The Wind in the Willows — Page 157
Leaving the water-side, where rushes stood thick and tall in a stream that was becoming sluggish and low, he wandered country-wards, crossed a field or two of pasturage already looking dusty and parched, and thrust into the great sea of wheat, yellow, wavy, and murmurous, full of quiet motion and small whisperings.
เขาละทิ้งริมน้ำที่ซึ่งต้นกกขึ้นหนาแน่นและสูงชะลูดอยู่ในลำธารที่กำลังไหลเอื่อยและตื้นเขิน แล้วเดินเตร่ไปทางชนบท ข้ามทุ่งหญ้าเลี้ยงสัตว์หนึ่งหรือสองแปลงที่ดูฝุ่นจับและแห้งแล้งไปแล้ว จากนั้นก็ก้าวเข้าสู่ทะเลข้าวสาลีอันกว้างใหญ่ สีเหลืองทอง เป็นลูกคลื่น และส่งเสียงพึมพำ เต็มไปด้วยความเคลื่อนไหวอันเงียบงันและเสียงกระซิบเบาๆ
Here he often loved to wander, through the forest of stiff strong stalks that carried their own golden sky away over his head—a sky that was always dancing, shimmering, softly talking; or swaying strongly to the passing wind and recovering itself with a toss and a merry laugh.
ที่นี่เขามักจะชอบเดินเตร่ผ่านป่าแห่งลำต้นแข็งแกร่งที่พัดพาท้องฟ้าสีทองของมันเองไปไว้เหนือศีรษะของเขา ท้องฟ้าที่เต้นระบำ วับแวว และพูดคุยเบาๆ อยู่เสมอ หรือโอนเอนอย่างแรงตามสายลมที่พัดผ่านและฟื้นตัวขึ้นมาอีกครั้งด้วยการสะบัดและเสียงหัวเราะอย่างร่าเริง
Here, too, he had many small friends, a society complete in itself, leading full and busy lives, but always with a spare moment to gossip, and exchange news with a visitor.
ที่นี่เช่นกัน เขามีเพื่อนตัวเล็กๆ มากมาย เป็นสังคมที่สมบูรณ์ในตัวเอง ดำเนินชีวิตอย่างเต็มและยุ่งวุ่นวาย แต่ก็มักมีเวลาว่างสักครู่เพื่อนินทา และแลกเปลี่ยนข่าวสารกับผู้มาเยือน
Today, however, though they were civil enough, the field-mice and harvest-mice seemed preoccupied.
แต่วันนี้ แม้ว่าพวกมันจะสุภาพพอสมควร หนูทุ่งและหนูเก็บเกี่ยวดูเหมือนจะมีอะไรอยู่ในใจ
Many were digging and tunnelling busily; others, gathered together in small groups, examined plans and drawings of small flats, stated to be desirable and compact, and situated conveniently near the Stores.
หลายตัวกำลังขุดและเจาะอุโมงค์อย่างขยันขันแข็ง บางตัวรวมกลุ่มกันเป็นกลุ่มเล็กๆ ตรวจสอบแผนผังและภาพวาดของที่พักขนาดเล็ก ซึ่งกล่าวกันว่าน่าอยู่และกะทัดรัด และตั้งอยู่ในทำเลที่สะดวกใกล้กับโกดังเก็บของ
Some were hauling out dusty trunks and dress-baskets, others were already elbow-deep packing their belongings; while everywhere piles and bundles of wheat, oats, barley, beech-mast and nuts, lay about ready for transport.
บางตัวกำลังลากกระเป๋าเดินทางที่เต็มไปด้วยฝุ่นและตะกร้าใส่เสื้อผ้าออกมา บางตัวก็จมอยู่กับการแพ็กของใช้ส่วนตัวแล้ว ขณะที่ทั่วทุกแห่งมีกองและมัดของข้าวสาลี ข้าวโอ๊ต ข้าวบาร์เลย์ ลูกบีช และถั่ว วางอยู่รอการขนส่ง
"Here's old Ratty!" they cried as soon as they saw him. "Come and bear a hand, Rat, and don't stand about idle!"
"นี่ไง แรตตี้แก่!" พวกมันร้องตะโกนทันทีที่เห็นเขา "มาช่วยมือหน่อยสิ แรต อย่ายืนเฉยๆ อยู่เลย!"
"What sort of games are you up to?" said the Water Rat severely.
"พวกแกทำอะไรกันอยู่นี่?" วอเตอร์แรตกล่าวอย่างเคร่งขรึม
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they (third person pronoun)
- ละทิ้ง
- la thing — To abandon or leave something behind
- ริมน้ำ
- rim nam — Waterside; area beside a body of water
- ที่
- thi — At, which, or a place (multipurpose particle)
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
- ต้นกก
- ton kok — Reed or bulrush plant growing near water
- ขึ้น
- khuen — To go up; to rise or increase
- หนาแน่น
- na naen — Dense, thick, or crowded together
- และ
- lae — And; a conjunction linking words or phrases
- สูงชะลูด
- sung cha lut — Very tall and slender; towering upward
- อยู่
- yu — To be located; to stay or live somewhere
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- ลำธาร
- lam than — A small stream or brook flowing gently
- กำลัง
- kam lang — Currently doing; present continuous tense marker
- ไหล
- lai — To flow, as water moves along
- เอื่อย
- ueai — Slowly and lazily; sluggishly moving along
- ตื้นเขิน
- tueen khoen — Shallow; lacking depth, as a stream
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- เดิน
- doen — To walk on foot somewhere
- เตร่
- tre — To wander or roam about aimlessly
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- ทาง
- thang — Way, path, or direction of travel
- ชนบท
- chon na bot — Rural area; the countryside away from cities
- ข้าม
- kham — To cross over something such as a road
- ทุ่งหญ้า
- thung ya — Grassland or meadow covered with grass
- เลี้ยงสัตว์
- liang sat — To raise or graze animals on land
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- หรือ
- rue — Or; a conjunction presenting alternatives
- สอง
- song — Two; the number 2
- แปลง
- plaeng — A plot of land or field for farming
- ดู
- du — To look at or watch something
- ฝุ่นจับ
- fun chap — Covered in dust; dusty surface accumulation
- แห้งแล้ง
- haeng laeng — Dry and arid; lacking moisture or rain
- จากนั้น
- chak nan — Then; after that; next in sequence
- ก็
- ko — Then; also; a particle connecting clauses
- ก้าว
- kao — To step; a single step forward
- เข้าสู่
- khao su — To enter into a place or state
- ทะเล
- tha le — The sea or ocean; large body of water
- ข้าวสาลี
- khao sa li — Wheat; a grain crop used for bread
- อัน
- an — A classifier for items; one unit of something
- กว้างใหญ่
- kwang yai — Vast and wide; expansive in area
- สีเหลืองทอง
- si lueang thong — Golden yellow color; rich warm yellow hue
- เป็น
- pen — To be; exists as something
- ลูกคลื่น
- luk khluen — Waves; undulating motion like ocean waves
- ส่งเสียง
- song siang — To make or emit a sound
- พึมพำ
- phuem pham — To murmur softly; make a low humming sound
- เต็มไป
- tem pai — Full of; filled completely with something
- ด้วย
- duai — With; also; by means of something
- ความเคลื่อนไหว
- khwam khluen wai — Movement; motion of something in action
- เงียบงัน
- ngiap ngan — Very quiet; completely silent and still
- เสียง
- siang — Sound; voice; noise produced by something
- กระซิบ
- kra sip — To whisper; speak very softly and quietly
- เบาๆ
- bao bao — Softly, gently, or lightly in manner
- ที่นี่
- thi ni — Here; at this particular place
- มัก
- mak — Often; tends to; usually does something
- จะ
- cha — Will; future tense marker in Thai
- ชอบ
- chop — To like or enjoy something
- ผ่าน
- phan — To pass through or by something
- ป่า
- pa — Forest or jungle; wooded natural area
- แห่ง
- haeng — A classifier for places; of a location
- ลำต้น
- lam ton — Trunk or stem of a plant or tree
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong, sturdy, and tough in nature
- พัดพา
- phat pha — To carry or sweep along by wind
- ท้องฟ้า
- thong fa — The sky above; overhead expanse of sky
- สีทอง
- si thong — Golden color; having a gold-colored hue
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- มันเอง
- man eng — Itself; by itself; on its own
- ไว้
- wai — Keep; retain; place something for later use
- เหนือ
- nuea — Above; over; north direction
- ศีรษะ
- si sa — Head; the top part of the body
- เต้นระบำ
- ten ra bam — To dance; perform rhythmic movement expressively
- วับแวว
- wap waeo — Glittering, flashing, or sparkling with light
- พูดคุย
- phut khui — To talk or chat with someone
- อยู่เสมอ
- yu sa moe — Always; constantly; all the time
- โอนเอน
- on en — To sway or lean from side to side
- อย่างแรง
- yang raeng — Strongly; with great force or intensity
- ตาม
- tam — According to; following; along with something
- สายลม
- sai lom — Breeze; gentle current of moving air
- พัดผ่าน
- phat phan — To blow through or past a place
- ฟื้นตัว
- fuen tua — To recover; bounce back to original state
- ขึ้นมา
- khuen ma — To come up; rise upward toward speaker
- อีกครั้ง
- ik khrang — Again; once more; one more time
- การ
- kan — A nominalizer prefix indicating an action or process
- สะบัด
- sa bat — To shake or flick something briskly
- เสียงหัวเราะ
- siang hua ro — The sound of laughter; laughing noise
- อย่าง
- yang — In a manner of; like; a way of doing
- ร่าเริง
- ra roeng — Cheerful, lively, and in high spirits
- เช่นกัน
- chen kan — Also; likewise; the same way too
- มี
- mi — To have; there is or there are
- เพื่อน
- phuean — Friend; a companion or close associate
- ตัวเล็กๆ
- tua lek lek — Small creatures or beings; tiny in size
- มากมาย
- mak mai — Many, numerous, or a great amount
- สังคม
- sang khom — Society; a social community or group
- สมบูรณ์
- som bun — Complete, perfect, or fully developed
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; themselves; by their own effort
- ดำเนิน
- dam noen — To carry on; proceed or conduct something
- ชีวิต
- chi wit — Life; existence as a living being
- เต็ม
- tem — Full; completely filled to capacity
- ยุ่งวุ่นวาย
- yung wun wai — Busy, chaotic, and full of commotion
- แต่
- tae — But; however; a contrastive conjunction
- เวลาว่าง
- we la wang — Free time; leisure time when not busy
- สักครู่
- sak khru — For a moment; a brief period of time
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of something
- นินทา
- nin tha — To gossip; talk negatively about others
- แลกเปลี่ยน
- laek plian — To exchange or swap something with another
- ข่าวสาร
- khao san — News or information; current updates shared
- กับ
- kap — With; together with someone or something
- ผู้มาเยือน
- phu ma yuean — A visitor; someone who comes to visit
- วันนี้
- wan ni — Today; the current day
- แม้ว่า
- mae wa — Although; even though; a concessive conjunction
- พวกมัน
- phuak man — They or them; referring to non-human subjects
- สุภาพ
- su phap — Polite, courteous, and well-mannered
- พอสมควร
- pho som khuan — Fairly; reasonably; to a moderate degree
- หนูทุ่ง
- nu thung — Field mouse; a small mouse living in fields
- หนูเก็บเกี่ยว
- nu kep kiao — Harvest mouse; tiny mouse found in grain fields
- ดูเหมือน
- du muean — Seems like; appears to be something
- อะไร
- a rai — What; asking about an unknown thing
- ใจ
- chai — Heart; mind; the emotional or mental center
- หลายตัว
- lai tua — Several creatures; many animals or beings
- ขุด
- khut — To dig into the ground or surface
- เจาะ
- cho — To bore or drill through something
- อุโมงค์
- u mong — Tunnel; an underground or enclosed passage
- ขยันขันแข็ง
- khayan khan khaeng — Hardworking, diligent, and industrious in effort
- บางตัว
- bang tua — Some individuals; certain creatures among many
- รวม
- ruam — To combine, gather, or join together
- กลุ่ม
- klum — Group; a cluster of people or things
- กัน
- kan — Together; each other; a reciprocal particle
- กลุ่มเล็กๆ
- klum lek lek — A small group of people or creatures
- ตรวจสอบ
- truat sop — To inspect, check, or verify something carefully
- แผนผัง
- phaen phang — A plan, diagram, or layout map
- ภาพวาด
- phap wat — A drawing or painting; hand-created artwork
- ที่พัก
- thi phak — Accommodation; a place to stay or rest
- ขนาดเล็ก
- kha nat lek — Small in size; of a little dimension
- กล่าวกัน
- klao kan — It is said; people say among themselves
- ว่า
- wa — That; introduces a reported speech or clause
- น่าอยู่
- na yu — Pleasant to live in; comfortable and desirable
- กะทัดรัด
- ka that rat — Compact, neat, and efficiently sized
- ตั้งอยู่
- tang yu — Located or situated at a specific place
- ทำเลที่
- tham le thi — Location; a spot or position of something
- สะดวก
- sa duak — Convenient, easy, and comfortable to use
- ใกล้กับ
- klai kap — Near to; close beside something else
- โกดัง
- ko dang — A warehouse or storage building for goods
- เก็บของ
- kep khong — To store or keep belongings and items
- ลาก
- lak — To drag or pull something along forcefully
- กระเป๋าเดินทาง
- kra pao doen thang — Suitcase or travel bag for luggage
- ฝุ่น
- fun — Dust; fine dry particles on surfaces
- ตะกร้า
- ta kra — Basket; a woven container for carrying things
- ใส่
- sai — To put into; to place something inside
- เสื้อผ้า
- suea pha — Clothes; clothing and garments worn on body
- ออกมา
- ok ma — To come out; emerge from inside somewhere
- จม
- chom — To sink or be submerged in something
- อยู่กับ
- yu kap — To be with; to stay together with someone
- แพ็กของ
- paek khong — To pack belongings or items for travel
- ใช้ส่วนตัว
- chai suan tua — For personal use; private personal belongings
- ขณะที่
- kha na thi — While; at the time when something happens
- ทั่วทุกแห่ง
- thua thuk haeng — Everywhere; in every place all around
- กอง
- kong — A pile or heap of something stacked
- มัด
- mat — Bundle; tied group of items together
- ข้าวโอ๊ต
- khao ot — Oats; a cereal grain crop plant
- ข้าวบาร์เลย์
- khao ba lei — Barley; a grain used in food and drink
- ลูกบีช
- luk bich — Beechnuts; the nut fruit of beech trees
- ถั่ว
- thua — Beans or nuts; legume seeds eaten as food
- วางอยู่
- wang yu — Placed or positioned; resting at a spot
- รอ
- ro — To wait for someone or something
- การขนส่ง
- kan khon song — Transportation; the process of moving goods
- นี่ไง
- ni ngai — Here it is; there you go; expressing discovery
- ร้อง
- rong — To cry out; to call or exclaim aloud
- ตะโกน
- ta kon — To shout or yell loudly at someone
- ทันทีที่
- than thi thi — As soon as; immediately when something happens
- เห็น
- hen — To see; to perceive with the eyes
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ช่วย
- chuai — To help or assist someone with something
- มือ
- mue — Hand; the body part used for grasping
- หน่อยสิ
- noi si — Please; a softening particle making requests polite
- อย่า
- ya — Don't; a negative imperative particle
- ยืน
- yuen — To stand; remain upright on one's feet
- เฉยๆ
- choei choei — Indifferently; just standing there doing nothing
- อยู่เลย
- yu loei — Just stay there; emphatic particle for emphasis
- พวกแก
- phuak kae — You guys; informal second person plural pronoun
- ทำ
- tham — To do or make something
- นี่
- ni — This; referring to something nearby
- กล่าว
- klao — To say or state something formally
- เคร่งขรึม
- khraeng khruem — Serious, solemn, and grave in manner
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →