← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 170

English → Thai Full Text Level 6/10

We made Alassio in the evening, lay to, hauled up our wine-casks, and hove them overboard, tied one to the other by a long line.

เราไปถึงอลาสซิโอในตอนเย็น จอดเรือหยุดพัก ยกถังไวน์ขึ้นมา แล้วโยนลงทะเล โดยผูกถังแต่ละใบเข้าด้วยกันด้วยเชือกยาว

Then the crew took to the boats and rowed shorewards, singing as they went, and drawing after them the long bobbing procession of casks, like a mile of porpoises.

จากนั้นลูกเรือก็ลงเรือแจวพายมุ่งหน้าสู่ฝั่ง ร้องเพลงไปพลาง และลากขบวนถังที่โขกสาดเป็นแถวยาวตามหลัง ดูราวกับฝูงโลมาทอดตัวยาวเป็นไมล์

On the sands they had horses waiting, which dragged the casks up the steep street of the little town with a fine rush and clatter and scramble.

บนหาดทรายมีม้าคอยอยู่ ซึ่งลากถังเหล่านั้นขึ้นไปตามถนนชันของเมืองเล็กๆ อย่างเร็วและโกลาหลวุ่นวาย

When the last cask was in, we went and refreshed and rested, and sat late into the night, drinking with our friends, and next morning I took to the great olive-woods for a spell and a rest.

เมื่อถังใบสุดท้ายถูกนำเข้าไปแล้ว พวกเราก็ไปดื่มกินพักผ่อน และนั่งดื่มกับเพื่อนๆ จนดึกดื่น แล้วเช้าวันรุ่งขึ้นฉันก็เข้าไปในป่าโอลีฟอันกว้างใหญ่เพื่อพักผ่อนหย่อนใจ

For now I had done with islands for the time, and ports and shipping were plentiful; so I led a lazy life among the peasants, lying and watching them work, or stretched high on the hillside with the blue Mediterranean far below me.

เพราะตอนนี้ฉันพักจากการท่องเกาะชั่วคราวแล้ว และท่าเรือกับเรือก็มีอยู่ดาษดื่น ฉันจึงใช้ชีวิตอย่างเกียจคร้านท่ามกลางชาวนา นอนดูพวกเขาทำงาน หรือไม่ก็นอนยาวบนไหล่เขาสูง มองทะเลเมดิเตอร์เรเนียนสีน้ำเงินอยู่ไกลๆ เบื้องล่าง

And so at length, by easy stages, and partly on foot, partly by sea, to Marseilles, and the meeting of old shipmates, and the visiting of great ocean-bound vessels, and feasting once more.

และในที่สุด ด้วยการเดินทางอย่างผ่อนคลายทีละขั้น บางส่วนเดินเท้า บางส่วนทางทะเล ก็มาถึงมาร์เซย์ ได้พบกับเพื่อนร่วมเรือเก่าๆ ได้เยี่ยมชมเรือขนาดใหญ่ที่มุ่งสู่มหาสมุทร และได้เลี้ยงฉลองอีกครั้ง

Talk of shell-fish! Why, sometimes I dream of the shell-fish of Marseilles, and wake up crying!"

พูดถึงอาหารทะเลพวกหอยนั้นเถิด! บางทีฉันฝันถึงหอยของมาร์เซย์ แล้วตื่นมาพร้อมน้ำตา!

"That reminds me," said the polite Water Rat; "you happened to mention that you were hungry, and I ought to have spoken earlier.

"นั่นทำให้ฉันนึกขึ้นมา" หนูน้ำผู้มีมารยาทกล่าว "คุณพูดถึงไปว่าหิว และฉันควรจะพูดถึงเรื่องนี้ตั้งนานแล้ว

Of course, you will stop and take your midday meal with me?

แน่นอน คุณจะหยุดและร่วมรับประทานอาหารกลางวันกับฉันใช่ไหม

Vocabulary

เรา
rao — We or us, first person plural pronoun
ไป
pai — To go, move away from speaker
ถึง
theung — To reach, arrive at a destination
ใน
nai — In, inside, within a place
ตอน
tɔɔn — Period, episode, or part of time
เย็น
yen — Evening; also means cool or cold
จอด
jɔɔt — To park or dock a vehicle or vessel
เรือ
reua — Boat or ship used on water
หยุด
yut — To stop, halt movement or activity
พัก
phak — To rest, take a break, stay somewhere
ยก
yok — To lift, raise, or carry something up
ถัง
thang — Bucket, barrel, or container for liquid
ไวน์
wai — Wine, an alcoholic beverage from grapes
ขึ้น
kheun — To go up, rise, or ascend
มา
maa — To come, move toward the speaker
แล้ว
lɛɛo — Already; indicates completed action or then
โยน
yoon — To throw or toss an object
ลง
long — To go down, descend, or get off
ทะเล
tha-lee — Sea, large body of saltwater
โดย
doi — By, via, by means of something
ผูก
phuuk — To tie, bind, or fasten with rope
แต่ละ
tɛɛ la — Each, every individual one separately
ใบ
bai — Classifier for flat objects; leaf
เข้า
khao — To enter, go into a place
ด้วย
duai — Also, with, by means of something
กัน
kan — Together, each other, mutually
เชือก
cheuak — Rope, cord, or string used for tying
ยาว
yaao — Long in length or duration
จาก
jaak — From, away from a place or person
นั้น
nan — That, those, referring to something mentioned
ลูกเรือ
luuk reua — Crew member of a boat or ship
ก็
kɔɔ — Also, then, particle softening a statement
พาย
phaai — To paddle a boat with an oar
มุ่ง
mung — To head toward, aim at a direction
หน้า
naa — Face; front; next in sequence
สู่
suu — Toward, to, in the direction of
ฝั่ง
fang — Shore, bank, or side of water
ร้อง
rɔɔng — To sing or cry out loudly
เพลง
phleeng — Song, music, a musical composition
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously
และ
lae — And, connecting words or clauses together
ลาก
laak — To drag, pull something along a surface
ขบวน
kha-buan — Procession, convoy, or train of things
ที่
thii — At, place, which; relative pronoun or classifier
สาด
saat — To splash or spray liquid onto something
เป็น
pen — To be, exist as something
แถว
thɛɛo — Row, line, area, or neighborhood
ตาม
taam — To follow, according to, along
หลัง
lang — Behind, back, after in position or time
ดู
duu — To watch, look at, or observe
ราว
raao — About, approximately; a railing or rod
กับ
kap — With, and, together with someone
ฝูง
fuung — Flock, school, or group of animals
โลมา
loo-maa — Dolphin, a marine mammal
ทอด
thɔɔt — To fry; to extend or stretch out
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
ไมล์
mail — Mile, a unit of distance measurement
บน
bon — On top of, above a surface
หาดทราย
haat saai — Sandy beach along a shore
มี
mii — To have, there is or are
ม้า
maa — Horse, a large domesticated animal
คอย
khɔɔi — To wait for someone or something
อยู่
yuu — To be at, to live, to stay
ซึ่ง
seung — Which, that; a relative pronoun
เหล่า
lao — Group of, those, plural marker for people
ถนน
tha-non — Road or street for vehicles to travel
ชัน
chan — Steep, having a sharp incline or slope
ของ
khɔɔng — Of, belonging to; things or possessions
เมือง
mueang — City, town, or country
เล็กๆ
lek lek — Small, tiny, little in size
อย่าง
yaang — Kind, type, manner, way of doing
เร็ว
reo — Fast, quick, rapid in speed
โกลาหล
koo-laa-hon — Chaotic, tumultuous, in great commotion
วุ่นวาย
wun waai — Chaotic, complicated, hectic and disorderly
เมื่อ
meuua — When, at the time that something happened
สุดท้าย
sut thaai — Last, final, at the very end
ถูก
thuuk — To be acted upon; correct; cheap
นำ
nam — To lead, bring, or take someone somewhere
พวกเรา
phuak rao — We, us, our group of people
ดื่ม
duem — To drink a liquid beverage
กิน
kin — To eat food or consume something
พักผ่อน
phak phɔɔn — To rest and relax, take leisure time
นั่ง
nang — To sit down in a position
เพื่อนๆ
pheuuan pheuuan — Friends, companions, group of acquaintances
จน
jon — Until, up to a point; poor
ดึกดื่น
deuk deun — Very late at night, past midnight
เช้า
chao — Morning, early part of the day
วัน
wan — Day, a period of twenty-four hours
รุ่งขึ้น
rung kheun — The next day, following morning
ฉัน
chan — I, me, first person singular pronoun
ป่า
paa — Forest, jungle, or wild wooded area
อัน
an — Classifier for various objects; one thing
กว้างใหญ่
kwaang yai — Wide and large, vast in expanse
เพื่อ
pheuua — In order to, for the purpose of
หย่อนใจ
yɔɔn jai — To relax and enjoy leisure activities
เพราะ
phrɔ — Because, since, due to a reason
ตอนนี้
tɔɔn nii — Right now, at this present moment
การ
kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ท่อง
thɔɔng — To travel, roam, or recite by memory
เกาะ
kɔ — Island; to cling or hold onto something
ชั่วคราว
chua khraao — Temporary, not permanent, for a short time
ท่าเรือ
thaa reua — Harbor, port, or dock for boats
จึง
jeung — Therefore, so, consequently as a result
ใช้
chai — To use, utilize, or employ something
ชีวิต
chii-wit — Life, existence, way of living
เกียจคร้าน
kiat khraan — Lazy, idle, unwilling to work or exert
ท่ามกลาง
thaam klaang — Among, amidst, in the middle of
ชาวนา
chaao naa — Rice farmer, peasant farmer cultivating fields
นอน
nɔɔn — To lie down, sleep, or rest
พวกเขา
phuak khao — They, them, those people over there
ทำงาน
tham ngaan — To work, perform a job or task
หรือ
reu — Or, a conjunction presenting alternatives
ไม่ก็
mai kɔɔ — Or else, otherwise, if not then
ไหล่เขา
lai khao — Hillside, slope of a mountain or hill
สูง
suung — Tall, high in height or elevation
มอง
mɔɔng — To look at, gaze upon something
สี
sii — Color; four in Thai counting
น้ำเงิน
naam ngoen — Blue color, the color of water
ไกลๆ
klai klai — Far away, at a great distance
เบื้องล่าง
beuang laang — Below, underneath, the lower area
ที่สุด
thii sut — Most, the superlative degree of adjectives
เดินทาง
doen thaang — To travel, make a journey somewhere
ผ่อนคลาย
phɔɔn khlaai — To relax, unwind, relieve stress
ที
thii — Time, instance, once; a classifier
ละ
la — Each, per; a softening particle
ขั้น
khan — Step, rung, level, or stage
บาง
baang — Some, a few; thin in thickness
ส่วน
suan — Part, portion, or section of something
เดิน
doen — To walk on foot somewhere
เท้า
thao — Foot, the lower part of the leg
ทาง
thaang — Way, path, road, or direction
ได้
dai — Can, able to; did; received something
พบ
phop — To meet, encounter, or find someone
เพื่อน
pheuuan — Friend, companion, close acquaintance
ร่วม
ruam — Together, joint, shared among several people
เก่าๆ
kao kao — Old, aged, worn from long use
เยี่ยมชม
yiam chom — To visit and tour a place
ขนาดใหญ่
kha-naat yai — Large in size, big dimensions
มหาสมุทร
ma-haa sa-mut — Ocean, a vast body of saltwater
เลี้ยง
liang — To raise animals; to treat or host
ฉลอง
cha-lɔɔng — To celebrate a special occasion or event
อีก
iik — More, another, again, additionally
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion of doing something
พูด
phuut — To speak, talk, or say something
อาหารทะเล
aa-haan tha-lee — Seafood, food from the sea
พวก
phuak — Group, bunch, set of people or things
หอย
hɔɔi — Shellfish, mollusks such as clams or mussels
บางที
baang thii — Sometimes, perhaps, maybe occasionally
ฝัน
fan — To dream, have a dream while sleeping
ตื่น
teun — To wake up, become awake and alert
พร้อม
phrɔɔm — Ready, prepared; simultaneously, all together
น้ำตา
naam taa — Tears, drops from crying eyes
นั่น
nan — That over there, referring to something distant
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ให้
hai — To give; to let; causative particle
นึก
neuk — To think of, recall, imagine something
ผู้
phuu — Person who does something; a prefix for people
มารยาท
maa-ra-yaat — Manners, etiquette, polite social behavior
กล่าว
klaao — To say, state, or mention formally
คุณ
khun — You; a polite title for adults
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
หิว
hio — Hungry, feeling the need to eat
ควร
khuan — Should, ought to, it is proper
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เรื่อง
reuang — Story, matter, topic, or subject
นี้
nii — This, these, referring to something nearby
ตั้ง
tang — To set up, establish; quite, rather
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
แน่นอน
nɛɛ nɔɔn — Certainly, definitely, of course without doubt
รับประทาน
rap pra-thaan — To eat, formal polite term for eating
อาหาร
aa-haan — Food, meal, something eaten for nourishment
กลางวัน
klaang wan — Daytime, midday, the afternoon period
ใช่
chai — Yes, that's right, correct affirmation
ไหม
mai — Question particle for yes-no questions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →