The Wind in the Willows — Page 182
It is all very well, when you have a light heart, and a clear conscience, and money in your pocket, and nobody scouring the country for you to drag you off to prison again, to follow where the road beckons and points, not caring whither.
มันเป็นเรื่องดีงามทั้งนั้น เมื่อคุณมีจิตใจเบาสบาย และมีมโนธรรมบริสุทธิ์ และมีเงินในกระเป๋า และไม่มีใครตามล่าคุณทั่วแผ่นดินเพื่อลากคุณไปติดคุกอีกครั้ง ที่จะเดินตามทางที่โบกเรียกและชี้นำ โดยไม่แคร์ว่าจะมุ่งหน้าไปที่ไหน
The practical Toad cared very much indeed, and he could have kicked the road for its helpless silence when every minute was of importance to him.
คางคกผู้ปฏิบัติจริงนั้นใส่ใจมากทีเดียว และเขาอยากจะเตะถนนเส้นนั้นเพราะความเงียบงันอันไร้ประโยชน์ของมัน ในเมื่อทุกนาทีมีความสำคัญต่อเขาอย่างยิ่ง
The reserved rustic road was presently joined by a shy little brother in the shape of a canal, which took its hand and ambled along by its side in perfect confidence, but with the same tongue-tied, uncommunicative attitude towards strangers.
ถนนชนบทที่สงวนท่าทีนั้นในไม่ช้าก็มีน้องชายขี้อายตัวเล็กๆ มาสมทบ ในรูปแบบของคลองสายหนึ่ง ซึ่งจับมือและเดินเคียงข้างไปด้วยความไว้วางใจอย่างสมบูรณ์ แต่มีท่าทีพูดไม่ออกและไม่สื่อสารกับคนแปลกหน้าเช่นเดียวกัน
"Bother them!" said Toad to himself.
"ช่างมันเถอะ!" คางคกพูดกับตัวเอง
"But, anyhow, one thing's clear.
"แต่ไม่ว่าอย่างไร มีสิ่งหนึ่งที่ชัดเจน
They must both be coming _from_ somewhere, and going _to_ somewhere.
ทั้งสองต้องมา_จาก_ที่ไหนสักแห่ง และกำลังจะไป_ยัง_ที่ไหนสักแห่ง
You can't get over that.
คุณปฏิเสธข้อเท็จจริงนั้นไม่ได้
Toad, my boy!" So he marched on patiently by the water's edge.
คางคก เจ้าหนู!" ดังนั้นเขาจึงเดินหน้าอย่างอดทนไปตามริมน้ำ
Round a bend in the canal came plodding a solitary horse, stooping forward as if in anxious thought.
รอบๆ โค้งหักศอกในคลอง มีม้าตัวหนึ่งเดินอยู่อย่างโดดเดี่ยว ก้มหัวไปข้างหน้าราวกับกำลังครุ่นคิดอย่างวิตกกังวล
From rope traces attached to his collar stretched a long line, taut, but dipping with his stride, the further part of it dripping pearly drops.
จากเชือกลากที่ผูกติดกับปลอกคอของมัน มีเส้นเชือกยาวพาดออกไป ตึงแน่น แต่แอ่นลงตามจังหวะก้าวของมัน ส่วนที่อยู่ไกลออกไปนั้นมีหยดน้ำเป็นประกายหยดลงมา
Toad let the horse pass, and stood waiting for what the fates were sending him.
คางคกปล่อยให้ม้าเดินผ่านไป และยืนรออยู่เพื่อดูว่าชะตากรรมกำลังส่งอะไรมาให้เขา
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เรื่อง
- rueang — Matter, story, or topic of discussion
- ดีงาม
- di-ngam — Good and virtuous; morally admirable
- ทั้งนั้น
- thang-nan — All of it; entirely; without exception
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- มี
- mi — To have; to possess something
- จิตใจ
- jit-jai — Mind and heart; inner emotional state
- เบา
- bao — Light in weight; not heavy or burdensome
- สบาย
- sa-bai — Comfortable, at ease, feeling well
- และ
- lae — And; connecting words or phrases together
- มโนธรรม
- ma-no-tham — Conscience; one's inner moral sense
- บริสุทธิ์
- bo-ri-sut — Pure, clean, innocent, untainted
- เงิน
- ngoen — Money; silver; financial currency
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- กระเป๋า
- kra-pao — Bag, purse, or pocket for carrying things
- ไม่มี
- mai-mi — To not have; there is none
- ใคร
- khrai — Who; anyone; referring to a person
- ตามล่า
- tam-la — To hunt down; to pursue someone relentlessly
- ทั่ว
- thua — Throughout; all over; everywhere
- แผ่นดิน
- phaen-din — Land, country, territory, or the earth
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ลาก
- lak — To drag or pull something along a surface
- ไป
- pai — To go; moving away from current location
- ติดคุก
- tit-khuk — To be imprisoned; stuck in jail
- อีกครั้ง
- ik-khrang — Once more; again; another time
- ที่
- thi — At, place, or relative pronoun marker
- จะ
- ja — Will; future tense auxiliary marker
- เดิน
- doen — To walk; moving on foot
- ตาม
- tam — To follow; according to; along with
- ทาง
- thang — Path, way, road, or direction
- โบก
- bok — To wave; to signal by waving a hand
- เรียก
- riak — To call out to; to summon someone
- ชี้นำ
- chi-nam — To guide, direct, or lead someone toward something
- โดย
- doi — By; through; by means of
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- แคร์
- khaer — To care about; to be concerned (loanword)
- ว่า
- wa — That; to say; quotation or clause marker
- มุ่งหน้า
- mung-na — To head toward; to proceed in a direction
- ไหน
- nai — Where; which; asking about location or choice
- ผู้
- phu — Person who; one who does something
- ปฏิบัติ
- pa-ti-bat — To practice, act, or carry out a duty
- จริง
- jing — True, real, genuine, actual
- นั้น
- nan — That; those; referring to something specific
- ใส่ใจ
- sai-jai — To pay attention; to care about something
- มาก
- mak — Much, many, a lot, very
- ทีเดียว
- thi-diao — Indeed; quite; emphasizes degree or certainty
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- อยาก
- yak — To want; to desire something
- เตะ
- te — To kick with the foot
- ถนน
- tha-non — Road, street, or public thoroughfare
- เส้น
- sen — Line, strand, or classifier for roads/strings
- เพราะ
- phro — Because; due to; giving a reason
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix conveying state or quality
- เงียบงัน
- ngiap-ngan — Completely silent; utterly quiet and still
- อัน
- an — Classifier for small items; a certain thing
- ไร้ประโยชน์
- rai-pra-yot — Useless; without benefit or purpose
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive marker
- ทุก
- thuk — Every, each, all without exception
- นาที
- na-thi — Minute; a unit of sixty seconds
- ความสำคัญ
- khwam-sam-khan — Importance, significance, value of something
- ต่อ
- to — Per; toward; continuing; connecting to
- อย่างยิ่ง
- yang-ying — Extremely; very much; to a great degree
- ชนบท
- chon-na-bot — Rural area; countryside; non-urban region
- สงวน
- sa-nguan — Reserved, restrained, or conserved
- ท่าที
- tha-thi — Manner, attitude, or demeanor toward others
- ไม่ช้า
- mai-cha — Soon; before long; in a short while
- ก็
- ko — Also; then; discourse particle linking clauses
- น้องชาย
- nong-chai — Younger brother
- ขี้อาย
- khi-ai — Shy, bashful, easily embarrassed
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals, clothes, letters
- เล็กๆ
- lek-lek — Small and little; tiny in size
- มา
- ma — To come; moving toward the speaker
- สมทบ
- som-thop — To join, combine, or supplement a group
- รูปแบบ
- rup-baep — Form, format, pattern, or style
- คลอง
- khlong — Canal; waterway dug through land
- สาย
- sai — Line, strand; classifier for rivers or canals
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative pronoun connector
- จับ
- jap — To grab, hold, catch, or arrest
- มือ
- mue — Hand; the human hand
- เคียงข้าง
- khiang-khang — Side by side; alongside someone
- ด้วย
- duai — Also; with; together; by means of
- ไว้วางใจ
- wai-wang-jai — To trust; to place confidence in someone
- อย่าง
- yang — In the manner of; a kind or type
- สมบูรณ์
- som-bun — Complete, perfect, whole, fully sufficient
- แต่
- tae — But; however; contrasting conjunction
- พูด
- phut — To speak, to talk, to say words
- ไม่ออก
- mai-ok — Unable to come out; cannot be expressed
- สื่อสาร
- suea-san — To communicate; to convey information to others
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- แปลกหน้า
- plaek-na — Stranger; an unfamiliar or unknown person
- เช่นเดียวกัน
- chen-diao-kan — Likewise; in the same way; similarly
- ช่าง
- chang — Never mind; let it be; dismissive expression
- เถอะ
- thoe — Just do it; go ahead; casual urging particle
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; by oneself; personally
- ไม่ว่า
- mai-wa — No matter; regardless of; whether or not
- อย่างไร
- yang-rai — How; in what way; no matter how
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ชัดเจน
- chat-jen — Clear, distinct, obvious, unambiguous
- ทั้งสอง
- thang-song — Both; the two together
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to do something
- ที่ไหน
- thi-nai — Where; what place; asking about location
- สักแห่ง
- sak-haeng — Somewhere; some unspecified place
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
- ปฏิเสธ
- pa-ti-set — To deny, refuse, or reject something
- ข้อเท็จจริง
- kho-thet-jing — Fact; actual truth; verified information
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
- เจ้าหนู
- jao-nu — Little one; affectionate term for small child
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore; thus; as a result of that
- จึง
- jueng — Therefore; so; consequently then
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- อดทน
- ot-thon — To endure; to be patient and persevere
- ริมน้ำ
- rim-nam — Waterside; edge of a river or water body
- รอบๆ
- rop-rop — Around; surrounding on all sides
- โค้ง
- khong — Curve, bend; a curved shape or turn
- ม้า
- ma — Horse; an equine animal
- อยู่
- yu — To be located; to stay; to live somewhere
- โดดเดี่ยว
- dot-diao — Lonely, isolated, solitary, alone
- ก้ม
- kom — To bow or lower the head downward
- หัว
- hua — Head; top; leader of a group
- ข้างหน้า
- khang-na — Ahead; in front; the forward direction
- ราวกับ
- rao-kap — As if; as though; resembling a situation
- ครุ่นคิด
- khrun-khit — To ponder deeply; to mull over thoughts
- วิตกกังวล
- wi-tok-kang-won — Anxious, worried, troubled with concern
- จาก
- jak — From; away from; departing a place
- เชือก
- chueak — Rope, cord, or string used for tying
- ผูก
- phuk — To tie, bind, or fasten together
- ติด
- tit — Attached, stuck, connected to something
- ปลอกคอ
- plok-kho — Collar worn around the neck of an animal
- ยาว
- yao — Long; extended in length
- พาด
- phat — To drape, lay across, or rest over something
- ออก
- ok — Out, exit; moving outward or away
- ตึง
- tueng — Tight, taut, stretched with tension
- แน่น
- naen — Firm, tight, packed, secure
- ลง
- long — Down; to descend; moving downward
- จังหวะ
- jang-wa — Rhythm, beat, timing, or tempo
- ก้าว
- kao — Step; a single stride while walking
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of something
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away
- หยดน้ำ
- yot-nam — Water droplet; a small drop of water
- ประกาย
- pra-kai — Spark, glimmer, or flash of light
- หยด
- yot — Drop; a small amount of liquid
- ปล่อย
- ploi — To release, let go, or set free
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ผ่าน
- phan — To pass through or by something
- ยืน
- yuen — To stand; to be in an upright position
- รอ
- ro — To wait; to stay until something happens
- ดู
- du — To look at; to watch; to observe
- ชะตากรรม
- cha-ta-kam — Fate, destiny, one's predetermined life outcome
- ส่ง
- song — To send, deliver, or dispatch something
- อะไร
- a-rai — What; asking about an unknown thing
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →