← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 181

English → Thai Full Text Level 6/10

Sitting up, he rubbed his eyes first and his complaining toes next, wondered for a moment where he was, looking round for familiar stone wall and little barred window; then, with a leap of the heart, remembered everything—his escape, his flight, his pursuit; remembered, first and best thing of all, that he was free!

เขานั่งลุกขึ้น ขยี้ตาก่อน แล้วจึงขยี้นิ้วเท้าที่เจ็บปวดร้องระงม สงสัยอยู่ครู่หนึ่งว่าตนอยู่ที่ไหน มองหากำแพงหินที่คุ้นเคยและหน้าต่างเล็กๆ ที่มีลูกกรง แต่แล้วหัวใจก็พลุ่งขึ้น จำทุกอย่างได้—การหลบหนี การบินหนี การถูกไล่ล่า และสิ่งที่จำได้เป็นอันดับแรกและดีที่สุดก็คือ เขาเป็นอิสระแล้ว!

Free! The word and the thought alone were worth fifty blankets.

อิสระ! เพียงแค่คำนี้และความคิดนี้เพียงอย่างเดียวก็มีค่าเทียบเท่าผ้าห่มห้าสิบผืน

He was warm from end to end as he thought of the jolly world outside, waiting eagerly for him to make his triumphal entrance, ready to serve him and play up to him, anxious to help him and to keep him company, as it always had been in days of old before misfortune fell upon him.

เขารู้สึกอบอุ่นไปทั้งตัวเมื่อนึกถึงโลกกว้างที่สนุกสนานอยู่ข้างนอก ที่รอคอยเขาอย่างใจจดใจจ่อให้เข้ามาอย่างผู้มีชัย พร้อมที่จะรับใช้เขาและเอาใจเขา ใฝ่ใจจะช่วยเหลือเขาและเป็นเพื่อนเขา ดังเช่นที่เคยเป็นมาในวันเวลาเก่าๆ ก่อนที่ความโชคร้ายจะมาเยือน

He shook himself and combed the dry leaves out of his hair with his fingers; and, his toilet complete, marched forth into the comfortable morning sun, cold but confident, hungry but hopeful, all nervous terrors of yesterday dispelled by rest and sleep and frank and heartening sunshine.

เขาสลัดตัวและใช้นิ้วมือสางใบไม้แห้งออกจากผม เมื่อแต่งตัวเสร็จเรียบร้อย ก็ก้าวออกไปสู่แสงอาทิตย์ยามเช้าที่ชวนสบาย หนาวเย็นแต่มั่นใจ หิวโหยแต่มีความหวัง ความหวาดกลัวและตื่นตระหนกของเมื่อวานสลายไปหมดสิ้นด้วยการพักผ่อน การนอนหลับ และแสงแดดที่สดใสอบอุ่นใจ

He had the world all to himself, that early summer morning.

เขามีโลกทั้งใบเป็นของตัวเองเพียงผู้เดียวในเช้าต้นฤดูร้อนนั้น

The dewy woodland, as he threaded it, was solitary and still: the green fields that succeeded the trees were his own to do as he liked with; the road itself, when he reached it, in that loneliness that was everywhere, seemed, like a stray dog, to be looking anxiously for company.

ป่าที่촉촉ชื้นด้วยน้ำค้างซึ่งเขาเดินร้อยทะลุผ่านนั้นเงียบสงัดและนิ่ง ทุ่งหญ้าสีเขียวที่อยู่ถัดจากแนวต้นไม้เป็นของเขาจะทำอะไรก็ได้ตามใจ และถนนเองเมื่อเขาไปถึง ท่ามกลางความเงียบเหงาที่แผ่ซ่านไปทุกหนแห่ง ก็ดูเหมือนสุนัขจรจัดที่กำลังมองหาเพื่อนอยู่อย่างกระวนกระวาย

Toad, however, was looking for something that could talk, and tell him clearly which way he ought to go.

อย่างไรก็ตาม คางคกกำลังมองหาบางสิ่งที่พูดได้ และบอกเขาได้อย่างชัดเจนว่าควรจะไปทางไหน

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
นั่ง
nâng — To sit down in a position
ลุก
lúk — To rise or get up from sitting
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or increase
ขยี้
khayîi — To rub or grind with fingers
ตา
taa — Eye; also means maternal grandfather
ก่อน
gòn — Before, prior to something else
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
จึง
jueng — Then, therefore, consequently after something
นิ้วเท้า
níu táo — Toe, a digit on the foot
ที่
thîi — Place, location; relative pronoun marker
เจ็บปวด
jèp bpùat — To feel pain or physical hurt
ร้อง
róng — To cry, shout, or sing out
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt or be curious about something
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
ครู่หนึ่ง
khrûu nùeng — A moment, a short period of time
ว่า
wâa — That; to say; introduces reported speech
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ที่ไหน
thîi nǎi — Where; asking about a place or location
มอง
mong — To look at or gaze at something
หา
hǎa — To search for or look for something
กำแพง
gam-phaeng — A wall, typically a large outer wall
หิน
hǐn — Stone or rock material
คุ้นเคย
khûn khoei — To be familiar or accustomed to something
และ
láe — And; connecting words or phrases together
หน้าต่าง
nâa tàang — A window in a wall or building
เล็กๆ
lék lék — Small, tiny, diminutive in size
มี
mii — To have; there is or there are
ลูกกรง
lûuk grong — Bars or grating on a window or cage
แต่
dtàe — But; however; only; introduces contrast
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the organ or emotional center
ก็
gô — Also, too; used to connect clauses softly
จำ
jam — To remember or memorize something
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything, all things without exception
ได้
dâai — Can, able to; indicates past or success
การหลบหนี
gaan lòp nǐi — The act of escaping or running away
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
เป็น
bpen — To be; to exist as something
อันดับแรก
an-dàp râek — First rank, first place, number one
ดี
dii — Good, well, fine in quality
ที่สุด
thîi sùt — The most; superlative degree marker
คือ
khue — Is, means; used for definition or equation
อิสระ
ìt-sa-rà — Freedom, liberty, independence from constraint
เพียงแค่
phiang khâe — Just, merely, only that amount
คำ
kham — Word; a unit of language or speech
นี้
níi — This; referring to something nearby
ความคิด
khwaam khít — Thought, idea, or mental concept
เพียง
phiang — Only, merely, just that amount
อย่างเดียว
yàang diao — Only one kind; solely, exclusively
ค่า
khâa — Value, worth, cost of something
เทียบเท่า
thîap thâo — Equivalent to, equal in value or amount
ผ้าห่ม
phâa hòm — A blanket used to cover oneself
ห้าสิบ
hâa sìp — Fifty, the number 50
ผืน
phǔen — Classifier for flat fabric items like blankets
รู้สึก
rúu sùek — To feel or sense an emotion or sensation
อบอุ่น
òp ùn — Warm and cozy, comfortably warm feeling
ไป
bpai — To go; indicates movement away from speaker
ทั้งตัว
tháng dtua — The whole body, all over oneself
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
นึกถึง
núek thǔeng — To think of or recall someone or something
โลก
lôok — World, earth, the globe
กว้าง
gwâang — Wide, broad, spacious in extent
สนุกสนาน
sà-nùk sà-nǎan — Fun, enjoyable, entertaining and lively
ข้างนอก
khâang nôok — Outside, the exterior of a place
รอคอย
ror khoi — To wait eagerly or patiently for something
อย่าง
yàang — In a manner; kind or type of something
ให้
hâi — To give; causes or allows something to happen
เข้ามา
khâo maa — To come in or enter toward the speaker
พร้อม
phróm — Ready, prepared for something
ที่จะ
thîi jà — That will; indicates intention or future action
รับใช้
ráp chái — To serve or attend to someone's needs
เอาใจ
ao jai — To please or cater to someone's desires
จะ
jà — Will, shall; future tense marker
ช่วยเหลือ
chûay lǔea — To help or assist someone in need
เพื่อน
phûean — Friend, companion or close associate
ดังเช่น
dang chên — Such as, for example, like in comparison
เคย
khoei — Used to; have done something before
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
ใน
nai — In, inside, within a place or time
วันเวลา
wan wee-laa — Days and time; the passage of time
เก่าๆ
gào gào — Old, former, from past times
ความโชคร้าย
khwaam chôok ráai — Misfortune, bad luck, unfortunate circumstances
เยือน
yuean — To visit or call upon someone or a place
ใช้
chái — To use or employ something for a purpose
นิ้วมือ
níu mue — Finger, a digit on the hand
ใบไม้แห้ง
bai máai hâeng — Dry leaves that have fallen from trees
ออก
òok — To exit, go out, come out
จาก
jàak — From; away from a place or person
ผม
phǒm — Hair; also male first person pronoun
แต่งตัว
dtàeng dtua — To dress oneself, get dressed
เสร็จ
sèt — Finished, done, completed
เรียบร้อย
rîap róoi — Neat, orderly, properly done or arranged
ก้าว
gâao — To step or take a stride forward
ออกไป
òok bpai — To go out or exit away from here
สู่
sùu — Toward, to, heading in a direction
แสงอาทิตย์
sǎeng aa-thít — Sunlight, rays of the sun
ยาม
yaam — A period of time; a watch or guard shift
เช้า
cháo — Morning, the early part of the day
หนาวเย็น
nǎao yen — Cold and chilly, cool in temperature
มั่นใจ
mân jai — Confident, sure, certain about something
หิวโหย
hǐu hǒi — Hungry and starving, feeling strong hunger
ความหวัง
khwaam wǎng — Hope, an expectation for something positive
ความหวาดกลัว
khwaam wâat glua — Fear, dread, a feeling of being scared
ตื่นตระหนก
tùen trà-nòk — To panic, be alarmed or startled suddenly
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
เมื่อวาน
mûea waan — Yesterday, the day before today
สลาย
sà-lǎai — To dissolve, disintegrate, or break apart
หมดสิ้น
mòt sîn — Completely gone, all used up or finished
ด้วย
dûay — Also, too, with; used to add or include
การพักผ่อน
gaan phák phòn — Rest, relaxation from work or activity
การนอนหลับ
gaan non làp — Sleep, the act of sleeping and resting
แสงแดด
sǎeng dàet — Sunlight, the light from direct sunshine
สดใส
sòt sǎi — Bright, radiant, cheerful and lively
อบอุ่นใจ
òp ùn jai — Feeling emotionally warm and heartened
ตัวเอง
dtua eeng — Oneself, by oneself, yourself
ผู้เดียว
phûu diao — Alone, the only one, by oneself
ต้น
dtôn — Tree; beginning; classifier for trees or pillars
ฤดูร้อน
rúe-duu róon — Summer, the hot season of the year
นั้น
nán — That; referring to something over there
ป่า
bpàa — Forest, jungle, or wild wooded area
ชุ่ม
chûm — Moist, damp, saturated with moisture
ชื้น
chúen — Humid, slightly damp with moisture
น้ำค้าง
nám kháang — Dew, water droplets that form overnight
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
เดิน
doeen — To walk on foot
ร้อย
róoi — One hundred; to thread or string together
ทะลุ
thá-lú — To pierce through or penetrate something
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
เงียบสงัด
ngîap sà-ngàt — Very quiet, completely silent and deserted
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving at all
ทุ่งหญ้า
thûng yâa — Grassland, meadow, or open grassy field
สีเขียว
sǐi khǐao — Green color
ถัด
thàt — Next to, adjacent, following in sequence
แนว
naeo — Line, row, or direction of something
ต้นไม้
dtôn máai — Tree, a large woody plant
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
à-rai — What; asking about an unknown thing
ก็ได้
gô dâai — It's okay, anything goes, whatever is fine
ตามใจ
taam jai — As one pleases, to follow one's own desire
ถนน
thà-nǒn — Road, street, or pathway for travel
เอง
eeng — By oneself; self; emphasizes personal action
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about
ท่ามกลาง
thâam glaang — In the midst of, surrounded by something
ความเงียบเหงา
khwaam ngîap ngǎo — Loneliness, solitude, feeling of quiet isolation
ทุกหนแห่ง
thúk hǒn hàeng — Everywhere, in every place around
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
สุนัขจรจัด
sù-nák jon-jàt — A stray dog without an owner
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, or energy
มองหา
mong hǎa — To look around searching for something
กระวนกระวาย
grà-won grà-waai — Restless, anxious, agitated and uneasy
อย่างไรก็ตาม
yàang rai gô dtaam — However, nevertheless, regardless of the situation
คางคก
khaang khók — A toad, a warty amphibian animal
บางสิ่ง
baang sìng — Something, some thing not yet specified
พูด
phûut — To speak or talk to someone
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
ชัดเจน
chát jeen — Clear, distinct, obvious and explicit
ควร
khuan — Should, ought to do something
ทางไหน
thaang nǎi — Which way, which direction to go
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →