The Wind in the Willows — Page 135
"Stupid animal that I was" (he said), "now I must languish in this dungeon, till people who were proud to say they knew me, have forgotten the very name of Toad!
"สัตว์โง่เขลาที่ฉันเป็น" (เขากล่าว) "บัดนี้ฉันต้องซมซานอยู่ในคุกใต้ดินแห่งนี้ จนกว่าผู้คนที่เคยภาคภูมิใจที่จะบอกว่าพวกเขารู้จักฉัน จะลืมแม้กระทั่งชื่อของโทด!
O wise old Badger!" (he said), "O clever, intelligent Rat and sensible Mole!
โอ้ แบดเจอร์ผู้เฒ่าผู้ฉลาด!" (เขากล่าว) "โอ้ แรทผู้ชาญฉลาดและเฉลียวฉลาด และโมลผู้มีสติปัญญา!
What sound judgments, what a knowledge of men and matters you possess!
ช่างมีวิจารณญาณที่ถูกต้อง ช่างมีความรู้เกี่ยวกับผู้คนและกิจการเพียงใด!
O unhappy and forsaken Toad!"
โอ้ โทดผู้น่าสงสารและถูกทอดทิ้ง!"
With lamentations such as these he passed his days and nights for several weeks, refusing his meals or intermediate light refreshments, though the grim and ancient gaoler, knowing that Toad's pockets were well lined, frequently pointed out that many comforts, and indeed luxuries, could by arrangement be sent in—at a price—from outside.
ด้วยการคร่ำครวญเช่นนี้ เขาใช้ชีวิตทั้งกลางวันและกลางคืนเป็นเวลาหลายสัปดาห์ ปฏิเสธอาหารหรือของว่างเบาๆ ระหว่างมื้อ แม้ว่าผู้คุมคุกผู้เคร่งขรึมและแก่ชรา ซึ่งรู้ดีว่ากระเป๋าของโทดนั้นเต็มไปด้วยเงิน มักจะชี้ให้เห็นว่าความสะดวกสบายหลายอย่าง และแน่นอนว่ารวมถึงความหรูหรา สามารถจัดส่งเข้ามาได้—ในราคาหนึ่ง—จากภายนอก
Now the gaoler had a daughter, a pleasant wench and good-hearted, who assisted her father in the lighter duties of his post.
บัดนี้ผู้คุมคุกมีลูกสาวคนหนึ่ง เป็นสาวน้อยที่น่ารักและใจดี คอยช่วยเหลือพ่อในหน้าที่เบาๆ ของตำแหน่งของเขา
She was particularly fond of animals, and, besides her canary, whose cage hung on a nail in the massive wall of the keep by day, to the great annoyance of prisoners who relished an after-dinner nap, and was shrouded in an antimacassar on the parlour table at night, she kept several piebald mice and a restless revolving squirrel.
เธอชื่นชอบสัตว์เป็นพิเศษ และนอกจากนกคานารีของเธอ ซึ่งกรงของมันถูกแขวนไว้บนตะปูในกำแพงหนาของหอคอยในตอนกลางวัน ทำให้นักโทษที่ชื่นชอบการนอนหลับพักผ่อนหลังอาหารรู้สึกรำคาญมาก และถูกคลุมด้วยผ้าคลุมเก้าอี้บนโต๊ะในห้องนั่งเล่นในตอนกลางคืน เธอยังเลี้ยงหนูลายด่างหลายตัวและกระรอกที่ซุกซนชอบวิ่งวนอยู่ในล้อ
This kind-hearted girl, pitying the misery of Toad, said to her father one day, "Father!
สาวน้อยใจดีคนนี้ สงสารความทุกข์ทรมานของโทด จึงพูดกับพ่อของเธอในวันหนึ่งว่า "พ่อ!
I can't bear to see that poor beast so unhappy, and getting so thin!
หนูทนไม่ได้ที่จะเห็นสัตว์น่าสงสารตัวนั้นทุกข์ใจเช่นนี้ และผอมลงเรื่อยๆ!
You let me have the managing of him. You know how fond of animals I am.
ให้หนูดูแลมันเถอะนะ พ่อก็รู้ว่าหนูชอบสัตว์มากแค่ไหน
Vocabulary
- สัตว์
- sat — Animal; any living creature of the animal kingdom
- โง่เขลา
- ngô khlao — Stupid or foolish; lacking intelligence or wisdom
- ที่
- thîi — That, which, where; relative pronoun or place marker
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เขา
- khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
- กล่าว
- klàow — To say, state, or declare formally
- บัดนี้
- bàt níi — Now, at this moment; formal expression of present time
- ต้อง
- tông — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ซมซาน
- som sǎan — Miserable, wretched, in a pitiful condition
- อยู่
- yùu — To stay, live, or be located somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition indicating location
- คุก
- khúk — Prison, jail; a place of confinement for criminals
- ใต้ดิน
- tâi din — Underground, below ground; beneath the earth's surface
- แห่งนี้
- hàeng níi — This place, here; refers to the current location
- จนกว่า
- jon kwàa — Until, up to the point when something happens
- ผู้คน
- phûu khon — People, persons; a group of human individuals
- เคย
- khoei — Used to, once did; indicates past habitual action
- ภาคภูมิใจ
- phâak phuum jai — To be proud; feeling honor or satisfaction in something
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- บอก
- bòok — To tell, inform, or say something to someone
- ว่า
- wâa — That; conjunction introducing a reported statement
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
- รู้จัก
- rúu jàk — To know, be acquainted with a person or thing
- ลืม
- luuum — To forget; to fail to remember something
- แม้กระทั่ง
- mâe krathâng — Even, even though; emphasizing an extreme or unlikely case
- ชื่อ
- chûue — Name; the word by which someone is called
- ของ
- khǒong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- โอ้
- ôo — Oh! Exclamation expressing surprise or emotion
- ผู้เฒ่า
- phûu thâo — Elder, old person; someone of advanced age
- ผู้ฉลาด
- phûu chalàat — Wise or clever person; someone of intelligence
- ผู้
- phûu — Person who; prefix indicating a person with a quality
- ชาญฉลาด
- chaan chalàat — Clever, ingenious, skillfully intelligent
- และ
- láe — And; conjunction joining words or clauses together
- เฉลียวฉลาด
- chalîow chalàat — Sharp, astute, keenly perceptive and quick-witted
- ผู้มี
- phûu mii — One who has; a person possessing a certain quality
- สติปัญญา
- sàtì panyaa — Intelligence, wisdom, mental faculties and understanding
- ช่าง
- châang — How; emphasizes a quality or exclaims about something
- มี
- mii — To have, to exist; indicating possession or existence
- วิจารณญาณ
- wíjaan yaan — Critical judgment, discernment, ability to evaluate wisely
- ถูกต้อง
- thùuk tông — Correct, right, accurate; conforming to truth or rules
- ความรู้
- khwaam rúu — Knowledge, information, learning acquired through experience
- เกี่ยวกับ
- kìow kàp — About, concerning, related to a subject
- กิจการ
- kìt jaan — Affairs, business, matters, activities being conducted
- เพียงใด
- phiang dai — How much, to what extent; asks degree of something
- น่าสงสาร
- nâa sǒng sǎan — Pitiful, pitiable; deserving of sympathy or compassion
- ถูกทอดทิ้ง
- thùuk thôot thíng — Abandoned, left behind, forsaken by others
- ด้วย
- dûay — With, also, by means of; connective or instrumental particle
- การ
- kaan — The act of; nominalizing prefix for actions or processes
- คร่ำครวญ
- khrâm khruan — To lament, wail, moan with grief or sorrow
- เช่นนี้
- chên níi — Like this, in this manner; referring to current situation
- ใช้ชีวิต
- chái chiiwít — To live life, to spend one's days in some way
- ทั้ง
- tháng — Both, all; inclusive particle covering all mentioned items
- กลางวัน
- klaang wan — Daytime, midday; the period of daylight hours
- กลางคืน
- klaang khuuen — Nighttime; the period of darkness after sunset
- เป็นเวลา
- pen weelaa — For a duration of; indicating a span of time
- หลาย
- lǎai — Many, several, numerous; indicating large quantity
- สัปดาห์
- sàpdaa — Week; a period of seven consecutive days
- ปฏิเสธ
- pàtìsèet — To refuse, deny, reject; declining an offer or claim
- อาหาร
- aahǎan — Food, meal; nourishment consumed for sustenance
- หรือ
- rǔue — Or; conjunction presenting an alternative choice
- ของว่าง
- khǒong wâang — Snack; light food eaten between main meals
- เบาๆ
- bao bao — Lightly, gently; in a light or mild manner
- ระหว่าง
- rawàang — Between, during, among; indicating a time or space interval
- มื้อ
- múue — Meal; a specific occasion of eating food
- แม้ว่า
- máe wâa — Although, even though; concessive conjunction
- ผู้คุมคุก
- phûu khum khúk — Prison warden, jailer; person who guards prisoners
- เคร่งขรึม
- khrêng khrǔm — Stern, strict, serious in manner or expression
- แก่ชรา
- kàe charaa — Old, aged, elderly; having lived for many years
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
- รู้ดี
- rúu dii — To know well; having good knowledge of something
- กระเป๋า
- kràpǎo — Bag, pocket, wallet; a container for carrying items
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun indicating distance
- เต็มไปด้วย
- tem pai dûay — Full of, filled with; containing a large amount
- เงิน
- ngoen — Money, silver; currency used for transactions
- มัก
- mák — Often, usually, tend to; indicating habitual action
- ชี้ให้เห็น
- chíi hâi hěn — To point out, indicate, show something to someone
- ความสะดวกสบาย
- khwaam sadùak sabaai — Comfort, convenience; a state of ease and well-being
- อย่าง
- yàang — In the manner of, kind, type; adverbial modifier
- แน่นอน
- nâe nɔɔn — Certainly, of course; expressing certainty or confirmation
- รวมถึง
- ruam thǔeng — Including, encompassing; incorporating additional items
- ความหรูหรา
- khwaam hruu hraa — Luxury, opulence; great comfort and extravagance
- สามารถ
- sǎamâat — Can, able to; indicating capability or ability
- จัดส่ง
- jàt sòng — To deliver, supply, send; dispatching goods to someone
- เข้ามา
- khâo maa — To come in, enter; moving inward toward a location
- ได้
- dâai — Can, able to, obtained; indicates possibility or achievement
- ราคา
- raakhaa — Price, cost; the amount paid for something
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1 or an indefinite article
- จาก
- jàak — From, away from; preposition indicating origin or departure
- ภายนอก
- phaai nôok — Outside, exterior; the outer part or beyond a boundary
- ลูกสาว
- lûuk sǎao — Daughter; a female child in relation to her parents
- คนหนึ่ง
- khon nùeng — One person, a certain person; indefinite individual reference
- สาวน้อย
- sǎao nóoi — Young girl, little maiden; a young female person
- น่ารัก
- nâa rák — Cute, adorable, lovable; appealing in an endearing way
- ใจดี
- jai dii — Kind-hearted, good-natured; having a generous spirit
- คอย
- khoi — To wait, keep doing; patiently attending or repeatedly doing
- ช่วยเหลือ
- chûay lǔea — To help, assist, aid someone in need
- พ่อ
- phɔ̂ɔ — Father, dad; a male parent
- หน้าที่
- nâa thîi — Duty, responsibility, role; an obligation one must fulfill
- ตำแหน่ง
- tamnaeng — Position, rank, post; a role or status one holds
- เธอ
- thoe — She, her, you; pronoun for female or informal second person
- ชื่นชอบ
- chûuen chôop — To like, enjoy, be fond of something or someone
- เป็นพิเศษ
- pen phísèet — Especially, particularly; in a special or exceptional way
- นอกจาก
- nôok jàak — Besides, except for, in addition to something
- กรง
- krong — Cage; an enclosed structure for confining animals
- มัน
- man — It, he, she; third-person pronoun, often for objects or animals
- ถูก
- thùuk — Was, were; passive marker or to be correct or cheap
- แขวน
- khwǎen — To hang, suspend; placing something up on a hook or nail
- ไว้
- wái — Placed, kept; indicates an action done for future purpose
- บน
- bon — On, on top of, above; preposition indicating upper surface
- ตะปู
- tapuu — Nail; a small metal spike hammered into a surface
- กำแพง
- kamphaeng — Wall; a solid vertical structure enclosing a space
- หนา
- nǎa — Thick; having a large distance between two surfaces
- หอคอย
- hɔɔ khoi — Tower; a tall narrow structure or building
- ตอน
- toon — When, at the time of; indicating a specific time period
- ทำให้
- tham hâi — To make, cause; producing a result or effect
- นักโทษ
- nák thôot — Prisoner, convict; a person confined in a jail
- นอนหลับ
- nɔɔn làp — To sleep; resting in an unconscious state at night
- พักผ่อน
- phák phɔ̀ɔn — To rest, relax; taking a break from activity
- หลัง
- lǎng — After, behind, back; indicating time following or rear position
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel, sense; experiencing an emotion or physical sensation
- รำคาญ
- ramkhaan — Annoyed, irritated, bothered by something persistent
- มาก
- mâak — Very, much, a lot; indicating a high degree or quantity
- คลุม
- khlum — To cover, drape, wrap over a surface
- โต๊ะ
- tó — Table; a flat-surfaced piece of furniture for placing items
- ห้องนั่งเล่น
- hông nâng lên — Living room; the main room for relaxing and entertaining
- ยัง
- yang — Still, yet; indicating continuation of a state or action
- เลี้ยง
- líang — To raise, keep, feed; caring for animals or children
- หนู
- nǔu — Mouse, rat; a small rodent, also informal for child or I
- ลายด่าง
- laai dàang — Spotted, patchy; having irregular patches of color
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals or clothing items
- กระรอก
- kràrôok — Squirrel; a small bushy-tailed tree-climbing rodent
- ซุกซน
- súk son — Naughty, mischievous, playfully troublesome behavior
- ชอบ
- chôop — To like, enjoy, prefer something or someone
- วิ่งวน
- wîng won — To run in circles, go around repeatedly
- ล้อ
- lô — Wheel; a circular object that rotates on an axle
- คนนี้
- khon níi — This person; referring to a specific individual nearby
- สงสาร
- sǒng sǎan — To pity, feel sorry for; compassion toward suffering
- ความทุกข์ทรมาน
- khwaam thúk thoramaan — Suffering, torment, anguish; intense pain or distress
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; indicating result or consequence
- พูด
- phûut — To speak, talk, say; expressing words verbally
- กับ
- kàp — With, to, and; preposition indicating accompaniment
- วัน
- wan — Day; a 24-hour period of time
- ทนไม่ได้
- thon mâi dâai — Cannot bear, unbearable, unable to endure anymore
- เห็น
- hěn — To see, notice; perceiving something visually
- ตัวนั้น
- tua nán — That one, that creature; referring to a specific animal
- ทุกข์ใจ
- thúk jai — Distressed, mentally suffering; troubled at heart
- ผอม
- phɔ̌ɔm — Thin, slim, skinny; having little body fat
- ลง
- long — Down, to decrease; directional particle going downward
- เรื่อยๆ
- rûueai rûueai — Continuously, gradually, on and on without stopping
- ให้
- hâi — To give, for, let; indicating giving or causing something
- ดูแล
- duu lae — To take care of, look after, tend to something
- เถอะ
- thòe — Come on, just do it; softening particle urging action
- นะ
- ná — Softening particle; seeking agreement or softening a request
- ก็
- kɔ̂ɔ — Also, then, well; connective particle linking ideas
- รู้
- rúu — To know, understand; having knowledge of something
- แค่ไหน
- khâe nǎi — How much, to what extent; asking about degree or level
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →