← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 149

English → Thai Full Text Level 6/10

It's against the Company's regulations, but we're not so very particular in these out-of-the-way parts."

มันขัดต่อกฎระเบียบของบริษัท แต่พวกเราก็ไม่ได้เคร่งครัดนักในพื้นที่ห่างไกลเหล่านี้"

The Toad's misery turned into rapture as he eagerly scrambled up into the cab of the engine.

ความทุกข์ทรมานของคางคกแปรเปลี่ยนเป็นความปีติยินดี ขณะที่เขาปีนขึ้นไปในห้องขับของหัวรถจักรอย่างกระตือรือร้น

Of course, he had never washed a shirt in his life, and couldn't if he tried and, anyhow, he wasn't going to begin;

แน่นอนว่า เขาไม่เคยซักเสื้อเชิ้ตในชีวิตเลย และก็ไม่อาจทำได้แม้จะพยายาม และไม่ว่าจะอย่างไร เขาก็ไม่คิดจะเริ่มต้นทำ

but he thought: "When I get safely home to Toad Hall, and have money again, and pockets to put it in, I will send the engine-driver enough to pay for quite a quantity of washing, and that will be the same thing, or better."

แต่เขาคิดว่า "เมื่อฉันกลับถึงบ้านที่โทดฮอลล์อย่างปลอดภัย และมีเงินอีกครั้ง และมีกระเป๋าเพื่อใส่เงิน ฉันจะส่งเงินให้คนขับรถจักรมากพอที่จะจ่ายค่าซักผ้าจำนวนมาก และนั่นก็เหมือนกัน หรืออาจดีกว่าด้วย"

The guard waved his welcome flag, the engine-driver whistled in cheerful response, and the train moved out of the station.

พนักงานรถไฟโบกธงต้อนรับ คนขับหัวรถจักรเป่านกหวีดตอบรับอย่างร่าเริง และรถไฟก็เคลื่อนออกจากสถานี

As the speed increased, and the Toad could see on either side of him real fields, and trees, and hedges, and cows, and horses, all flying past him, and as he thought how every minute was bringing him nearer to Toad Hall, and sympathetic friends, and money to chink in his pocket, and a soft bed to sleep in, and good things to eat, and praise and admiration at the recital of his adventures and his surpassing cleverness, he began to skip up and down and shout and sing snatches of song, to the great astonishment of the engine-driver, who had come across washerwomen before, at long intervals, but never one at all like this.

เมื่อความเร็วเพิ่มขึ้น และคางคกมองเห็นทุ่งนา ต้นไม้ รั้วต้นไม้ วัว และม้าจริงๆ ทั้งสองข้างของเขาพุ่งผ่านไป และเมื่อเขาคิดว่าทุกนาทีกำลังพาเขาเข้าใกล้โทดฮอลล์ และเพื่อนผู้เห็นอกเห็นใจ และเงินที่จะกระทบกันในกระเป๋า และที่นอนนุ่มสำหรับนอนหลับ และอาหารอันโอชะ และคำชมเชยและความชื่นชมเมื่อเล่าถึงการผจญภัยและความฉลาดเหนือใครของเขา เขาก็เริ่มกระโดดขึ้นลง ตะโกน และร้องเพลงเป็นท่อนๆ จนทำให้คนขับหัวรถจักรประหลาดใจอย่างมาก ผู้ซึ่งเคยพบแม่บ้านซักผ้ามาบ้างในบางครั้ง แต่ไม่เคยพบคนที่เหมือนคนนี้เลย

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ขัด
khat — To conflict with; to oppose or contradict something
ต่อ
to — Against; toward; per; connecting preposition
กฎระเบียบ
kot ra biap — Rules and regulations; official guidelines or policies
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บริษัท
bo ri sat — Company; a business or corporate organization
แต่
tae — But; however; a conjunction showing contrast
พวกเรา
phuak rao — We; us; referring to a group including speaker
ก็
ko — Also; then; discourse particle indicating continuation
ไม่ได้
mai dai — Cannot; did not; negates ability or past action
เคร่งครัด
khreng khrat — Strict; rigorous; adhering firmly to rules
นัก
nak — Very; too much; intensifier after adjective or verb
ใน
nai — In; inside; within a place or context
พื้นที่
phuen thi — Area; region; a defined space or territory
ห่างไกล
hang klai — Remote; far away; distant from populated areas
เหล่านี้
lao ni — These; referring to a previously mentioned group
ความทุกข์ทรมาน
khwam thuk tho ra man — Suffering; pain; intense mental or physical distress
คางคก
khang khok — Toad; a squat amphibian resembling a frog
แปรเปลี่ยน
prae plian — To transform; to change into something different
เป็น
pen — To be; to become; linking verb of existence
ความปีติยินดี
khwam pi ti yin di — Joy; delight; a feeling of great happiness
ขณะที่
kha na thi — While; at the moment that; simultaneous conjunction
เขา
khao — He; she; they; third-person singular pronoun
ปีน
pin — To climb; to scale a surface using hands and feet
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle indicating upward movement
ไป
pai — To go; away; directional particle indicating movement away
ห้องขับ
hong khap — Cab; driver's compartment of a vehicle
หัวรถจักร
hua rot chak — Locomotive; the engine unit pulling a train
อย่าง
yang — Like; in a manner of; adverbial modifier
กระตือรือร้น
kra tue rue ron — Enthusiastic; eager; showing keen interest or energy
แน่นอน
nae non — Certainly; of course; expressing confident affirmation
ว่า
wa — That; to say; subordinating conjunction or quotative marker
ไม่เคย
mai khoei — Never; has never done something before
ซัก
sak — To wash; to launder clothing or fabric
เสื้อเชิ้ต
suea choet — Shirt; a button-up or collared upper garment
ชีวิต
chi wit — Life; one's existence or living experience
เลย
loei — At all; ever; emphatic particle for negation
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses together
ไม่อาจ
mai at — Cannot; unable to; expressing impossibility or incapability
ทำได้
tham dai — Can do; able to accomplish or perform something
แม้
mae — Even though; although; concessive conjunction
จะ
cha — Will; future tense marker or intention particle
พยายาม
pha ya yam — To try; to make an effort toward a goal
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of what or how
อย่างไร
yang rai — How; in what way; asking manner or method
ไม่คิด
mai khit — Did not think; not intending to do something
เริ่มต้น
rоem ton — To begin; to start something from the beginning
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
เมื่อ
mueа — When; at the time that; temporal conjunction
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used by women
กลับ
klap — To return; to go back to a previous place
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
บ้าน
ban — Home; house; one's place of residence
ที่
thi — At; which; relative pronoun or place marker
ปลอดภัย
plot phai — Safe; secure; free from danger or harm
มี
mi — To have; there is; indicating existence or possession
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
อีกครั้ง
ik khrang — Again; once more; repeating a previous action
กระเป๋า
kra pao — Bag; pocket; a container for carrying items
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of doing something
ใส่
sai — To put in; to place inside; to wear
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone
ให้
hai — To give; to allow; causative or benefactive marker
คนขับ
khon khap — Driver; the person operating a vehicle
รถจักร
rot chak — Locomotive; engine-powered rail vehicle
มาก
mak — Much; many; a lot; intensifier of quantity
พอ
pho — Enough; sufficient; just enough amount
จ่าย
chai — To pay; to spend money for a service
ค่าซักผ้า
kha sak pha — Laundry fee; cost charged for washing clothes
จำนวน
cham nuan — Amount; number; quantity of something counted
นั่น
nan — That; referring to something previously mentioned or distant
เหมือนกัน
muean kan — Same; likewise; also; similarly in the same way
หรือ
rue — Or; a conjunction presenting alternatives or options
อาจ
at — Might; may; expressing possibility or uncertainty
ดีกว่า
di kwa — Better than; superior in quality or preference
ด้วย
duai — Also; too; with; accompaniment or addition particle
พนักงาน
pha nak ngan — Employee; staff member; a person hired to work
รถไฟ
rot fai — Train; a railway vehicle for passenger or freight transport
โบก
bok — To wave; to signal by moving hand or flag
ธง
thong — Flag; a piece of cloth used as a signal
ต้อนรับ
ton rap — To welcome; to greet someone upon arrival warmly
เป่า
pao — To blow; to exhale air through an instrument
นกหวีด
nok wит — Whistle; a small device producing a shrill sound
ตอบรับ
top rap — To respond; to acknowledge a signal or greeting
ร่าเริง
ra roeng — Cheerful; lively; in a joyful and energetic mood
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position; to set in motion
ออก
ok — Out; to exit; directional particle indicating outward movement
จาก
chak — From; away from; indicating origin or departure point
สถานี
sa tha ni — Station; a stopping point for trains or buses
ความเร็ว
khwam reo — Speed; rate of motion or pace of movement
เพิ่มขึ้น
phoem khuen — To increase; to grow higher in amount or speed
มองเห็น
mong hen — To see; to perceive visually; to catch sight of
ทุ่งนา
thung na — Paddy field; open agricultural land for rice farming
ต้นไม้
ton mai — Tree; a large woody perennial plant
รั้วต้นไม้
rua ton mai — Hedge; a row of bushes forming a boundary fence
วัว
wua — Cow; a domestic bovine farm animal
ม้า
ma — Horse; a large domesticated animal used for riding
จริงๆ
ching ching — Really; truly; used to emphasize truth or sincerity
ทั้งสอง
thang song — Both; referring to two things or people together
ข้าง
khang — Side; beside; the lateral part of something
พุ่ง
phung — To dash; to rush forward rapidly in a direction
ผ่าน
phan — To pass; to go through or by something
ทุก
thuk — Every; each; all without exception
นาที
na thi — Minute; a unit of time equal to sixty seconds
กำลัง
kam lang — Currently; progressive aspect marker; power or strength
พา
pha — To take; to bring someone along to a place
เข้า
khao — To enter; inward directional particle or verb
ใกล้
klai — Near; close; not far in distance
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
ผู้
phu — Person who; one who; nominalizing prefix for people
เห็นอกเห็นใจ
hen ok hen chai — To sympathize; to feel compassion for someone's situation
กระทบ
kra thop — To impact; to affect; to bump or collide with
กัน
kan — Each other; together; reciprocal or collective particle
ที่นอน
thi non — Bed; mattress; a surface for sleeping or resting
นุ่ม
num — Soft; tender; gentle to the touch in texture
สำหรับ
sam rap — For; intended for a particular person or purpose
นอนหลับ
non lap — To sleep; to rest in a state of unconsciousness
อาหาร
a han — Food; meal; nourishment consumed for sustenance
อันโอชะ
an o cha — Delicious; appetizing; describing exceptionally tasty food
คำชมเชย
kham chom choei — Compliment; praise; words expressing admiration or approval
ความชื่นชม
khwam chuen chom — Admiration; appreciation; feeling of respect and delight
เล่า
lao — To tell; to narrate; to recount a story
การผจญภัย
kan pha chon phai — Adventure; an exciting or daring experience or journey
ความฉลาด
khwam cha lat — Intelligence; cleverness; mental sharpness and ability
เหนือ
nuea — Above; over; north; surpassing in level or position
ใคร
khrai — Who; anyone; referring to an unspecified person
เริ่ม
roem — To start; to begin an action or process
กระโดด
kra dot — To jump; to leap upward or across a distance
ขึ้นลง
khuen long — Up and down; bouncing; moving vertically repeatedly
ตะโกน
ta kon — To shout; to yell loudly to be heard
ร้องเพลง
rong phleng — To sing; to perform a song with one's voice
จน
chon — Until; to the point that; resulting in a state
ทำให้
tham hai — To cause; to make someone feel or do something
ประหลาดใจ
pra lat chai — Surprised; astonished; feeling unexpected wonder or shock
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun linking clauses
เคย
khoei — Ever; used to; indicating past habitual experience
พบ
phop — To meet; to encounter; to come across someone
แม่บ้าน
mae ban — Housekeeper; housewife; a woman managing household duties
ซักผ้า
sak pha — To do laundry; to wash clothes or fabric
มา
ma — To come; directional particle indicating movement toward speaker
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little; vague quantity particle
บางครั้ง
bang khrang — Sometimes; occasionally; at certain times but not always
คน
khon — Person; people; a human being or individual
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling another thing or person
คนนี้
khon ni — This person; referring to the specific individual mentioned
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →