The Wind in the Willows — Page 172
The Sea Rat, as soon as his hunger was somewhat assuaged, continued the history of his latest voyage, conducting his simple hearer from port to port of Spain, landing him at Lisbon, Oporto, and Bordeaux, introducing him to the pleasant harbours of Cornwall and Devon, and so up the Channel to that final quayside, where, landing after winds long contrary, storm-driven and weather-beaten, he had caught the first magical hints and heraldings of another Spring, and, fired by these, had sped on a long tramp inland, hungry for the experiment of life on some quiet farmstead, very far from the weary beating of any sea.
หนูทะเล ทันทีที่ความหิวโหยของมันบรรเทาลงบ้าง ก็เล่าประวัติการเดินทางครั้งล่าสุดของมันต่อ โดยพาผู้ฟังผู้เรียบง่ายของมันจากท่าเรือหนึ่งไปยังอีกท่าเรือหนึ่งของสเปน พาไปขึ้นฝั่งที่ลิสบอน โอปอร์โต และบอร์โดซ์ แนะนำให้รู้จักท่าเรืออันน่าชื่นใจของคอร์นวอลล์และเดวอน และขึ้นไปตามช่องแคบจนถึงท่าเทียบเรือแห่งสุดท้าย ซึ่งที่นั่น หลังจากขึ้นฝั่งเมื่อลมพัดสวนทางมาช้านาน ถูกพายุพัดพาและถูกสภาพอากาศกระหน่ำ มันได้สัมผัสสัญญาณและลางบอกเหตุอันมหัศจรรย์แรกของฤดูใบไม้ผลิอีกครั้งหนึ่ง และด้วยแรงบันดาลใจจากสิ่งเหล่านั้น มันจึงรีบออกเดินทางไกลเข้าไปในแผ่นดิน โหยหาการทดลองชีวิตในฟาร์มสงบเงียบแห่งใดแห่งหนึ่ง ห่างไกลจากเสียงคลื่นทะเลที่น่าเหน็ดเหนื่อย
Spell-bound and quivering with excitement, the Water Rat followed the Adventurer league by league, over stormy bays, through crowded roadsteads, across harbour bars on a racing tide, up winding rivers that hid their busy little towns round a sudden turn; and left him with a regretful sigh planted at his dull inland farm, about which he desired to hear nothing.
หนูน้ำถูกมนตร์สะกดและตัวสั่นด้วยความตื่นเต้น ติดตามนักผจญภัยทีละลีก ข้ามอ่าวที่คลื่นลมแรง ผ่านเขตจอดเรือที่คับคั่ง ข้ามสันดอนที่ปากท่าเรือในช่วงน้ำขึ้นเชี่ยว ล่องขึ้นไปตามแม่น้ำที่คดเคี้ยวซึ่งซ่อนเมืองเล็กๆ ที่คึกคักไว้หลังโค้งกะทันหัน แล้วปล่อยให้มันนั่งため息อย่างเสียดายอยู่กับฟาร์มในแผ่นดินที่น่าเบื่อของมัน ซึ่งมันไม่ปรารถนาจะได้ยินอะไรเกี่ยวกับที่นั่นอีกเลย
By this time their meal was over, and the Seafarer, refreshed and strengthened, his voice more vibrant, his eye lit with a brightness that seemed caught from some far-away sea-beacon, filled his glass with the red and glowing vintage of the South, and, leaning towards the Water Rat, compelled his gaze and held him, body and soul, while he talked.
ในเวลานั้นอาหารของพวกเขาสิ้นสุดลงแล้ว และนักเดินเรือ ซึ่งได้รับการฟื้นฟูและเสริมกำลัง เสียงของมันกังวานขึ้น ดวงตาของมันเปล่งประกายด้วยความสว่างที่ดูราวกับถูกจับมาจากประภาคารทะเลอันห่างไกล ได้เติมแก้วของมันด้วยไวน์แดงเรืองรองจากดินแดนทางใต้ และโน้มตัวเข้าหาหนูน้ำ ดึงดูดสายตาของมันและยึดครองมันทั้งกายและใจ ขณะที่มันพูด
Vocabulary
- หนู
- nuu — Mouse, rat; also a humble first-person pronoun
- ทะเล
- tha-lee — The sea or ocean
- ทันที
- than-thee — Immediately, at once, right away
- ที่
- thii — Place, location; relative pronoun marker
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix expressing abstract concepts or states
- หิว
- hiw — To be hungry, feeling hunger
- โหย
- hoei — To yearn, long for something deeply
- ของ
- khoong — Of, belonging to; possessive particle
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- บรรเทา
- ban-thao — To relieve, alleviate, or ease discomfort
- ลง
- long — To go down, descend, decrease
- บ้าง
- baang — Some, somewhat; indicates partial or vague quantity
- ก็
- ko — Also, then; connective particle linking clauses
- เล่า
- lao — To tell, narrate, recount a story
- ประวัติ
- pra-wat — History, record, or personal background
- การ
- gaan — Nominalizer for actions or activities
- เดิน
- dern — To walk, to go on foot
- ทาง
- thaang — Path, way, road, direction
- ครั้ง
- khrang — Time, occasion, instance of an event
- ล่า
- laa — To hunt; also means last or most recent
- สุด
- sut — Extreme, utmost, end; superlative marker
- ต่อ
- to — To continue, connect; per, toward
- โดย
- dooi — By, via, through; indicates means or agent
- พา
- phaa — To take, lead, or bring someone along
- ผู้
- phuu — Person, one who; nominalizer for people
- ฟัง
- fang — To listen, to hear attentively
- เรียบ
- riiap — Smooth, flat, orderly, neat
- ง่าย
- ngaai — Easy, simple, not difficult
- จาก
- jaak — From, away from, departing
- ท่า
- thaa — Pier, dock; posture or manner
- เรือ
- ruea — Boat, ship, vessel
- หนึ่ง
- nueng — One, the number one
- ไป
- pai — To go, to travel away
- ยัง
- yang — Still, yet; also indicates continuation
- อีก
- iik — More, again, another, additionally
- ขึ้น
- khueen — To go up, rise, increase, board
- ฝั่ง
- fang — Shore, bank, side of a river or coast
- และ
- lae — And, as well as; conjunction linking items
- แนะนำ
- nae-nam — To recommend, suggest, or introduce someone
- ให้
- hai — To give; causative or benefactive particle
- รู้จัก
- ruu-jak — To know, be acquainted with someone or something
- อัน
- an — Item, thing; classifier for small objects
- น่า
- naa — Worthy of, deserving; precedes adjective for desirability
- ชื่น
- chueen — Pleasant, refreshing, cheerful, delightful
- ใจ
- jai — Heart, mind, spirit, inner feeling
- ตาม
- taam — To follow; according to, along
- ช่อง
- chong — Channel, passage, gap, narrow opening
- แคบ
- khaep — Narrow, tight, not wide
- จน
- jon — Until, to the point of; also means poor
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to
- เทียบ
- thiiap — To compare; to moor or dock a vessel
- แห่ง
- haeng — Classifier for places or locations
- ท้าย
- thaai — End, tail, rear, last part
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connector
- นั่น
- nan — That, that one over there
- หลัง
- lang — After, behind; back of something
- เมื่อ
- muea — When, at the time that, ago
- ลม
- lom — Wind, breeze, air current
- พัด
- phat — To blow (wind); a fan
- สวน
- suan — Garden; against, contrary to direction
- มา
- maa — To come, to arrive toward speaker
- ช้า
- chaa — Slow, late, not fast
- นาน
- naan — Long time, for a long duration
- ถูก
- thuuk — To be correct; cheap; passive marker
- พายุ
- phaa-yu — Storm, tempest, severe weather
- สภาพ
- sa-phaap — Condition, state, situation of something
- อากาศ
- aa-gaat — Weather, air, atmosphere, climate
- กระหน่ำ
- gra-nam — To pound, batter, strike repeatedly and intensely
- ได้
- dai — To get, obtain; can, able to; past marker
- สัมผัส
- sam-phat — To touch, sense, experience physically
- สัญญาณ
- san-yaan — Signal, sign, indication of something
- ลาง
- laang — Omen, premonition, sign of future events
- บอก
- bok — To tell, inform, say, notify
- เหตุ
- het — Cause, reason, event, incident
- มหัศจรรย์
- ma-hat-sa-jan — Wonderful, miraculous, amazing, extraordinary
- แรก
- raek — First, initial, earliest
- ฤดู
- reu-duu — Season of the year
- ใบไม้ผลิ
- bai-maai-pli — Spring season, when leaves and flowers bloom
- ด้วย
- duai — With, also, too; by means of
- แรง
- raeng — Strong, powerful, force, strength
- บันดาลใจ
- ban-daan-jai — To inspire; to fill with creative motivation
- สิ่ง
- sing — Thing, object, matter, item
- เหล่า
- lao — Group, those, plural marker for nouns
- นั้น
- nan — That, those; referring to previously mentioned
- จึง
- jueng — Therefore, so, thus; resultant action
- รีบ
- riip — To hurry, rush, act quickly
- ออก
- ok — To exit, go out, come out
- ไกล
- glai — Far, distant, far away
- เข้า
- khao — To enter, go in, come inside
- ใน
- nai — In, inside, within
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, earth, mainland, territory
- โหยหา
- hoei-haa — To yearn for, long intensely for something
- ทดลอง
- thot-long — To experiment, try out, test something
- ชีวิต
- chii-wit — Life, existence, living existence
- ฟาร์ม
- faam — Farm, agricultural land or property
- สงบ
- sa-ngop — Calm, peaceful, quiet, tranquil
- เงียบ
- ngiiap — Silent, quiet, still, hushed
- ใด
- dai — Any, which; interrogative or indefinite pronoun
- ห่าง
- haang — Far from, distant, away, separated
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise
- คลื่น
- khlueen — Wave, as in ocean wave or wave motion
- เหน็ด
- net — Exhausted, weary; used in compound เหน็ดเหนื่อย
- เหนื่อย
- nueai — Tired, exhausted, weary from effort
- น้ำ
- naam — Water, liquid, fluid
- มนตร์
- mon — Spell, charm, magical incantation
- สะกด
- sa-got — To spell; to bewitch, enchant, hypnotize
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- สั่น
- san — To shake, tremble, quiver
- ตื่นเต้น
- tueen-ten — Excited, thrilled, aroused with anticipation
- ติดตาม
- tit-taam — To follow, track, keep up with
- นัก
- nak — Expert, enthusiast; intensifier meaning very much
- ผจญภัย
- pha-jon-phai — To adventure; adventurous, daring exploration
- ที
- thii — Time, turn; once, one instance
- ละ
- la — Per, each; particle indicating leaving or conclusion
- ข้าม
- khaam — To cross, go over, traverse
- อ่าว
- ao — Bay, gulf, inlet of the sea
- ผ่าน
- phaan — To pass through, go past, via
- เขต
- khet — Zone, district, area, boundary
- จอด
- jot — To park, stop, anchor a vehicle or vessel
- คับ
- khap — Tight, crowded, congested, cramped
- คั่ง
- khang — Congested, backed up; used in คับคั่ง (crowded)
- สัน
- san — Ridge, crest, sandbar, narrow raised strip
- ดอน
- don — Highland, elevated ground, sandbank
- ปาก
- paak — Mouth; entrance or mouth of a river
- ช่วง
- chuang — Period, stretch, section, span of time or space
- เชี่ยว
- chiao — Rapid, swift current; expert, skilled
- ล่อง
- long — To sail, drift, float downstream
- แม่น้ำ
- mae-naam — River, large flowing body of water
- คด
- khot — Crooked, winding, bent; used in คดเคี้ยว
- เคี้ยว
- khiao — Winding, meandering; also to chew food
- ซ่อน
- son — To hide, conceal, tuck away
- เมือง
- mueang — City, town, country, settlement
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny, little
- คึกคัก
- khuek-khak — Lively, bustling, full of activity
- ไว้
- wai — To keep, retain, set aside for later
- โค้ง
- khong — Curve, bend, arc in a road or river
- กะทันหัน
- ga-than-han — Suddenly, abruptly, without warning
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; past completion marker
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, set free
- นั่ง
- nang — To sit, be seated
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, remove
- หายใจ
- haai-jai — To breathe, take a breath
- อย่าง
- yaang — Way, manner, kind, type, like
- เสียดาย
- siia-daai — To regret, feel a sense of loss or pity
- อยู่
- yuu — To be, stay, live, remain somewhere
- กับ
- gap — With, and, together with
- เบื่อ
- buea — Bored, fed up, tired of something
- ไม่
- mai — Not, no; negation particle
- ปรารถนา
- praat-tha-naa — To desire, wish, long for deeply
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ยิน
- yin — To hear willingly; used in ยินดี (glad) or ยินยอม
- อะไร
- a-rai — What, anything, something
- เกี่ยวกับ
- giao-gap — About, regarding, concerning, related to
- เลย
- loei — At all, completely; ever; right past a point
- เวลา
- we-laa — Time, period, hour, moment
- อาหาร
- aa-haan — Food, meal, nourishment
- พวก
- phuak — Group, bunch, they; plural marker for people
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- สิ้น
- sin — To end, finish, run out, deplete
- รับ
- rap — To receive, accept, take in
- ฟื้นฟู
- fueen-fuu — To restore, rehabilitate, revive something
- เสริม
- soem — To supplement, add to, reinforce, boost
- กำลัง
- gam-lang — Strength, energy; present progressive marker
- กังวาน
- gang-waan — Resonant, resounding, echoing sound
- ดวง
- duang — Orb, sphere; classifier for eyes, stars, stamps
- ตา
- taa — Eye; maternal grandfather
- เปล่ง
- pleng — To emit, radiate, give off light or sound
- ประกาย
- pra-gaai — Spark, sparkle, glimmer of light
- สว่าง
- sa-waang — Bright, luminous, lit up, shining
- ดู
- duu — To look, watch, observe, see
- ราว
- raao — About, approximately; a rail or rod
- จับ
- jap — To grab, hold, catch, grasp
- ประภาคาร
- pra-phaa-khaan — Lighthouse, a tower guiding ships at sea
- เติม
- toem — To add, fill up, top off, replenish
- แก้ว
- gaeo — Glass (drinking vessel); crystal, gem
- ไวน์
- wai — Wine, an alcoholic grape-based beverage
- แดง
- daeng — Red, the color red
- เรือง
- rueang — Glowing, luminous, radiant with light
- รอง
- rong — Second, deputy, supporting, secondary
- ดิน
- din — Soil, earth, ground, land
- แดน
- daen — Land, realm, territory, domain
- ใต้
- tai — Under, below, south, beneath
- โน้ม
- nom — To lean, bend toward, incline
- หา
- haa — To look for, search, seek out
- ดึง
- dueng — To pull, tug, draw toward oneself
- ดูด
- duut — To suck, absorb, draw in
- สาย
- saai — Line, string, wire; late (in time)
- ยึด
- yuet — To hold, grip, seize, occupy
- ครอง
- khrong — To rule, reign over, dominate, possess
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire, whole
- กาย
- gaai — Body, physical form
- ขณะ
- kha-na — Moment, instant, while, at the time
- พูด
- phuut — To speak, talk, say something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →