← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 186

English → Thai Full Text Level 6/10

But meantime, how am I to get on with my washing?"

แต่ในระหว่างนี้ ฉันจะซักผ้าต่อไปได้อย่างไรกัน"

"O, never mind about the washing," said Toad, not liking the subject.

"โอ้ ไม่ต้องสนใจเรื่องซักผ้าหรอก" โทดพูด เพราะไม่ชอบเรื่องนี้

"Try and fix your mind on that rabbit.

"ลองนึกถึงกระต่ายตัวนั้นซิ

A nice fat young rabbit, I'll be bound.

กระต่ายหนุ่มอ้วนๆ น่ากินเลยทีเดียว

Got any onions?"

มีหัวหอมบ้างไหม"

"I can't fix my mind on anything but my washing," said the barge-woman,

"ฉันนึกถึงอะไรไม่ได้เลยนอกจากการซักผ้า" หญิงเรือกล่าว

"and I wonder you can be talking of rabbits, with such a joyful prospect before you.

"และฉันแปลกใจที่คุณยังจะพูดถึงกระต่ายได้ ทั้งที่มีโอกาสดีๆ รออยู่ตรงหน้า

There's a heap of things of mine that you'll find in a corner of the cabin.

มีของของฉันกองอยู่มากมายในมุมห้องโดยสาร

If you'll just take one or two of the most necessary sort—I won't venture to describe them to a lady like you, but you'll recognise them at a glance—and put them through the wash-tub as we go along, why, it'll be a pleasure to you, as you rightly say, and a real help to me.

ถ้าคุณเพียงแค่หยิบของที่จำเป็นที่สุดสักชิ้นสองชิ้น ฉันไม่กล้าอธิบายให้สุภาพสตรีอย่างคุณฟังหรอก แต่คุณคงจำได้ในทันทีที่เห็น แล้วนำไปซักในอ่างระหว่างที่เราเดินทางไป มันก็จะเป็นความสุขของคุณอย่างที่คุณพูด และช่วยฉันได้จริงๆ

You'll find a tub handy, and soap, and a kettle on the stove, and a bucket to haul up water from the canal with.

คุณจะพบอ่างอยู่ใกล้มือ มีสบู่ กาต้มน้ำบนเตา และถังสำหรับตักน้ำจากคลองขึ้นมา

Then I shall know you're enjoying yourself, instead of sitting here idle, looking at the scenery and yawning your head off."

แล้วฉันก็จะรู้ว่าคุณกำลังสนุกสนาน แทนที่จะนั่งเฉยๆ อยู่ที่นี่ มองวิวและหาวปากค้างอยู่"

"Here, you let me steer!" said Toad, now thoroughly frightened,

"นี่ ให้ฉันบังคับเรือเองเถอะ!" โทดพูด ตอนนี้หวาดกลัวอย่างมาก

"and then you can get on with your washing your own way.

"แล้วคุณก็ซักผ้าได้ตามแบบของคุณเอง

I might spoil your things, or not do 'em as you like.

ฉันอาจทำของของคุณเสีย หรือซักไม่ถูกใจคุณก็ได้

I'm more used to gentlemen's things myself.

ฉันเองชินกับของของสุภาพบุรุษมากกว่า

It's my special line."

นั่นเป็นความถนัดพิเศษของฉัน"

"Let you steer?" replied the barge-woman, laughing.

"ให้คุณบังคับเรือเหรอ" หญิงเรือตอบพร้อมหัวเราะ

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ระหว่าง
rá-wàang — Between, during, among two or more things
นี้
níi — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
ฉัน
chăn — I, me; first-person pronoun used by females
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ซัก
sák — To wash clothes by laundering
ผ้า
pâa — Cloth, fabric, or textile material
ต่อไป
tòr-pai — Continue, next, from here onward
ได้
dâai — Can, able to; also marks past achievement
อย่างไร
yàang-rai — How, in what way or manner
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective particle
โอ้
ôh — Oh! Exclamation expressing surprise or realization
ไม่ต้อง
mâi-tông — Don't need to, no need to do something
สนใจ
sŏn-jai — To be interested in something or someone
เรื่อง
rûuang — Story, matter, topic, or subject of discussion
หรอก
ròk — Particle softening negation or dismissive statements
โทด
thôht — Sorry, excuse me; apology particle (informal spelling)
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
เพราะ
phró — Because; conjunction giving reason or cause
ไม่
mâi — No, not; negation word for present actions
ชอบ
chôp — To like, enjoy, or be fond of
ลอง
long — To try, attempt, or test something out
นึก
núek — To think, recall, or imagine in mind
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about something
กระต่าย
grà-tàai — Rabbit; small furry long-eared animal
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing items
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun referring to distant thing
ซิ
sí — Particle emphasizing suggestion or mild command
หนุ่ม
nùm — Young man; adjective meaning youthful or young
อ้วน
ûuan — Fat, overweight, chubby in body size
(mai yamok) — Repetition mark doubling the preceding word
น่า
nâa — Worthy of, likely to; precedes adjective meanings
กิน
gin — To eat or consume food or drink
เลย
loei — At all, so, therefore; emphatic or resultive particle
ทีเดียว
thii-diao — Quite, very, indeed; intensifying emphatic expression
มี
mii — To have, there is, there are
หัวหอม
hŭa-hom — Onion; pungent bulb vegetable used in cooking
บ้าง
bâang — Some, somewhat; particle softening requests or statements
ไหม
măi — Question particle at end of yes/no questions
อะไร
à-rai — What; interrogative pronoun asking about things
ไม่ได้
mâi-dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
นอกจาก
nôk-jàak — Except for, besides, other than something
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating action or process noun
หญิง
yǐng — Woman, female; refers to female gender
เรือ
ruua — Boat, ship; vessel for traveling on water
กล่าว
glàao — To say, state, or mention formally
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
แปลกใจ
plàek-jai — To be surprised, astonished, or taken aback
ที่
thîi — At, which, that; place marker or relativizer
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun for adults
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete action
ทั้งที่
tháng-thîi — Even though, despite the fact that
โอกาส
oh-gàat — Opportunity, chance, occasion to do something
ดี
dii — Good, well, nice; positive quality adjective
รอ
ror — To wait for someone or something
อยู่
yùu — To be, stay, live; aspect marker for ongoing state
ตรง
trong — Straight, directly at; right in front of
หน้า
nâa — Face, front; next; page of a document
ของ
khŏng — Of, belonging to; possessive particle
กอง
gong — Pile, heap, stack of things
มากมาย
mâak-maai — Many, plenty, a great deal of something
มุม
mum — Corner, angle of a room or area
ห้องโดยสาร
hông-dooi-săan — Cabin or passenger compartment on a vessel
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction for hypothetical situations
เพียงแค่
phiang-khâe — Just, merely, only a small amount
หยิบ
yìp — To pick up, grab, or take an object
จำเป็น
jam-pen — Necessary, essential, must be done
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative marker indicating greatest degree
สัก
sàk — Some, a bit; particle for vague quantity
ชิ้น
chín — Piece, chunk; classifier for food and objects
สอง
sŏng — Two; the number 2
กล้า
glâa — Brave, daring; to dare to do something
อธิบาย
à-thí-baai — To explain, clarify, or describe in detail
ให้
hâi — To give; causative particle meaning let or make
สุภาพสตรี
sù-phâap-sà-trii — Lady, polite term for a woman
อย่าง
yàang — Kind, type, way; like or similar to
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
คง
khong — Probably, likely; expresses assumption or likelihood
จำ
jam — To remember, memorize, or recall something
ทันที
than-thii — Immediately, right away, at once
เห็น
hĕn — To see, to perceive visually
แล้ว
láeo — Already, then; completion or sequence marker
นำ
nam — To lead, bring, or take along somewhere
ไป
pai — To go; directional particle indicating away movement
อ่าง
àang — Basin, tub, bowl for holding water
เรา
rao — We, us; first-person plural pronoun
เดินทาง
dəən-thaang — To travel, make a journey somewhere
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ก็
gôr — Also, then, so; connective or concessive particle
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or ability
ความสุข
khwaam-sùk — Happiness, joy, state of being content
ช่วย
chûuai — To help, assist, or aid someone
จริง
jing — True, real, genuine; actually or indeed
พบ
phóp — To meet, encounter, or find someone
ใกล้มือ
glâi-muue — Within reach, close at hand, nearby
สบู่
sà-bùu — Soap used for washing and cleaning
กาต้มน้ำ
gaa-tôm-náam — Kettle; pot used for boiling water
บน
bon — On, above, on top of a surface
เตา
tao — Stove, furnace, or cooking burner
ถัง
thăng — Bucket, tank, or container for liquids
สำหรับ
săm-ràp — For, intended for a specific purpose or person
ตัก
tàk — To scoop or ladle liquid or food
น้ำ
náam — Water; also refers to liquid in general
จาก
jàak — From, away from a place or source
คลอง
khlong — Canal, waterway running through land
ขึ้น
khûen — Up, rise, increase; upward directional particle
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
รู้
rúu — To know, be aware of a fact
ว่า
wâa — That; complementizer introducing reported speech or thought
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai
สนุกสนาน
sà-nùk-sà-năan — Fun, entertaining, lively and enjoyable
แทนที่
thaaen-thîi — Instead of, in place of something else
นั่ง
nâng — To sit down in a place
เฉย
chəəi — Indifferent, still, calm, emotionless reaction
ที่นี่
thîi-nîi — Here, at this place
มอง
mong — To look at, gaze toward something
วิว
wiw — View, scenery, visual landscape seen
หาว
hăao — To yawn; opening mouth wide from tiredness
ปาก
pàak — Mouth; also means entrance or opening
ค้าง
kháang — Remaining, stuck, left over or lingering
นี่
nîi — Here, this; informal demonstrative or attention marker
บังคับ
bang-khàp — To force, compel, or control someone
เอง
eeng — Self, oneself; naturally or of course particle
เถอะ
thə̀ — Come on, let's; particle urging mild suggestion
ตอนนี้
ton-níi — Right now, at this moment, currently
หวาดกลัว
wàat-glua — Frightened, terrified, feeling intense fear
มาก
mâak — Very, much, a lot; high degree intensifier
ตาม
taam — To follow, according to, along with
แบบ
bàep — Style, type, pattern, manner of doing
อาจ
àat — Might, may, possibly; expresses uncertainty or possibility
ทำ
tham — To do, make, perform an action
เสีย
sǐia — Broken, wasted, spoiled; particle indicating unfortunate change
หรือ
rǔue — Or; conjunction offering alternatives or asking questions
ถูกใจ
thùuk-jai — To please, satisfy, appeal to one's taste
ชิน
chin — Accustomed to, used to, familiar with
กับ
gàp — With, and, together with someone or something
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; polite respectful term for a man
มากกว่า
mâak-gwàa — More than, greater than in degree or amount
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for a distant object
ความถนัด
khwaam-thà-nàt — Natural talent, aptitude, skill one is good at
พิเศษ
phí-sèet — Special, extraordinary, exceptional in quality
เหรอ
hər — Really? Is that so? Questioning surprise particle
ตอบ
tòp — To answer, respond, reply to a question
พร้อม
phróm — Ready, prepared, all set to begin
หัวเราะ
hŭa-rór — To laugh, chuckle with amusement
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →