hon thang — Path; way; route to a destination
ราบเรียบ
rap riap — Smooth; flat; even; without bumps or obstacles
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having done something a moment ago
มี
mi — To have; there is; to exist
เที่ยวเตร่
thiao tre — To wander; to roam around leisurely for fun
สำราญ
samran — Contented; at ease; enjoying a relaxed lifestyle
ราวกับ
rao kap — As if; as though; seemingly like something else
ตน
ton — Self; oneself; reflexive pronoun in Thai
ซื้อ
sue — To buy; to purchase something with money
ทุก
thuk — Every; all; each; without exception
สาย
sai — Line; string; late (time); a strand of something
อังกฤษ
Angkrit — England; English; relating to Britain or English language
ก็
ko — Also; then; well; discourse particle linking clauses
โยน
yon — To throw; to toss; to fling something
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself; one's own self
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
นอน
non — To lie down; to sleep; to recline
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and clothing
พื้น
phuen — Floor; ground; surface; the base of a room
ร่ำไห้
ram hai — To weep; to sob; to cry repeatedly
ขมขื่น
khom khuen — Bitter; painful; deeply sorrowful or resentful feeling
ปล่อย
ploi — To release; to let go; to set free
จม
chom — To sink; to be submerged; to drown in something
สิ้นหวัง
sin wang — Hopeless; despairing; having lost all hope completely
มืดมน
muet mon — Gloomy; dark and dismal; without hope or light
นี่
ni — This; here; used to point at something nearby
จุดจบ
chut chop — End; conclusion; the final point of something
อย่างน้อย
yang noi — At least; at a minimum amount or degree
ชีวิต
chiwit — Life; existence; one's living experience
การงาน
kan ngan — Work; career; one's professional occupation or duties
เป็น
pen — To be; to exist as; to become something
เดียวกัน
diao kan — The same; identical; one and the same thing
ที่รัก
thi rak — Beloved; dear; a term of affectionate address
หล่อเหลา
lo lao — Handsome; good-looking; attractive in appearance
ร่ำรวย
ram ruai — Wealthy; rich; having abundant financial resources
น้ำใจ
nam chai — Generosity; kindheartedness; goodwill toward others
อิสระ
itsara — Free; independent; having liberty and freedom
ไร้กังวล
rai kangwon — Carefree; without worry; free from anxiety
สง่างาม
sa-nga ngam — Elegant; graceful; dignified and stately in manner
ข้า
kha — I; me; archaic or formal first-person pronoun
จะ
cha — Will; going to; future tense marker in Thai
ความหวัง
khwam wang — Hope; expectation; desire for something good
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to be given something
อิสรภาพ
itsaraphap — Freedom; liberty; the state of being free
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
อย่างไร
yang rai — How; in what way; by what manner
จำคุก
cham khuk — To imprison; to sentence to jail time
สมควร
somkhuan — Deserve; appropriate; fitting for a given reason
แก่
kae — To; for; old; suited to someone or something
เหตุ
het — Reason; cause; grounds for an action
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
ขโมย
khamoi — To steal; a thief; one who takes illegally
รถยนต์
rot yon — Car; automobile; a motor vehicle
คัน
khan — Classifier for vehicles; also means to itch
งาม
ngam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
ลักษณะ
laksana — Characteristic; feature; quality or trait of something
ทะลึ่ง
thalueng — Impudent; insolent; brazenly disrespectful in behavior
ปะทะ
patha — To clash; to collide; to confront aggressively
หน้าด้าน
na dan — Shameless; brazen; having no sense of shame
ฉูดฉาด
chut chat — Gaudy; flashy; excessively bright and showy
จินตนาการ
chintanakan — Imagination; fantasy; the ability to form mental images
มอบ
mop — To give; to present; to hand over something
ให้
hai — To give; to allow; for; causative marker
เหล่า
lao — Those; a group of; plural marker for nouns
ตำรวจ
tamruat — Police; law enforcement officer
อ้วน
uan — Fat; overweight; chubby in body size
หน้าแดง
na daeng — Red-faced; flushed; face reddened with emotion
จำนวน
chamnuan — Number; quantity; an amount of something
มาก
mak — Many; much; a lot; a large quantity
ที่นี่
thi ni — Here; at this place; in this location
เสียง
siang — Sound; voice; noise; an auditory sensation
สะอื้น
sa-uean — To sob; to cry with convulsive gasping sounds
ทำให้
tham hai — To cause; to make; to bring about a result
สำลัก
samlak — To choke; to gag; to have difficulty breathing
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →