← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 173

English → Thai Full Text Level 6/10

Those eyes were of the changing foam-streaked grey-green of leaping Northern seas; in the glass shone a hot ruby that seemed the very heart of the South, beating for him who had courage to respond to its pulsation.

ดวงตาเหล่านั้นมีสีเทาอมเขียวที่เปลี่ยนแปลงตลอดเวลา ประดุจคลื่นฟองทะเลทางเหนือที่โถมพุ่ง ส่วนในแก้วนั้นส่องประกายด้วยทับทิมร้อนแรงที่ดูราวกับหัวใจแท้จริงของดินแดนใต้ เต้นรัวเพื่อผู้ที่มีความกล้าตอบรับจังหวะชีพจรของมัน

The twin lights, the shifting grey and the steadfast red, mastered the Water Rat and held him bound, fascinated, powerless.

แสงคู่นั้น ทั้งสีเทาที่ไหวเคลื่อนและสีแดงที่มั่นคง ครอบงำหนูน้ำและยึดเขาไว้ให้ตรึงตรา หลงใหล และไร้อำนาจ

The quiet world outside their rays receded far away and ceased to be.

โลกอันเงียบสงบที่อยู่นอกเหนือแสงนั้นถอยห่างออกไปไกลและดับสูญไปในที่สุด

And the talk, the wonderful talk flowed on—or was it speech entirely, or did it pass at times into song—chanty of the sailors weighing the dripping anchor, sonorous hum of the shrouds in a tearing North-Easter, ballad of the fisherman hauling his nets at sundown against an apricot sky, chords of guitar and mandoline from gondola or caique?

และการสนทนา การสนทนาอันมหัศจรรย์นั้นก็ไหลต่อเนื่องไป หรือมันเป็นถ้อยคำทั้งหมดกันแน่ หรือบางครั้งมันแปรเปลี่ยนเป็นบทเพลง เช่น เพลงกล่อมของกะลาสีที่ยกสมอเรืออันหยดน้ำ เสียงหึ่งกังวานของเชือกสายยึดในพายุตะวันออกเฉียงเหนือ บทเพลงของชาวประมงที่ลากอวนยามพระอาทิตย์ตกดินเบื้องหลังท้องฟ้าสีแอพริคอต หรือเสียงคอร์ดกีตาร์และแมนโดลินจากเรือกอนโดลาหรือเรือไคค์

Did it change into the cry of the wind, plaintive at first, angrily shrill as it freshened, rising to a tearing whistle, sinking to a musical trickle of air from the leech of the bellying sail?

มันแปรเปลี่ยนเป็นเสียงร้องของสายลมหรือไม่ แรกเริ่มเป็นเสียงโอดครวญ แล้วกลับกลายเป็นเสียงแหลมโกรธเกรี้ยวเมื่อลมแรงขึ้น พุ่งสูงเป็นเสียงนกหวีดพริ้ว แล้วจมลงเป็นเสียงลมเบาบางไหลดุจดนตรีจากชายใบเรือที่พองลม

All these sounds the spell-bound listener seemed to hear, and with them the hungry complaint of the gulls and the sea-mews, the soft thunder of the breaking wave, the cry of the protesting shingle.

ผู้ฟังที่ถูกสะกดดูเหมือนจะได้ยินเสียงเหล่านั้นทั้งหมด พร้อมด้วยเสียงร้องหิวโหยของนกนางนวลและนกนางนวลทะเล เสียงคำรามเบาของคลื่นซัดฝั่ง และเสียงร้องคัดค้านของก้อนกรวดบนหาด

Back into speech again it passed, and with beating heart he was following the adventures of a dozen seaports, the fights, the escapes, the rallies, the comradeships, the gallant undertakings; or he searched islands for treasure, fished in still lagoons and dozed day-long on warm white sand.

แล้วมันก็แปรกลับเป็นถ้อยคำอีกครั้ง และด้วยหัวใจที่เต้นแรง เขาก็ติดตามการผจญภัยในท่าเรือนับสิบแห่ง ทั้งการต่อสู้ การหลบหนี การรวมพลัง ความเป็นเพื่อนร่วมรบ และภารกิจอันกล้าหาญ หรือไม่ก็ค้นหาสมบัติบนเกาะต่างๆ จับปลาในลากูนอันสงบนิ่ง และหลับงีบยาวนานบนผืนทรายขาวอุ่น

Vocabulary

ดวงตา
duang taa — Eyes; the organs used for seeing
เหล่านั้น
lao nan — Those; referring to previously mentioned things
มี
mii — To have; to exist or possess something
สี
sii — Color; a visual property of objects
เทา
thao — Gray; a neutral color between black and white
อม
om — To hold in mouth; to blend or tinge with color
เขียว
khiao — Green; the color of leaves and grass
ที่
thii — At; which; a relative pronoun or location marker
เปลี่ยนแปลง
plian plaeng — To change; to transform or alter something
ตลอดเวลา
taload weelaa — All the time; constantly or continuously without stop
คลื่น
khluen — Wave; a moving ridge on a water surface
ฟอง
fong — Bubble or foam; small air-filled spheres in liquid
ทะเล
thalee — Sea; a large body of saltwater
ทาง
thaang — Way; direction or path toward something
เหนือ
nuea — North; above; the northern direction
พุ่ง
phung — To dart or shoot forward rapidly
ส่วน
suan — Part; a portion or section of something
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
แก้ว
kaeo — Glass; crystal; also a gemstone
นั้น
nan — That; referring to a specific thing mentioned
ส่อง
song — To shine or illuminate; to gleam with light
ประกาย
prakaai — Sparkle; a flash or glimmer of light
ด้วย
duay — With; also; by means of something
ทับทิม
thapthim — Ruby; a precious red gemstone
ร้อนแรง
ron raeng — Intense; fiery; burning with passion or heat
ดู
duu — To look; to watch or observe something
ราวกับ
raao kap — As if; just like; resembling something closely
หัวใจ
hua jai — Heart; the organ or center of emotion
แท้จริง
thae jing — Truly; genuinely real or authentic
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
ดินแดน
din daen — Land; territory; a region or domain
ใต้
tai — Under; below; south; beneath something
เต้นรัว
ten rua — To beat rapidly; to throb or pulse quickly
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ผู้
phuu — Person; one who; a prefix for a person
ความกล้า
khwaam klaa — Courage; bravery; the quality of being bold
ตอบรับ
top rap — To respond positively; to accept or acknowledge
จังหวะ
jangwa — Rhythm; beat; timing in music or movement
ชีพจร
chiipjon — Pulse; the rhythmic throbbing of arteries
มัน
man — It; he/she (informal); a third-person pronoun
แสง
saeng — Light; illumination from a source
คู่
khuu — Pair; couple; two matched things together
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something together
ไหว
wai — To sway; to be able to move or tremble
เคลื่อน
khluean — To move; to shift position or travel
และ
lae — And; a conjunction connecting words or clauses
แดง
daeng — Red; the color of blood or fire
มั่นคง
man khong — Stable; firm; steady and secure
ครอบงำ
khrop ngam — To dominate; to overwhelm or take control over
ยึด
yuet — To grip; to hold firmly or seize something
เขา
khao — He/she; they; a third-person pronoun
ไว้
wai — To keep; to hold in place or retain
ให้
hai — To give; to allow or cause something
หลงใหล
long lai — To be enchanted; to be fascinated or captivated
ไร้อำนาจ
rai amnaat — Powerless; without authority or control
โลก
look — World; the Earth or a realm of existence
อัน
an — A classifier; one; referring to a particular thing
เงียบสงบ
ngiap sangop — Peaceful and quiet; calm and undisturbed
อยู่
yuu — To be; to stay; to reside somewhere
นอกเหนือ
nok nuea — Beyond; outside of; exceeding the scope of
ถอย
thoi — To retreat; to step or move backward
ห่าง
haang — Far; distant; separated by a gap
ออก
ok — Out; away from; to exit or emerge
ไป
pai — To go; to move away or depart
ไกล
klai — Far away; distant in space or time
ดับสูญ
dap suun — To vanish; to be extinguished or destroyed completely
ที่สุด
thii sut — The most; the extreme degree of something
การสนทนา
kaan sonthanaa — Conversation; a spoken exchange between people
มหัศจรรย์
mahat sajan — Wonderful; marvelous; amazing and extraordinary
ก็
ko — Also; then; a discourse particle for continuation
ไหล
lai — To flow; to stream or run as liquid
ต่อเนื่อง
to nueng — Continuous; uninterrupted and ongoing
หรือ
rue — Or; a conjunction expressing alternatives
เป็น
pen — To be; to exist as or become something
ถ้อยคำ
thoi kham — Words; spoken or written expressions of meaning
ทั้งหมด
thang mot — All; the entire amount or whole of something
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle
แน่
nae — Certainly; for sure; expressing confidence
บางครั้ง
baang khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
แปรเปลี่ยน
prae plian — To transform; to shift or change into something else
บทเพลง
bot phleeng — A song; a musical composition with lyrics
เช่น
chen — Such as; for example; like something mentioned
เพลงกล่อม
phleeng klom — Lullaby; a soothing song sung to induce sleep
กะลาสี
kalasii — Sailor; a person who works on a ship
ยก
yok — To lift; to raise something upward
สมอเรือ
samo ruea — Anchor; a heavy device to moor a vessel
หยดน้ำ
yot naam — Water droplet; a small drop of water
เสียง
siang — Sound; a noise or voice heard by ears
กังวาน
kangwaan — Resonant; echoing clearly and melodiously
เชือก
chueak — Rope; a thick cord used for tying
พายุ
phayu — Storm; violent weather with strong winds
ตะวันออกเฉียงเหนือ
tawan ok chiang nuea — Northeast; the direction between north and east
ชาวประมง
chaao pramong — Fisherman; a person who catches fish professionally
ลาก
laak — To drag; to pull something along a surface
อวน
uan — Fishing net; a mesh used to catch fish
ยาม
yaam — During the time of; a period or watch
พระอาทิตย์ตก
phra aathit tok — Sunset; the time when the sun goes down
ดิน
din — Soil; earth; ground or land
เบื้องหลัง
bueang lang — Behind; in the background of something
ท้องฟ้า
thong faa — Sky; the expanse of air above the earth
คอร์ด
khot — Chord; a group of musical notes played together
กีตาร์
kiitaa — Guitar; a stringed musical instrument
จาก
jaak — From; away from; originating at a place
เรือ
ruea — Boat; a vessel used for traveling on water
เสียงร้อง
siang rong — A cry; a vocal sound or singing voice
สายลม
saai lom — Breeze; a gentle current of air
ไม่
mai — No; not; a negation particle in Thai
แรกเริ่ม
raek roem — At first; initially; at the very beginning
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
กลับกลาย
klap klaai — To turn into; to change and become something else
แหลม
laem — Sharp; pointed; also a cape or headland
โกรธเกรี้ยว
krot kriao — Furiously angry; extremely enraged
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ลม
lom — Wind; moving air; breeze
แรง
raeng — Strong; powerful; force or strength
ขึ้น
khuen — To rise; to go up or increase
สูง
suung — High; tall; elevated in position
นกหวีด
nok wiit — Whistle; a shrill high-pitched sound
จม
jom — To sink; to submerge below a surface
ลง
long — Down; to descend or go lower
เบาบาง
bao baang — Faint; light and thin; barely perceptible
ดนตรี
dontrii — Music; organized sound for artistic expression
ชาย
chaai — Man; male; edge or border of something
ใบเรือ
bai ruea — Sail; a fabric used to catch wind on boats
ผู้ฟัง
phuu fang — Listener; a person who listens to something
ถูก
thuuk — To be; correct; to receive an action
สะกด
sakot — To spell; to enchant or put under a spell
เหมือน
muean — Similar to; the same as; resembling something
จะ
ja — Will; going to; a future tense marker
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through the ears
พร้อมด้วย
phrom duay — Together with; accompanied by something else
หิวโหย
hio hoi — Hungry; starving; craving food intensely
นก
nok — Bird; a feathered flying animal
นางนวล
naang nuan — Seagull; a white coastal bird
คำราม
kham raam — To roar; to make a loud growling sound
เบา
bao — Soft; light; not heavy or loud
ซัด
sat — To hurl; to beat or crash against something
ฝั่ง
fang — Shore; bank; the edge of water and land
คัดค้าน
khat khaan — To oppose; to object or protest against something
ก้อนกรวด
kon kruat — Pebble; a small smooth rounded stone
บน
bon — On; above; on top of a surface
หาด
haat — Beach; a sandy or pebbly shore
กลับ
klap — To return; to go back or reverse
อีก
iik — More; again; another or additional
ครั้ง
khrang — Time; an instance or occurrence of something
เต้นแรง
ten raeng — To beat strongly; to throb with great force
ติดตาม
tittaam — To follow; to track or pursue something
การผจญภัย
kaan phajon phai — Adventure; an exciting or daring experience
ท่าเรือ
thaa ruea — Port; harbor; a place where ships dock
นับสิบ
nap sip — Dozens; numbering in tens; many in count
แห่ง
haeng — Of; a classifier for places and locations
การต่อสู้
kaan to suu — Battle; a fight or struggle against someone
การหลบหนี
kaan lop nii — Escape; the act of fleeing from danger
การรวมพลัง
kaan ruam phalang — Uniting forces; combining strength together
ความ
khwaam — A nominalizer prefix expressing abstract qualities
เป็นเพื่อน
pen phuean — To be friends; to keep company with someone
ภารกิจ
phaarakit — Mission; a task or duty to be accomplished
กล้าหาญ
klaa haan — Brave; courageous; daring in the face of danger
ไม่ก็
mai ko — Or else; otherwise; if not then another option
ค้นหา
khon haa — To search; to look for something
สมบัติ
sombat — Treasure; wealth; valuable possessions
เกาะ
ko — Island; a landmass surrounded by water
ต่างๆ
taang taang — Various; different kinds or types of things
จับปลา
jap plaa — To catch fish; to fish in water
สงบนิ่ง
sangop ning — Still and calm; completely peaceful and motionless
หลับ
lap — To sleep; to be in a state of slumber
งีบ
ngiip — To nap; to take a short sleep
ยาวนาน
yaao naan — Long-lasting; for an extended period of time
ผืนทราย
phuen saai — A stretch of sand; a sandy expanse
ขาว
khaao — White; the lightest color
อุ่น
un — Warm; moderately hot; comforting in temperature
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →