The Wind in the Willows — Page 180
"
"
The Rat pushed the paper away from him wearily, but the discreet Mole took occasion to leave the room, and when he peeped in again some time later, the Rat was absorbed and deaf to the world; alternately scribbling and sucking the top of his pencil.
หนูผลักกระดาษออกไปด้วยความเหนื่อยล้า แต่โมลผู้รอบคอบได้ถือโอกาสออกไปจากห้อง และเมื่อเขาแอบมองเข้ามาอีกครั้งในเวลาต่อมา หนูก็กำลังจดจ่ออยู่กับงานและหูหนวกต่อโลกภายนอก สลับกันระหว่างการขีดเขียนและการดูดปลายดินสอของตน
It is true that he sucked a good deal more than he scribbled; but it was joy to the Mole to know that the cure had at least begun.
เป็นความจริงที่ว่าเขาดูดมากกว่าที่เขาขีดเขียนอยู่มาก แต่มันก็เป็นความยินดีสำหรับโมลที่รู้ว่าการรักษานั้นได้เริ่มต้นขึ้นแล้วอย่างน้อยก็เริ่มต้นแล้ว
X.
X.
THE FURTHER ADVENTURES OF TOAD
การผจญภัยต่อไปของโทด
The front door of the hollow tree faced eastwards, so Toad was called at an early hour; partly by the bright sunlight streaming in on him, partly by the exceeding coldness of his toes, which made him dream that he was at home in bed in his own handsome room with the Tudor window, on a cold winter's night, and his bedclothes had got up, grumbling and protesting they couldn't stand the cold any longer, and had run downstairs to the kitchen fire to warm themselves; and he had followed, on bare feet, along miles and miles of icy stone-paved passages, arguing and beseeching them to be reasonable.
ประตูหน้าของต้นไม้กลวงหันหน้าไปทางทิศตะวันออก ดังนั้นโทดจึงถูกปลุกให้ตื่นแต่เช้าตรู่ ส่วนหนึ่งเพราะแสงแดดสดใสที่ส่องเข้ามาหาเขา และส่วนหนึ่งเพราะความหนาวเย็นอย่างยิ่งของนิ้วเท้าของเขา ซึ่งทำให้เขาฝันว่าเขาอยู่ที่บ้านบนเตียงในห้องที่สวยงามของตนเองที่มีหน้าต่างแบบทิวดอร์ ในคืนฤดูหนาวอันหนาวเย็น และผ้าห่มของเขาได้ลุกขึ้น บ่นและประท้วงว่าพวกมันทนความหนาวอีกต่อไปไม่ไหว และได้วิ่งลงไปที่เตาไฟในครัวเพื่อทำให้ตัวเองอบอุ่น และเขาได้ติดตามพวกมันไปด้วยเท้าเปล่า ตลอดระยะทางหลายไมล์ของทางเดินที่ปูด้วยหินเย็นยะเยือก โต้เถียงและวิงวอนให้พวกมันมีเหตุผล
He would probably have been aroused much earlier, had he not slept for some weeks on straw over stone flags, and almost forgotten the friendly feeling of thick blankets pulled well up round the chin.
เขาคงจะตื่นขึ้นมาเร็วกว่านี้มาก หากเขาไม่ได้นอนหลับบนฟางเหนือแผ่นหินอยู่หลายสัปดาห์ และแทบจะลืมความรู้สึกอบอุ่นของผ้าห่มหนาที่ดึงขึ้นมาจนถึงคางได้แล้ว
Vocabulary
- หนู
- nuu — Mouse, rat; also first-person pronoun for children
- ผลัก
- phlak — To push something away with force
- กระดาษ
- kra-daat — Paper, a sheet or material for writing
- ออก
- awk — To go out, exit, or emerge from somewhere
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ด้วย
- duai — Also, too; with; by means of something
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract state or quality
- เหนื่อย
- nueai — Tired, weary, exhausted from effort or work
- ล้า
- laa — Exhausted, fatigued beyond normal tiredness
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- ผู้
- phuu — Person, one who; prefix indicating a person or agent
- รอบคอบ
- rawp-khawp — Careful, thorough, cautious and attentive to detail
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker; to obtain
- ถือ
- thue — To hold, carry; to regard or consider something
- โอกาส
- o-kaat — Opportunity, chance, occasion to do something
- จาก
- jaak — From, away from; departing a place or person
- ห้อง
- hawng — Room, chamber inside a building or house
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses together
- เมื่อ
- mueang — When, at the time that something occurred
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun in Thai
- แอบ
- aep — To sneak, hide, or do something secretly
- มอง
- mawng — To look at, gaze, observe something visually
- เข้า
- khao — To enter, go into; inward directional particle
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward
- อีก
- iik — Again, another, more; indicating repetition or addition
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occurrence; counter for times
- ใน
- nai — In, inside, within a place or space
- เวลา
- we-laa — Time, the period or moment of something occurring
- ต่อ
- taw — Next, continuing; per; to connect or extend
- ก็
- kaw — Then, also; discourse particle softening a statement
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing; strength, power, energy or force
- จดจ่อ
- jot-jaw — To concentrate, focus intently on a task
- อยู่
- yuu — To be, stay, exist at a location or state
- กับ
- gap — With, together with; and; connecting nouns or phrases
- งาน
- ngaan — Work, job, task; also an event or function
- หู
- huu — Ear; the organ used for hearing sounds
- หนวก
- nuak — Deaf; unable to hear sounds or noise
- โลก
- look — World, earth, globe; the entire world around us
- ภายนอก
- phai-nawk — Outside, exterior; the outer part of something
- สลับ
- sa-lap — To alternate, swap, interchange between two things
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal action between parties
- ระหว่าง
- ra-waang — Between, among, during a period or space
- การ
- gaan — Nominalizing prefix for actions or activities; the act of
- ขีด
- khiit — To scratch, draw a line, or make a mark
- เขียน
- khian — To write; to draw or record something in writing
- ดูด
- duut — To suck, absorb, or draw in liquid or air
- ปลาย
- plaai — Tip, end, point of an object or period
- ดินสอ
- din-saw — Pencil; a writing instrument with graphite inside
- ของ
- khawng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- เป็น
- pen — To be; to have a condition or characteristic
- จริง
- jing — True, real, genuine; indeed, truly or actually
- ที่
- thii — That, which; at; place; relative clause marker
- ว่า
- waa — That; to say; complementizer introducing reported speech
- มาก
- maak — Many, much, a lot; indicating large quantity
- กว่า
- gwaa — More than, comparative particle indicating greater degree
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ยินดี
- yin-dii — Glad, pleased, happy to do something willingly
- สำหรับ
- sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
- รู้
- ruu — To know, to be aware of facts or information
- รักษา
- rak-saa — To maintain, preserve, protect, or treat medically
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something distant
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action or process
- ต้น
- ton — Beginning, origin; also a tree or plant trunk
- ขึ้น
- khuen — To rise, go up; upward directional particle
- แล้ว
- laeo — Already; then; past completion marker in Thai
- อย่าง
- yaang — Kind, type, manner; like, in the way of
- น้อย
- nawy — Little, few, small amount of something
- ผจญภัย
- pha-jon-phai — Adventure; to face danger or exciting challenges boldly
- โทด
- thoot — Fault, blame, offense; expression of apology
- ประตู
- pra-tuu — Door, gate; an entrance or exit of a building
- หน้า
- naa — Face; front; page; next in sequence
- ไม้
- maai — Wood, tree; also tone mark in Thai script
- กลวง
- gluang — Hollow, empty inside; having a cavity within
- หัน
- han — To turn, rotate toward a direction or person
- ทาง
- thaang — Way, path, route, direction toward somewhere
- ทิศ
- thit — Direction, cardinal point such as north or south
- ตะวัน
- ta-wan — Sun; the star that provides light and heat
- ดัง
- dang — Loud, noisy; as, like; famous or well-known
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; as a result of that
- ถูก
- thuuk — Cheap; correct; passive marker indicating being acted upon
- ปลุก
- pluk — To wake someone up, rouse from sleep
- ให้
- hai — To give; to cause; for; causative marker in Thai
- ตื่น
- tuen — To wake up, become alert or excited
- เช้า
- chao — Morning, early part of the day before noon
- ตรู่
- truu — Very early, at dawn; crack of dawn
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of a whole thing
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single unit
- เพราะ
- phraw — Because, since; a reason or cause for something
- แสง
- saeng — Light, beam, ray emanating from a source
- แดด
- daet — Sunlight, sunshine; direct light from the sun
- สดใส
- sot-sai — Bright, cheerful, radiant and full of energy
- ส่อง
- sawng — To shine light, illuminate, or peer through something
- หา
- haa — To look for, search, seek something or someone
- หนาว
- naao — Cold, chilly; feeling low temperature physically
- เย็น
- yen — Cool, cold; evening; pleasantly low temperature
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly; to a greater degree
- นิ้ว
- niu — Finger, toe; also a unit of measurement (inch)
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity used for walking
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses in Thai
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- ฝัน
- fan — To dream; a dream experienced during sleep
- บ้าน
- baan — House, home; one's place of residence
- บน
- bon — On top of, above; upper surface of something
- เตียง
- tiang — Bed; furniture used for sleeping or resting
- สวยงาม
- suai-ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing in appearance
- ตนเอง
- ton-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun emphasizing the subject
- มี
- mii — To have, possess; there is or there are
- หน้าต่าง
- naa-taang — Window; an opening in a wall for light
- แบบ
- baep — Style, pattern, form, type or design of something
- คืน
- khuuen — Night, nighttime; also to return something to someone
- ฤดู
- rue-duu — Season; one of the periods of the year
- อัน
- an — Classifier for small objects; one, a certain thing
- ผ้า
- phaa — Cloth, fabric, textile material used for various purposes
- ห่ม
- hom — Blanket; to wrap or cover oneself with cloth
- ลุก
- luk — To get up, rise from a seated or lying position
- บ่น
- bon — To complain, grumble, mutter about something repeatedly
- ประท้วง
- pra-thuang — To protest, demonstrate against something officially or publicly
- พวก
- phuak — Group, gang, bunch; they (informal group pronoun)
- ทน
- thon — To endure, tolerate, bear something difficult or unpleasant
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai language
- ไหว
- wai — Able to manage or cope; to sway or move
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle
- เตา
- tao — Stove, furnace, oven used for cooking or heating
- ไฟ
- fai — Fire, flame; electricity or light source
- ครัว
- khrua — Kitchen; the room where food is prepared
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself, yourself; reflexive pronoun emphasizing personal action
- อบอุ่น
- op-un — Warm, cozy; giving a comfortable warm feeling
- ติดตาม
- tit-taam — To follow, track, keep up with someone or something
- เปล่า
- plao — Empty, bare; no, not really (questioning particle)
- ตลอด
- ta-lawt — Throughout, all along, the entire duration of something
- ระยะ
- ra-ya — Distance, period, interval of space or time
- หลาย
- laai — Many, several, numerous; more than a few things
- เดิน
- doen — To walk, travel on foot at normal pace
- ปู
- puu — To lay, spread out flat; also means crab
- หิน
- hin — Stone, rock; hard mineral material found in nature
- ยะเยือก
- ya-yueak — Freezing cold, icy, bone-chillingly cold temperature
- โต้เถียง
- toh-thiang — To argue, debate, dispute with someone verbally
- วิงวอน
- wing-wawn — To beg, plead, implore earnestly for something
- เหตุ
- het — Cause, reason, motive behind an event or action
- ผล
- phon — Result, outcome, effect; also fruit of a plant
- คง
- khong — Probably, likely; to remain, stay the same
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker in Thai
- เร็ว
- reo — Fast, quick, rapid in movement or action
- นี้
- nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby things
- หาก
- haak — If, in case that; conditional conjunction in Thai
- นอน
- nawn — To sleep, lie down and rest on a surface
- หลับ
- lap — To sleep, be asleep; eyes closed in slumber
- ฟาง
- faang — Straw; dried stalks of grain used as bedding
- เหนือ
- nueua — Above, over; north; upper direction or position
- แผ่น
- phaen — Sheet, flat piece, slab; classifier for flat objects
- สัปดาห์
- sap-daa — Week; a period of seven consecutive days
- แทบ
- thaep — Almost, nearly, barely; very close to doing something
- ลืม
- luem — To forget, fail to remember something previously known
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel, sense, perceive an emotion or sensation
- หนา
- naa — Thick; having considerable depth or width
- ดึง
- dueng — To pull, tug, draw toward oneself with force
- จน
- jon — Until, up to; also means poor or impoverished
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until; about, regarding something
- คาง
- khaang — Chin; the lower part of the face below mouth
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →