← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 161

English → Thai Full Text Level 6/10

It was snowing hard as I beat through the passes of the great mountains, and I had a stiff fight to win through; but never shall I forget the blissful feeling of the hot sun again on my back as I sped down to the lakes that lay so blue and placid below me, and the taste of my first fat insect!

หิมะตกหนักขณะที่ฉันฝ่าช่องเขาของเทือกเขาอันยิ่งใหญ่ และฉันต้องต่อสู้อย่างหนักเพื่อผ่านไปได้ แต่ฉันจะไม่มีวันลืมความรู้สึกอันเป็นสุขของแสงแดดร้อนที่ส่องลงบนหลังของฉันอีกครั้ง ขณะที่ฉันพุ่งลงสู่ทะเลสาบที่ทอดตัวอยู่เบื้องล่างอย่างสีฟ้าและสงบนิ่ง และรสชาติของแมลงอ้วนพีตัวแรกของฉัน!

The past was like a bad dream; the future was all happy holiday as I moved southwards week by week, easily, lazily, lingering as long as I dared, but always heeding the call!

อดีตนั้นเหมือนฝันร้าย แต่อนาคตเป็นวันหยุดพักผ่อนที่มีความสุขตลอดเวลา ขณะที่ฉันเคลื่อนไปทางใต้ทีละสัปดาห์ อย่างสบายๆ อย่างเกียจคร้าน ยืดเวลาออกไปนานเท่าที่ฉันกล้า แต่ก็รับฟังเสียงเรียกอยู่เสมอ!

No, I had had my warning; never again did I think of disobedience."

ไม่ ฉันได้รับคำเตือนแล้ว ฉันไม่เคยคิดจะดื้อรั้นอีกเลย"

"Ah, yes, the call of the South, of the South!" twittered the other two dreamily.

"อ๋อ ใช่แล้ว เสียงเรียกของทิศใต้ ของทิศใต้!" นกอีกสองตัวร้องจ๊อกแจ๊กอย่างเพ้อฝัน

"Its songs its hues, its radiant air! O, do you remember——" and, forgetting the Rat, they slid into passionate reminiscence, while he listened fascinated, and his heart burned within him.

"บทเพลงของมัน สีสันของมัน อากาศอันเจิดจรัสของมัน โอ้ เจ้ายังจำได้ไหม——" และโดยลืมหนูไปสิ้น พวกมันก็จมดิ่งลงสู่ความทรงจำอย่างหลงใหล ขณะที่เขาฟังอย่างหลงเสน่ห์ และหัวใจของเขาก็ลุกโชนอยู่ภายใน

In himself, too, he knew that it was vibrating at last, that chord hitherto dormant and unsuspected.

ในตัวเขาเองนั้น เขารู้ดีว่ามันกำลังสั่นสะเทือนในที่สุด สายเสียงที่จนบัดนี้ยังคงสงบนิ่งและไม่เคยถูกสังเกตเห็น

The mere chatter of these southern-bound birds, their pale and second-hand reports, had yet power to awaken this wild new sensation and thrill him through and through with it; what would one moment of the real thing work in him—one passionate touch of the real southern sun, one waft of the authentic odor?

เพียงแค่เสียงจ๊อกแจ๊กของนกที่มุ่งหน้าใต้เหล่านี้ รายงานที่จืดชืดและเป็นเพียงมือสองของพวกมัน ก็ยังมีพลังปลุกปลอบความรู้สึกใหม่อันป่าเถื่อนนี้ขึ้นมาและทำให้เขาตื่นเต้นสั่นสะท้านไปทั้งตัว แล้วสักขณะหนึ่งของของจริงจะทำอะไรกับเขาได้—การสัมผัสอันเร่าร้อนจากแสงอาทิตย์ใต้จริงๆ กลิ่นอันแท้จริงที่โชยมาสักครั้ง?

Vocabulary

หิมะ
hi-ma — Snow; frozen precipitation falling from clouds
ตก
tok — To fall; to drop down from above
หนัก
nak — Heavy; having great weight or intensity
ขณะ
kha-na — While; at the moment or time that
ที่
thi — That; which; place; relative pronoun or preposition
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun used informally
ฝ่า
fa — To push through; to overcome an obstacle forcefully
ช่อง
chong — Gap; opening; passage through something
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เทือก
thueак — Range; chain of mountains or hills
อัน
an — A classifier for small or general objects
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; to a greater degree
ใหญ่
yai — Large; big; great in size
และ
lae — And; connecting two words or clauses
ต้อง
tong — Must; have to; to be required to
ต่อสู้
to-su — To fight; to struggle against opposition
อย่าง
yang — Like; in the manner of; a way or type
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
ผ่าน
phan — To pass through; to go across something
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
ได้
dai — Can; able to; past tense marker; to get
แต่
tae — But; however; yet; contrastive conjunction
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ไม่
mai — No; not; negation particle
มี
mi — To have; to exist; there is or are
วัน
wan — Day; a period of twenty-four hours
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating an abstract state or quality
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
เป็น
pen — To be; to exist as; to become
สุข
suk — Happiness; well-being; contentment
แสง
saeng — Light; a ray or beam of illumination
แดด
daet — Sunlight; direct light from the sun
ร้อน
ron — Hot; having high temperature
ส่อง
song — To shine; to illuminate; to beam light
ลง
long — To go down; descend; downward directional particle
บน
bon — On; on top of; above a surface
หลัง
lang — After; behind; back of something
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
พุ่ง
phung — To dart; to shoot forward rapidly
สู่
su — Toward; to; in the direction of
ทะเลสาบ
tha-le-sap — Lake; a large inland body of water
ทอด
thoт — To stretch; to extend; also to fry food
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects
อยู่
yu — To be at; to stay; to reside somewhere
เบื้อง
bueang — Side; direction; aspect; region
ล่าง
lang — Below; lower; underneath something
สี
si — Color; hue; shade of something
ฟ้า
fa — Sky; sky blue color; heavens above
สงบ
sa-ngop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
นิ่ง
ning — Still; motionless; without movement
รส
rot — Taste; flavor; sensation on the palate
ชาติ
chat — Nation; life; birth; taste or flavor nuance
แมลง
ma-laeng — Insect; small arthropod creature
อ้วน
uan — Fat; overweight; having excess body mass
แรก
raek — First; initial; earliest in a sequence
อดีต
a-dit — Past; former times; history
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ฝัน
fan — To dream; a dream during sleep
ร้าย
rai — Bad; evil; terrible; wicked
อนาคต
a-na-khot — Future; time yet to come
หยุด
yut — To stop; to halt; to cease movement
พัก
phak — To rest; to take a break; to stay temporarily
ผ่อน
phon — To relax; to ease; to pay in installments
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along; the entire duration
เวลา
we-la — Time; a period or moment in time
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position gradually
ทาง
thang — Way; path; road; direction
ใต้
tai — Under; beneath; south; below something
ที
thi — Time; occasion; a single instance
ละ
la — Per; each; a softening or dismissive particle
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven days
สบาย
sa-bai — Comfortable; at ease; feeling well
(mai yamok) — Repetition mark indicating the preceding word repeated
เกียจ
kiat — Lazy; disinclined to work or effort
คร้าน
khran — Lazy; sluggish; reluctant to make effort
ยืด
yuet — To stretch; to extend in length
ออก
ok — Out; to go out; outward directional particle
นาน
nan — Long; for a long time; prolonged duration
เท่า
thao — Equal; as much as; to the same degree
กล้า
kla — Brave; bold; daring; courageous
ก็
ko — Also; then; well; a connective particle
รับ
rap — To receive; to accept; to take something
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
เสียง
siang — Sound; voice; noise
เรียก
riak — To call; to summon; to name something
เสมอ
sa-moe — Always; always equal; constantly; ever
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
เตือน
tuean — To warn; to remind; to caution someone
แล้ว
laeo — Already; then; after that; completion marker
เคย
khoei — Used to; ever; formerly did something
คิด
khit — To think; to consider; to calculate
ดื้อ
due — Stubborn; obstinate; disobedient
รั้น
ran — Persistent; tenacious; stubbornly persistent
เลย
loei — So; therefore; at all; right away
อ๋อ
o — Oh I see; expression of sudden understanding
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
ทิศ
thit — Direction; cardinal point; compass direction
นก
nok — Bird; a feathered flying animal
สอง
song — Two; the number 2
ร้อง
rong — To sing; to cry out; to call aloud
เพ้อ
phoе — To rave; to fantasize; to speak deliriously
บท
bot — Chapter; lesson; script; section of a work
เพลง
phleng — Song; music; a musical composition
มัน
man — It; he/she (informal); oily; starchy
สัน
san — Ridge; spine; narrow raised edge
อากาศ
a-kat — Weather; air; atmosphere; climate
โอ้
o — Oh; exclamation of surprise or admiration
เจ้า
jao — You (informal/poetic); lord; owner; master
ยัง
yang — Still; yet; still continuing an action
จำ
cham — To remember; to memorize; to recall
ไหม
mai — Question particle; silk; a yes/no question marker
โดย
doi — By; through; by means of
หนู
nu — Mouse; rat; I/me (used by children or women)
สิ้น
sin — To end; to finish; completely gone
พวก
phuak — Group; bunch; a collective of people or things
จม
chom — To sink; to be submerged underwater
ดิ่ง
ding — To plunge; to dive straight down steeply
ทรง
song — Form; shape; to maintain; royal verb prefix
หลง
long — To be lost; to be infatuated; to wander astray
เสน่ห์
sa-nae — Charm; attraction; magnetic appeal
หัวใจ
hua-jai — Heart; the organ; emotional center of a person
ลุก
luk — To rise; to get up; to flare up
ภายใน
phai-nai — Inside; within; interior of something
ใน
nai — In; inside; within a place or time
เอง
eng — Self; oneself; by oneself; emphasizing pronoun
รู้
ru — To know; to be aware of something
ดี
di — Good; fine; well; positive quality
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
กำลัง
kam-lang — Currently; in the process of; strength; power
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
สะเทือน
sa-thuean — To shake; to be moved; to vibrate intensely
สุด
sut — Most; extreme; the utmost end
สาย
sai — Late; wire; string; a line or stream
จน
jon — Until; poor; up to the point that
นี้
ni — This; these; referring to something nearby
คง
khong — Probably; likely; to remain; still
ถูก
thuk — Correct; cheap; to be hit; passive marker
สังเกต
sang-koet — To observe; to notice; to pay attention
เห็น
hen — To see; to notice; to perceive visually
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more than
มุ่ง
mung — To aim; to head toward; to be focused on
หน้า
na — Face; front; next; page
เหล่า
lao — Those; a group of; plural marker for people
รายงาน
rai-ngan — Report; to report; an official account
จืด
juet — Bland; tasteless; insipid; without flavor
มือ
mue — Hand; the part of the arm below the wrist
พลัง
phalang — Energy; power; force; strength
ปลุก
pluk — To wake someone up; to rouse; to arouse
ปลอบ
plop — To comfort; to soothe; to console someone
ใหม่
mai — New; fresh; again; recently made
ป่า
pa — Forest; jungle; wilderness area
เถื่อน
thuean — Wild; savage; illegal; uncivilized
ขึ้น
khuen — To go up; rise; upward directional particle
มา
ma — To come; toward speaker; directional particle
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ให้
hai — To give; to let; causative particle
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited; thrilled; feeling strong anticipation
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything
สัก
sak — About; approximately; even just one; a tattoo
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
จริง
jing — True; real; genuine; actually
อะไร
a-rai — What; anything; what thing or matter
กับ
kap — With; and; together with someone
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
สัมผัส
sam-phat — To touch; contact; tactile sense; sensation
จาก
jak — From; away from; originating at a place
อาทิตย์
a-thit — Sun; week; Sunday
กลิ่น
klin — Smell; scent; odor; fragrance
แท้จริง
thae-jing — True; genuine; in reality; truly authentic
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →