The Wind in the Willows — Page 167
Set me down on any of their quays or foreshores, and I am home again."
วางฉันลงบนท่าเทียบเรือหรือชายฝั่งใดๆ ของพวกเขา แล้วฉันก็กลับบ้านอีกครั้ง"
"I suppose you go great voyages," said the Water Rat with growing interest.
"ฉันเดาว่าคุณคงออกเดินทางไกลๆ" หนูน้ำกล่าวด้วยความสนใจที่เพิ่มขึ้น
"Months and months out of sight of land, and provisions running short, and allowanced as to water, and your mind communing with the mighty ocean, and all that sort of thing?"
"หลายเดือนแล้วหลายเดือนที่ไม่เห็นแผ่นดิน เสบียงอาหารร่อยหรอ น้ำถูกจัดสรรปันส่วน และจิตใจของคุณสื่อสารกับมหาสมุทรอันยิ่งใหญ่ และสิ่งต่างๆ แบบนั้น?"
"By no means," said the Sea Rat frankly.
"ไม่เลยสักนิด" หนูทะเลพูดอย่างตรงไปตรงมา
"Such a life as you describe would not suit me at all.
"ชีวิตแบบที่คุณบรรยายนั้นไม่เหมาะกับฉันเลยสักนิด
I'm in the coasting trade, and rarely out of sight of land.
ฉันอยู่ในการค้าชายฝั่ง และแทบไม่เคยลับสายตาจากแผ่นดิน
It's the jolly times on shore that appeal to me, as much as any seafaring.
เป็นช่วงเวลาสนุกสนานบนฝั่งที่ดึงดูดใจฉัน พอๆ กับการเดินเรือเลยทีเดียว
O, those southern seaports!
โอ้ ท่าเรือทางใต้เหล่านั้น!
The smell of them, the riding-lights at night, the glamour!"
กลิ่นของมัน ไฟสัญญาณเรือยามค่ำคืน ความงามอันน่าหลงใหล!"
"Well, perhaps you have chosen the better way," said the Water Rat, but rather doubtfully.
"อืม บางทีคุณอาจเลือกทางที่ดีกว่าแล้ว" หนูน้ำกล่าว แต่ด้วยความไม่แน่ใจ
"Tell me something of your coasting, then, if you have a mind to, and what sort of harvest an animal of spirit might hope to bring home from it to warm his latter days with gallant memories by the fireside; for my life, I confess to you, feels to me to-day somewhat narrow and circumscribed."
"บอกฉันบางอย่างเกี่ยวกับการค้าชายฝั่งของคุณสิ ถ้าคุณอยากเล่า และผลลัพธ์แบบไหนที่สัตว์ผู้มีจิตวิญญาณอาจหวังจะนำกลับบ้าน เพื่อทำให้วันบั้นปลายอบอุ่นด้วยความทรงจำอันกล้าหาญข้างเตาไฟ เพราะชีวิตของฉัน ฉันสารภาพกับคุณ รู้สึกในวันนี้ว่าคับแคบและถูกจำกัดอยู่บ้าง"
"My last voyage," began the Sea Rat, "that landed me eventually in this country, bound with high hopes for my inland farm, will serve as a good example of any of them, and, indeed, as an epitome of my highly-coloured life.
"การเดินทางครั้งสุดท้ายของฉัน" หนูทะเลเริ่มเล่า "ที่พาฉันมาลงเอยในประเทศนี้ โดยมีความหวังสูงสำหรับฟาร์มในแผ่นดินของฉัน จะเป็นตัวอย่างที่ดีของการเดินทางใดๆ ก็ตาม และแท้จริงแล้ว เป็นภาพสรุปของชีวิตอันหลากสีสันของฉัน
Family troubles, as usual, began it.
ปัญหาครอบครัว ตามเคย เป็นจุดเริ่มต้นของมัน
Vocabulary
- วาง
- waang — To place or put something down somewhere
- ฉัน
- chăn — I or me, first-person pronoun (informal)
- ลง
- long — To go down, descend, or move downward
- บน
- bon — On top of, above a surface
- ท่าเทียบเรือ
- thâa thîap ruea — A dock or pier where boats moor
- หรือ
- rǔe — Or, used to present an alternative option
- ชายฝั่ง
- chaai fàng — Coastline or shore along the sea
- ใดๆ
- dai dai — Any, whichever, used in general statements
- ของ
- khǎawng — Of, belonging to someone or something
- พวกเขา
- phûak khǎo — They or them, third-person plural pronoun
- แล้ว
- láaeo — Already done; also marks completed past action
- ก็
- gâw — Also, then, used as a connecting particle
- กลับ
- glàp — To return or go back to a place
- บ้าน
- bâan — Home or house, one's dwelling place
- อีกครั้ง
- ìik khráng — Once more, again, one more time
- เดา
- dao — To guess or make a conjecture
- ว่า
- wâa — That, used to introduce a clause or quote
- คุณ
- khun — You, polite second-person pronoun
- คง
- khong — Probably, likely, expressing assumption or certainty
- ออก
- àawk — To exit, go out, or depart from somewhere
- เดินทาง
- dooen thaang — To travel or make a journey
- ไกลๆ
- glai glai — Far away, a great distance from here
- กล่าว
- glàao — To say or speak, often in formal context
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; used as connector or addition
- ความสนใจ
- khwaam sǒn jai — Interest or curiosity in something
- ที่
- thîi — At, which, that; location or relative pronoun
- เพิ่มขึ้น
- phôoem khûen — To increase, grow, or rise in amount
- หลายเดือน
- lǎai duean — Several months, many months of time
- ไม่เห็น
- mâi hěn — Not seen, haven't seen, out of sight
- แผ่นดิน
- phàen din — Land, ground, the earth or territory
- เสบียงอาหาร
- sabiiang aahǎan — Food supplies or provisions for a journey
- น้ำ
- náam — Water, liquid essential for life
- ถูก
- thùuk — To be acted upon; also means cheap or correct
- จัดสรร
- jàt sǎn — To allocate or distribute resources carefully
- ปันส่วน
- pan sùan — To ration, divide supplies into portions
- และ
- láe — And, connecting words or clauses together
- จิตใจ
- jìt jai — Mind, heart, spirit, inner mental state
- สื่อสาร
- sùea sǎan — To communicate or convey information to others
- กับ
- gàp — With, together with another person or thing
- มหาสมุทร
- mahǎa samùt — Ocean, a vast body of salt water
- อัน
- an — A classifier for objects; also means 'which'
- ยิ่งใหญ่
- yîng yài — Grand, great, magnificent, impressive in scale
- สิ่งต่างๆ
- sìng tàang tàang — Various things, all sorts of different things
- แบบ
- bàaep — Style, type, pattern, or manner of something
- นั้น
- nán — That, those, referring to something previously mentioned
- ไม่เลย
- mâi looey — Not at all, absolutely not, emphatic negation
- สักนิด
- sàk nít — Just a little bit, a tiny amount
- พูด
- phûut — To speak or talk, express words verbally
- อย่าง
- yàang — In a manner of, as, kind or type
- ตรงไปตรงมา
- trong pai trong maa — Straightforward, direct, honest in communication
- ชีวิต
- chiiwít — Life, one's existence or way of living
- บรรยาย
- banyaai — To describe or narrate in detail
- ไม่เหมาะ
- mâi màw — Not suitable, inappropriate, unfit for purpose
- เลย
- looey — At all, emphatic particle; also means 'therefore'
- อยู่ใน
- yùu nai — To be inside or within something
- การค้า
- gaan kháa — Trade, commerce, buying and selling goods
- แทบ
- tháaep — Almost, nearly, barely; expressing near-negation
- ไม่เคย
- mâi khoei — Never, have never done something before
- ลับสายตา
- láp sǎai taa — Out of sight, beyond the range of vision
- จาก
- jàak — From, away from a place or person
- เป็น
- pen — To be, to exist as something or someone
- ช่วงเวลา
- chûang weelaa — A period of time, a span or interval
- สนุกสนาน
- sanùk sanǎan — Fun, enjoyable, entertaining and lively time
- ฝั่ง
- fàng — Shore, bank, or side of a body of water
- ดึงดูดใจ
- dueng dùut jai — Attractive, appealing, drawing one's interest
- พอๆ
- phaw phaw — About the same, roughly equal in degree
- การเดินเรือ
- gaan dooen ruea — Navigation, sailing, or sea voyaging
- ทีเดียว
- thii diao — Quite, very, indeed; emphatic intensifier
- โอ้
- ôo — Oh! An exclamation of surprise or realization
- ท่าเรือ
- thâa ruea — Harbor or port where ships dock
- ทางใต้
- thaang tâai — Southern direction, toward the south
- เหล่านั้น
- lào nán — Those, referring to previously mentioned plural items
- กลิ่น
- glìn — Smell or scent, an odor detected by nose
- มัน
- man — It, third-person pronoun for things or animals
- ยาม
- yaam — A period of watch; guard duty time
- ค่ำคืน
- khâm khuuen — Night, the evening hours of darkness
- ความงาม
- khwaam ngaam — Beauty, the quality of being beautiful
- น่าหลงใหล
- nâa long lǎi — Fascinating, enchanting, captivating to the senses
- อืม
- uem — Hmm, a sound expressing thought or hesitation
- บางที
- baang thii — Sometimes, perhaps, possibly, on occasion
- อาจ
- àat — Might, may, expressing possibility or uncertainty
- เลือก
- lûeak — To choose or select from available options
- ทาง
- thaang — Way, path, direction, or route somewhere
- ดีกว่า
- dii gwàa — Better than, superior in quality or outcome
- แต่
- tàae — But, however, expressing contrast or exception
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
- ไม่แน่ใจ
- mâi nâae jai — Unsure, uncertain, not confident about something
- บอก
- bàawk — To tell or inform someone of something
- บางอย่าง
- baang yàang — Something, a certain unspecified thing
- เกี่ยวกับ
- gìao gàp — About, regarding, concerning a particular topic
- สิ
- sì — Particle adding encouragement or mild emphasis
- ถ้า
- thâa — If, a conditional conjunction in Thai
- อยาก
- yàak — To want or desire to do something
- เล่า
- lâo — To narrate, tell a story or account
- ผลลัพธ์
- phon láp — Result, outcome, or consequence of an action
- แบบไหน
- bàaep nǎi — What kind, which type or style
- สัตว์
- sàt — Animal, a living creature that is not human
- ผู้มี
- phûu mii — One who has, a person possessing something
- จิตวิญญาณ
- jìt winyaan — Spirit, soul, the inner spiritual essence
- หวัง
- wǎng — To hope or wish for something desired
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker in Thai
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something along
- กลับบ้าน
- glàp bâan — To return home, go back to one's house
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of doing
- ทำให้
- tham hâi — To make, cause, or render something a state
- วัน
- wan — Day, a single calendar day
- บั้นปลาย
- bân plaai — Final years of life, one's old age
- อบอุ่น
- òp ùn — Warm, cozy, comfortable and emotionally comforting
- ความทรงจำ
- khwaam song jam — Memory, a recollection of past experiences
- กล้าหาญ
- glâa hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger
- ข้าง
- khâang — Side, beside, next to something or someone
- เตาไฟ
- tao fai — Fireplace or stove, a source of heat
- เพราะ
- phráw — Because, due to, giving a reason or cause
- สารภาพ
- sǎa ráap — To confess or admit something truthfully
- รู้สึก
- rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- วันนี้
- wan níi — Today, the current day
- คับแคบ
- khàp khâaep — Cramped, narrow, confined in a tight space
- ถูกจำกัด
- thùuk jam gàt — To be restricted or limited in movement
- อยู่
- yùu — To stay, live, or be located somewhere
- บ้าง
- bâang — Some, somewhat, a little; partitive particle
- การเดินทาง
- gaan dooen thaang — Travel, a journey from one place to another
- ครั้งสุดท้าย
- khráng sùt tháai — The last time, final occurrence of something
- เริ่ม
- rôoem — To begin or start doing something
- พา
- phaa — To take or lead someone somewhere
- มา
- maa — To come, indicating movement toward the speaker
- ลงเอย
- long ooey — To end up, eventually result in a conclusion
- ประเทศ
- prathêet — Country, a nation or sovereign state
- นี้
- níi — This, referring to something nearby or present
- โดย
- dooy — By, through, by means of something
- มี
- mii — To have, there is, to possess something
- ความหวัง
- khwaam wǎng — Hope, a feeling of expectation and desire
- สูง
- sǔung — High, tall, elevated in height or degree
- สำหรับ
- sǎm ràp — For, intended for a specific person or purpose
- ฟาร์ม
- faam — Farm, land used for agricultural production
- ตัวอย่าง
- tua yàang — Example, a sample or specimen illustrating something
- ที่ดี
- thîi dii — Good, of a good quality or standard
- ก็ตาม
- gâw taam — Even so, regardless, no matter what
- แท้จริง
- tháae jing — True, genuine, real in nature or essence
- หลาก
- làak — Varied, diverse, many different kinds
- สีสัน
- sǐi sǎn — Color and vibrancy, liveliness and variety
- ปัญหา
- panhǎa — Problem, issue, or difficulty to be solved
- ครอบครัว
- khrâawp khrua — Family, one's relatives living together
- ตามเคย
- taam khoei — As usual, as always, in the habitual way
- จุดเริ่มต้น
- jùt rôoem tôn — Starting point, the beginning of something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →