The Wind in the Willows — Page 148
As he pondered, he found himself opposite the engine, which was being oiled, wiped, and generally caressed by its affectionate driver, a burly man with an oil-can in one hand and a lump of cotton-waste in the other.
ขณะที่เขากำลังครุ่นคิดอยู่นั้น เขาก็พบว่าตนเองอยู่ตรงหน้าหัวรถจักร ซึ่งกำลังถูกเติมน้ำมัน เช็ดถู และดูแลเอาใจใส่อย่างทั่วถึงโดยคนขับผู้เปี่ยมความรักในงาน ซึ่งเป็นชายร่างใหญ่โตถือกระป๋องน้ำมันในมือข้างหนึ่ง และถือผ้าเช็ดทำความสะอาดในมืออีกข้างหนึ่ง
"Hullo, mother!" said the engine-driver, "what's the trouble? You don't look particularly cheerful."
"สวัสดีครับแม่!" คนขับรถจักรกล่าว "มีเรื่องอะไรหรือเปล่า? ดูท่าไม่ค่อยสบายใจนะครับ"
"O, sir!" said Toad, crying afresh, "I am a poor unhappy washerwoman, and I've lost all my money, and can't pay for a ticket, and I _must_ get home to-night somehow, and whatever I am to do I don't know. O dear, O dear!"
"โอ้ ท่านเจ้าคะ!" โทดกล่าวพลางร้องไห้อีกครั้ง "หนูเป็นแม่บ้านซักผ้าที่น่าสงสารไม่มีความสุขเลย หนูทำเงินทั้งหมดหายไป ไม่มีเงินซื้อตั๋ว และหนู_จำเป็น_ต้องกลับบ้านให้ได้คืนนี้ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง แต่จะทำอย่างไรดีหนูก็ไม่รู้เลย โอ้ ลำบากจริงๆ เลย!"
"That's a bad business, indeed," said the engine-driver reflectively. "Lost your money—and can't get home—and got some kids, too, waiting for you, I dare say?"
"นั่นเป็นเรื่องน่าเป็นห่วงจริงๆ" คนขับรถจักรกล่าวอย่างใคร่ครวญ "ทำเงินหาย แล้วก็กลับบ้านไม่ได้ แถมยังมีลูกๆ รออยู่ที่บ้านอีกด้วย ผมเดาว่าคงใช่ใช่ไหมครับ?"
"Any amount of 'em," sobbed Toad. "And they'll be hungry—and playing with matches—and upsetting lamps, the little innocents!—and quarrelling, and going on generally. O dear, O dear!"
"มีเยอะแยะเลยค่ะ" โทดสะอึกสะอื้น "แล้วพวกเขาก็จะหิว และเล่นไม้ขีดไฟ และทำตะเกียงล้ม ลูกน้อยผู้บริสุทธิ์เหล่านั้น! แล้วก็ทะเลาะกัน และก่อเรื่องวุ่นวายไปทั่ว โอ้ ลำบากจริงๆ เลย!"
"Well, I'll tell you what I'll do," said the good engine-driver. "You're a washerwoman to your trade, says you. Very well, that's that. And I'm an engine-driver, as you well may see, and there's no denying it's terribly dirty work. Uses up a power of shirts, it does, till my missus is fair tired of washing of 'em. If you'll wash a few shirts for me when you get home, and send 'em along, I'll give you a ride on my engine.
"เอาล่ะ ผมจะบอกให้ว่าผมจะทำอะไร" คนขับรถจักรผู้ใจดีกล่าว "คุณบอกว่าคุณเป็นแม่บ้านซักผ้า ดีมาก ก็เป็นอย่างนั้น และผมเป็นคนขับรถจักร ดังที่คุณเห็นอยู่ ปฏิเสธไม่ได้เลยว่ามันเป็นงานที่สกปรกมาก ทำเสื้อหมดไปเป็นจำนวนมาก จนภรรยาผมเบื่อซักเสื้อพวกนั้นแล้ว ถ้าคุณจะซักเสื้อให้ผมสักไม่กี่ตัวเมื่อกลับถึงบ้าน แล้วส่งมาให้ผม ผมจะพาคุณขึ้นนั่งบนรถจักรของผม
Vocabulary
- ขณะที่
- kha-na thi — while, at the moment that something occurs
- เขา
- khao — he, she, or they (third person pronoun)
- กำลัง
- kam-lang — currently doing something; present continuous marker
- ครุ่นคิด
- khrun khit — to ponder or think deeply about something
- อยู่
- yu — to be located; continuous aspect marker
- นั้น
- nan — that; referring to something previously mentioned
- ก็
- ko — also, then; connective particle linking clauses
- พบ
- phop — to find, meet, or discover someone or something
- ว่า
- wa — that; introduces a quoted or reported clause
- ตนเอง
- ton eng — oneself; referring back to the subject
- ตรง
- trong — straight, directly, in front of
- หน้า
- na — face; front; next
- หัวรถจักร
- hua rot jak — locomotive; the engine car of a train
- ซึ่ง
- sueng — which; relative pronoun connecting clauses
- ถูก
- thuk — to be acted upon (passive marker); correct; cheap
- เติม
- toem — to add, fill up, or top off something
- น้ำมัน
- nam man — oil; fuel; petroleum
- เช็ดถู
- chet thu — to wipe and scrub a surface clean
- และ
- lae — and; connecting words or clauses together
- ดูแล
- du lae — to take care of or look after someone
- เอาใจใส่
- ao jai sai — to pay attention to; to care for attentively
- อย่าง
- yang — in a manner of; type, kind, or way
- ทั่วถึง
- thua thueng — thoroughly, reaching every part or person
- โดย
- doi — by; through; by means of
- คนขับ
- khon khap — driver; person who operates a vehicle
- ผู้
- phu — person who; prefix indicating a doer of action
- เปี่ยม
- piam — full of, brimming with a quality or feeling
- ความรัก
- khwam rak — love; the feeling of deep affection
- ใน
- nai — in, inside, within a place or time
- งาน
- ngan — work, job, task, or event
- เป็น
- pen — to be; to have a condition or status
- ชาย
- chai — man; male person
- ร่างใหญ่โต
- rang yai to — having a large, big-bodied physical frame
- ถือ
- thue — to hold or carry something in hand
- กระป๋อง
- kra-pong — can; tin container for liquids or food
- มือ
- mue — hand; the part of the arm below the wrist
- ข้างหนึ่ง
- khang nueng — one side; on one hand or side
- ผ้า
- pha — cloth, fabric, or piece of material
- เช็ด
- chet — to wipe a surface with cloth or tissue
- ทำความสะอาด
- tham khwam sa-at — to clean; to make something tidy and spotless
- อีก
- ik — another, more, again, additionally
- ข้าง
- khang — side; beside; next to
- หนึ่ง
- nueng — one; the number one
- สวัสดี
- sa-wat-di — hello; greeting used when meeting someone
- ครับ
- khrap — polite particle used by male speakers
- แม่
- mae — mother; mom
- รถจักร
- rot jak — locomotive; engine of a train
- กล่าว
- klao — to say, speak, or state formally
- มี
- mi — to have; there is or there are
- เรื่อง
- rueang — matter, issue, story, or topic
- อะไร
- a-rai — what; anything; something unspecified
- หรือ
- rue — or; question particle for yes/no questions
- เปล่า
- plao — no; empty; question-ending particle expecting negation
- ดู
- du — to look, watch, or observe something
- ท่า
- tha — manner, appearance, posture, or bearing
- ไม่ค่อย
- mai khoi — not very; not quite; somewhat lacking
- สบายใจ
- sa-bai jai — to feel at ease or emotionally comfortable
- นะ
- na — softening particle seeking agreement or attention
- โอ้
- o — oh; exclamation expressing surprise or emotion
- ท่าน
- than — you; respectful second-person pronoun
- เจ้าคะ
- jao kha — polite female particle; yes, respectfully (Northern Thai)
- โทด
- thot — sorry; excuse me (informal apology)
- พลาง
- phlang — while doing something simultaneously; at the same time
- ร้องไห้
- rong hai — to cry; to weep with tears
- ครั้ง
- khrang — time; occurrence; classifier for instances or events
- หนู
- nu — I/me (used by women or children, humble)
- แม่บ้าน
- mae ban — housewife; female housekeeper or cleaning person
- ซักผ้า
- sak pha — to wash or launder clothing and fabric
- ที่
- thi — place; that; relative pronoun or location marker
- น่าสงสาร
- na song san — pitiful; deserving of sympathy or compassion
- ไม่มี
- mai mi — to not have; there is none
- ความสุข
- khwam suk — happiness; the state of feeling joyful
- เลย
- loei — at all; ever; completely (intensifier or negation)
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- เงิน
- ngoen — money; silver
- ทั้งหมด
- thang mot — all, entire, everything altogether
- หาย
- hai — to disappear, vanish, or be lost
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating away
- ซื้อ
- sue — to buy or purchase something
- ตั๋ว
- tua — ticket for travel or an event
- จำเป็น
- jam-pen — necessary, essential, must be done
- ต้อง
- tong — must, have to, need to do something
- กลับ
- klap — to return; to go back to a place
- บ้าน
- ban — home; house; village
- ให้ได้
- hai dai — must manage to; must succeed in doing
- คืนนี้
- khuen ni — tonight; this night
- ไม่
- mai — no, not; negation marker in Thai
- ทางใด
- thang dai — which way; by any means or method
- ทางหนึ่ง
- thang nueng — one way; somehow; by some means
- แต่
- tae — but; however; only
- จะ
- ja — will; future tense marker in Thai
- อย่างไร
- yang rai — how; in what way or manner
- ดี
- di — good, well, nice, pleasant
- ไม่รู้
- mai ru — to not know; to be unaware of something
- ลำบาก
- lam-bak — difficult, troublesome, hardship-filled
- จริงๆ
- jing jing — really, truly, very much so
- นั่น
- nan — that (thing or situation over there)
- น่าเป็นห่วง
- na pen huang — worrying; causing concern or anxiety
- ใคร่ครวญ
- khrai khruan — to deliberate carefully; to consider thoughtfully
- แล้ว
- laeo — already; then; completion aspect marker
- ไม่ได้
- mai dai — cannot; did not; unable to do something
- แถม
- thaem — furthermore; on top of that; to add extra
- ยัง
- yang — still; yet; also; additionally
- ลูกๆ
- luk luk — children; kids (plural, repeated form)
- รอ
- ro — to wait for someone or something
- ด้วย
- duay — also, too, as well; with
- ผม
- phom — I/me; first-person pronoun used by males
- เดา
- dao — to guess or make a conjecture
- คงใช่
- khong chai — probably yes; likely to be correct
- ใช่
- chai — yes; correct; that is right
- ไหม
- mai — question particle for yes/no questions
- เยอะแยะ
- yoe yae — lots, a great many, abundantly much
- ค่ะ
- kha — polite affirmative particle used by female speakers
- สะอึกสะอื้น
- sa-uek sa-uean — to sob; to cry with hiccupping sounds
- พวกเขา
- phuak khao — they, them; a group of people
- หิว
- hiw — to be hungry; feeling hunger
- เล่น
- len — to play; to engage in playful activity
- ไม้ขีดไฟ
- mai khi fai — matches; small sticks used to make fire
- ตะเกียง
- ta-kiang — a lamp; oil lantern used for lighting
- ล้ม
- lom — to fall down; to collapse or topple
- ลูก
- luk — child; offspring; also a classifier for round objects
- น้อย
- noi — little, few, small in amount
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — pure, innocent, untainted, clean-hearted
- เหล่านั้น
- lao nan — those; referring to previously mentioned group
- ทะเลาะ
- tha-lo — to argue or quarrel with someone
- กัน
- kan — each other; together; mutual action marker
- ก่อ
- ko — to cause or create trouble or chaos
- วุ่นวาย
- wun-wai — chaotic, messy, turbulent, disorderly
- ทั่ว
- thua — throughout, all over, everywhere
- เอาล่ะ
- ao la — alright then; okay, let's proceed
- บอก
- bok — to tell, inform, or say to someone
- ให้
- hai — to give; to let; for (causative marker)
- ใจดี
- jai di — kind-hearted, generous, good-natured
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- ดีมาก
- di mak — very good; excellent; really great
- อย่างนั้น
- yang nan — like that; in that way or manner
- ดัง
- dang — loud, famous, or as (in comparisons)
- เห็น
- hen — to see; to notice visually
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — to refuse, deny, or reject something
- มัน
- man — it; informal pronoun; also means fat or oily
- สกปรก
- sok-ka-prok — dirty, filthy, unclean
- มาก
- mak — very, much, a lot, many
- เสื้อ
- suea — shirt, blouse, or top clothing garment
- หมด
- mot — all used up; finished; completely gone
- จำนวน
- jam-nuan — number, quantity, amount of something
- จน
- jon — poor; until; to the point that
- ภรรยา
- phan-ra-ya — wife; a man's female spouse
- เบื่อ
- buea — to be bored or tired of something
- ซัก
- sak — to wash clothes; to launder fabric
- พวกนั้น
- phuak nan — those people or things; that group
- ถ้า
- tha — if; conditional conjunction in Thai
- สัก
- sak — about, some, just a few (softener particle)
- ไม่กี่
- mai ki — only a few; not many
- ตัว
- tua — body; classifier for animals and clothing
- เมื่อ
- muea — when; at the time that something happened
- ถึง
- thueng — to reach, arrive at; until; to
- ส่ง
- song — to send, deliver, or pass something along
- มา
- ma — to come; directional particle toward speaker
- พา
- pha — to take or bring someone along somewhere
- ขึ้น
- khuen — to go up; upward directional particle
- นั่ง
- nang — to sit down
- บน
- bon — on top of; above; on a surface
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →