← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 147

English → Thai Full Text Level 6/10

"I should think you were pretty well known in these parts," he said, "if you've tried this game on often. Here, stand away from the window, please, madam; you're obstructing the other passengers!"

"ฉันคิดว่าคุณคงเป็นที่รู้จักกันดีในแถบนี้" เขากล่าว "ถ้าคุณลองทำกลเม็ดนี้บ่อยๆ นี่ ถอยออกไปจากหน้าต่างด้วย กรุณาด้วยนะท่านหญิง คุณกำลังขวางทางผู้โดยสารคนอื่นอยู่!"

An old gentleman who had been prodding him in the back for some moments here thrust him away, and, what was worse, addressed him as his good woman, which angered Toad more than anything that had occurred that evening.

สุภาพบุรุษสูงอายุคนหนึ่งที่แหย่หลังเขาอยู่สักครู่ได้ผลักเขาออกไป และสิ่งที่เลวร้ายยิ่งกว่านั้นคือ ได้เรียกเขาว่า "แม่บ้านผู้ดี" ซึ่งทำให้โทดโกรธมากกว่าสิ่งใดๆ ที่เกิดขึ้นในคืนนั้น

Baffled and full of despair, he wandered blindly down the platform where the train was standing, and tears trickled down each side of his nose.

ด้วยความสับสนและเต็มไปด้วยความสิ้นหวัง เขาเดินเตร่ไปอย่างไร้จุดหมายตามชานชาลาที่รถไฟจอดอยู่ และน้ำตาก็ไหลรินลงมาทั้งสองข้างของจมูกเขา

It was hard, he thought, to be within sight of safety and almost of home, and to be baulked by the want of a few wretched shillings and by the pettifogging mistrustfulness of paid officials.

มันช่างยากเย็น เขาคิด ที่จะอยู่ในระยะที่มองเห็นความปลอดภัยและเกือบจะถึงบ้านแล้ว แต่กลับถูกขัดขวางเพราะขาดเงินชิลลิงไม่กี่เหรียญ และเพราะความไม่ไว้วางใจอย่างขี้ระแวงของเจ้าหน้าที่ที่ได้รับเงินเดือน

Very soon his escape would be discovered, the hunt would be up, he would be caught, reviled, loaded with chains, dragged back again to prison and bread-and-water and straw; his guards and penalties would be doubled; and O, what sarcastic remarks the girl would make!

ในไม่ช้าการหลบหนีของเขาจะถูกค้นพบ การตามล่าจะเริ่มขึ้น เขาจะถูกจับ ถูกด่าทอ ถูกใส่โซ่ตรวน ถูกลากกลับไปยังคุกพร้อมกับขนมปังกับน้ำและฟาง การคุมขังและโทษของเขาจะถูกเพิ่มเป็นสองเท่า และโอ้ เด็กสาวนั้นจะพูดเยาะเย้ยอย่างไรบ้าง!

What was to be done?

จะต้องทำอย่างไรดี?

He was not swift of foot; his figure was unfortunately recognisable.

เขาไม่ได้วิ่งเร็ว และรูปร่างของเขานั้นน่าเสียดายที่เป็นที่จดจำได้ง่าย

Could he not squeeze under the seat of a carriage?

เขาจะลอดเข้าไปใต้เบาะนั่งของตู้โดยสารได้ไหม?

He had seen this method adopted by schoolboys, when the journey-money provided by thoughtful parents had been diverted to other and better ends.

เขาเคยเห็นวิธีนี้ที่เด็กนักเรียนนำมาใช้ เมื่อเงินค่าเดินทางที่พ่อแม่ผู้เอาใจใส่มอบให้ถูกนำไปใช้เพื่อจุดประสงค์อื่นที่ดีกว่า

Vocabulary

ฉัน
chăn — I, me; first-person pronoun for informal use
คิด
khít — To think, consider, or calculate something
ว่า
wâa — That; conjunction introducing a reported clause
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition
ที่
thîi — At, which, that; place or relative clause marker
รู้จัก
rúu-jàk — To know, be acquainted with a person
กัน
kan — Together, each other; mutual or reciprocal action
ดี
dii — Good, well, fine; positive quality or condition
ใน
nai — In, inside, within a place or context
แถบ
thàaep — Area, zone, vicinity, region around a place
นี้
níi — This; demonstrative adjective indicating nearness
เขา
khăo — He, she, they; third-person pronoun
กล่าว
klàao — To say, state, or remark formally
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
ลอง
loong — To try, attempt, test something out
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เม็ด
mét — Pill, tablet, seed; small round object
บ่อยๆ
bòi-bòi — Often, frequently, repeatedly over time
นี่
nîi — Here, this; emphatic demonstrative pronoun
ถอย
thǒi — To retreat, step back, move backward
ออก
òok — Out, to exit, move away from inside
ไป
pai — To go; directional verb indicating movement away
จาก
jàak — From, away from; indicates origin or separation
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; opening in a wall for light
ด้วย
dûuai — Also, too, with; accompaniment or addition
กรุณา
ka-rú-naa — Please; polite request word in formal contexts
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening requests
ท่าน
thân — You; highly respectful second or third-person pronoun
หญิง
yǐng — Woman, female; refers to feminine gender
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
ขวาง
khwǎang — To block, obstruct, impede movement or passage
ทาง
thaang — Way, path, road, direction, route
ผู้โดยสาร
phûu-dooi-sǎan — Passenger; person traveling on a vehicle
คน
khon — Person, people; human being or classifier
อื่น
ùuen — Other, another, else; different from current
อยู่
yùu — To be, stay, live; indicates location or state
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; polite, well-mannered male person
สูงอายุ
sǔung-aa-yú — Elderly, old age; advanced in years
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single item
หลัง
lǎng — After, behind, back; rear position or later time
สัก
sàk — A little, just a bit; softening particle for requests
ครู่
khrûu — A moment, short while; brief period of time
ได้
dâai — Can, able to; indicates ability or past completion
ผลัก
phlàk — To push someone or something away forcefully
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter; general noun for things
เลวร้าย
leeo-ráai — Terrible, awful, very bad; strongly negative situation
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier for comparison
กว่า
kwàa — More than, than; comparative conjunction or particle
นั้น
nán — That, those; demonstrative referring to something distant
คือ
khuue — Is, means, namely; equating or defining two things
เรียก
rîiak — To call, summon, name someone or something
แม่บ้าน
mâae-bâan — Housekeeper, housewife; woman managing a home
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun in formal writing
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen; causative verb
โกรธ
kròot — Angry, furious; feeling of strong displeasure
มาก
mâak — Very, much, a lot; intensifier of degree
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever; indefinite pronoun for any item
เกิด
kòoet — To occur, happen, be born; come into existence
ขึ้น
khûen — Up, to rise; upward directional or increase marker
คืน
khuuen — Night; also means to return something
ความ
khwaam — Nominalizing prefix; turns adjectives into abstract nouns
สับสน
sàp-sǒn — Confused, chaotic; mixed up and disoriented state
เต็ม
tem — Full, complete, filled to capacity
สิ้นหวัง
sîn-wǎng — Hopeless, despairing; completely without hope
เดิน
dooen — To walk; move on foot from place to place
อย่าง
yàang — Way, manner, kind; indicates style or type
ไร้
ráai — Without, lacking; devoid of something
จุดหมาย
jùt-mǎai — Destination, goal, aim; intended endpoint of travel
ตาม
taam — To follow, according to, along; pursuit or compliance
รถไฟ
rót-fai — Train; railway vehicle for passenger transport
จอด
jòot — To stop, park; vehicle coming to a halt
น้ำตา
náam-taa — Tears; liquid from eyes when crying
ก็
kôo — Also, then, so; connective or concessive particle
ไหล
lǎi — To flow, stream; liquid moving continuously
ลง
long — Down, to descend; downward direction or decrease
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
สอง
sǒong — Two; the number two
ข้าง
khâang — Side, beside; lateral position or direction
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
จมูก
ja-mùuk — Nose; facial organ used for breathing and smelling
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
ช่าง
châang — How very; exclamatory intensifier expressing emotion
ยาก
yâak — Difficult, hard; not easy to do or achieve
เย็น
yen — Cold, cool; low temperature or evening time
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ระยะ
rá-yá — Distance, interval, period; measured span of space
มอง
moong — To look, gaze, observe something visually
เห็น
hěn — To see, perceive visually; notice something
ปลอดภัย
plòot-phai — Safe, secure; free from danger or harm
เกือบ
kùuap — Almost, nearly; close to but not quite
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until or up to
บ้าน
bâan — Home, house; place of residence
แล้ว
láaeo — Already, then; completion marker or discourse particle
แต่
tàae — But, however, only; contrastive conjunction
กลับ
klàp — To return, go back; reverse direction home
ถูก
thùuk — Correct; also passive marker indicating done to subject
ขัดขวาง
khàt-khwǎang — To obstruct, hinder, block someone's progress
เพราะ
phró — Because, since; causal conjunction explaining reason
ขาด
khàat — To lack, be missing; run out of something
เงิน
ngoen — Money, silver; currency used for transactions
ไม่
mâi — No, not; negation particle
กี่
kìi — How many; question word for quantity
เหรียญ
rǐian — Coin, dollar; monetary coin or medal
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust, rely on someone; have confidence in
เจ้าหน้าที่
jâo-nâa-thîi — Official, officer, staff member; authorized personnel
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, get something given
เงินเดือน
ngoen-duuean — Salary, monthly wage; regular income from employment
ไม่ช้า
mâi-cháa — Soon, before long; not taking much time
การ
kaan — Nominalizing prefix for actions; work, matter, affair
หลบหนี
lòp-nǐi — To escape, flee, run away from captivity
ค้นพบ
khón-phóp — To discover, find out; uncover something unknown
ล่า
lâa — To hunt, chase, pursue prey or fugitive
เริ่ม
rôoem — To begin, start; commence an action
จับ
jàp — To catch, grab, arrest; seize with hands
ใส่
sài — To put on, insert, place into something
ลาก
lâak — To drag, pull, haul forcefully along a surface
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing state or action
คุก
khúk — Prison, jail; place of criminal confinement
พร้อม
phróom — Ready, along with; prepared or together with
กับ
kàp — With, and; together with another person or thing
ขนมปัง
khà-nǒm-pang — Bread; baked loaf of flour-based food
น้ำ
náam — Water, liquid; essential drinking fluid
โทษ
thôot — Punishment, penalty; consequence for wrongdoing
เพิ่ม
phôoem — To increase, add, augment; make more of something
เท่า
thâo — Equal to, as much as; same degree or amount
เด็กสาว
dèk-sǎao — Girl, young woman; female child or teenager
พูด
phûut — To speak, talk, say; verbal communication
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way; question about manner
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little; partitive particle
ต้อง
tông — Must, have to; expresses obligation or necessity
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, unable to; negation of ability or completion
วิ่ง
wîng — To run; move quickly on foot
เร็ว
reo — Fast, quick, swift; high speed of action
รูปร่าง
rûup-râang — Figure, shape, appearance; physical form of body
น่า
nâa — Worth, deserving; prefix indicating something feels worthy
เสียดาย
sǐia-daai — What a pity, regrettable; feeling of sad regret
จดจำ
jòt-jam — To remember, memorize, retain in memory
ง่าย
ngâai — Easy, simple; not difficult to do
ลอด
lôot — To pass through, slip under or through a gap
เข้า
khâo — To enter, go in; movement into an inside
ใต้
tâai — Under, below, beneath; lower position
เบาะ
bò — Cushion, seat pad; soft padded sitting surface
นั่ง
nâng — To sit; take a seated position
ตู้
tûu — Compartment, cabinet, box; enclosed storage space
โดยสาร
dooi-sǎan — To travel as a passenger; ride on transport
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
เคย
khooi — Used to, ever; indicates past habitual experience
วิธี
wí-thii — Method, way, procedure; manner of doing something
เด็ก
dèk — Child, kid; young person not yet adult
นักเรียน
nák-rian — Student, pupil; person studying at school
นำ
nam — To lead, bring, guide someone somewhere
ใช้
cháai — To use, employ, utilize something for purpose
เมื่อ
mûuea — When, at the time; temporal conjunction for past events
ค่า
khâa — Fee, cost, value, worth; price of something
เดินทาง
dooen-thaang — To travel, journey; move from one place to another
พ่อแม่
phôo-mâae — Parents; father and mother together
ผู้
phûu — Person who; prefix indicating a person doing action
เอาใจใส่
ao-jai-sài — To take care of, pay attention to, nurture
มอบ
môop — To hand over, give, present something formally
ให้
hâi — To give; also causative or benefactive marker
เพื่อ
phûuea — For, in order to; indicates purpose or intention
จุดประสงค์
jùt-prà-sǒng — Purpose, objective, aim; intended goal of action
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →