The Wind in the Willows — Page 187
"It takes some practice to steer a barge properly.
"การบังคับเรือบาร์จให้ถูกต้องนั้นต้องอาศัยการฝึกฝนบ้าง
Besides, it's dull work, and I want you to be happy.
อีกอย่าง มันเป็นงานที่น่าเบื่อ และฉันอยากให้เธอมีความสุข
No, you shall do the washing you are so fond of, and I'll stick to the steering that I understand.
ไม่เลย เธอจงทำการซักผ้าที่เธอชอบมากนักเถิด และฉันจะยึดมั่นกับการบังคับเรือที่ฉันถนัด
Don't try and deprive me of the pleasure of giving you a treat!"
อย่าพยายามพรากความสุขในการมอบของรางวัลให้เธอไปจากฉันเลย!"
Toad was fairly cornered.
คางคกถูกจนมุมอย่างสมบูรณ์
He looked for escape this way and that, saw that he was too far from the bank for a flying leap, and sullenly resigned himself to his fate.
มันมองหาทางหนีไปทางนั้นทางนี้ เห็นว่าตัวเองอยู่ห่างจากฝั่งเกินไปสำหรับการกระโดดข้ามแบบพุ่ง และก็ยอมจำนนต่อชะตากรรมของตนอย่างหงุดหงิดใจ
"If it comes to that," he thought in desperation, "I suppose any fool can _wash!_"
"ถ้าจะถึงขนาดนั้น" มันคิดด้วยความสิ้นหวัง "ฉันเดาว่าคนโง่คนไหนก็ซักผ้าได้!"
He fetched tub, soap, and other necessaries from the cabin, selected a few garments at random, tried to recollect what he had seen in casual glances through laundry windows, and set to.
มันไปหยิบอ่างน้ำ สบู่ และสิ่งจำเป็นอื่นๆ มาจากห้องโดยสาร เลือกเสื้อผ้าสักสองสามชิ้นแบบสุ่มๆ พยายามนึกถึงสิ่งที่มันเคยเห็นในขณะที่แอบมองผ่านหน้าต่างร้านซักรีดเป็นครั้งคราว แล้วก็ลงมือทำ
A long half-hour passed, and every minute of it saw Toad getting crosser and crosser.
เวลาผ่านไปครึ่งชั่วโมงอันยาวนาน และทุกนาทีที่ผ่านไปก็เห็นคางคกหงุดหงิดยิ่งขึ้นเรื่อยๆ
Nothing that he could do to the things seemed to please them or do them good.
ไม่ว่ามันจะทำอะไรกับเสื้อผ้าเหล่านั้น ก็ดูเหมือนจะไม่ทำให้มันพึงพอใจหรือดีขึ้นได้เลย
He tried coaxing, he tried slapping, he tried punching; they smiled back at him out of the tub unconverted, happy in their original sin.
มันลองง้อ ลองตบ ลองต่อย แต่เสื้อผ้าก็ยิ้มกลับมาจากในอ่างโดยไม่ยอมเปลี่ยนแปลง มีความสุขอยู่กับความสกปรกดั้งเดิมของมัน
Once or twice he looked nervously over his shoulder at the barge-woman, but she appeared to be gazing out in front of her, absorbed in her steering.
ครั้งหนึ่งหรือสองครั้ง มันหันไปมองผู้หญิงบนเรือบาร์จอย่างประหม่า แต่เธอดูเหมือนจะจ้องมองไปข้างหน้า ตั้งอกตั้งใจกับการบังคับเรือของเธอ
His back ached badly, and he noticed with dismay that his paws were beginning to get all crinkly.
หลังของมันปวดมาก และมันสังเกตด้วยความตกใจว่าอุ้งเท้าของมันเริ่มเหี่ยวย่นไปหมด
Now Toad was very proud of his paws.
และคางคกนั้นภาคภูมิใจในอุ้งเท้าของตนเองมากทีเดียว
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- บังคับ
- bang-khap — To force, compel, or control someone
- เรือ
- ruea — A boat or ship used for water travel
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to make/let
- ถูกต้อง
- thuuk-tong — Correct, accurate, or proper
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun referring to something mentioned
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- อาศัย
- aa-sai — To reside, live in, or depend on
- ฝึกฝน
- fuek-fon — To practice or train a skill repeatedly
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; used for vague quantity or variety
- อีกอย่าง
- iik-yaang — Another thing; additionally; furthermore
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- งาน
- ngaan — Work, job, or a special event
- ที่
- thii — Place; relative clause marker; at/which
- น่าเบื่อ
- naa-buea — Boring, tedious, or uninteresting
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun used by females
- อยาก
- yaak — To want or desire to do something
- เธอ
- thoe — You; she/her; informal second or third person
- มี
- mii — To have; there is/are
- ความสุข
- khwaam-suk — Happiness, joy, or contentment
- ไม่เลย
- mai-loei — Not at all; expressing complete negation
- จง
- jong — Imperative marker; shall, let it be done
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ซักผ้า
- sak-phaa — To wash or launder clothes
- ชอบ
- chop — To like or be fond of something
- มาก
- maak — Much, many, a lot; to a great degree
- นัก
- nak — Very, excessively; used after verbs or adjectives
- เถิด
- thoet — Particle encouraging or urging an action; go ahead
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ยึดมั่น
- yuet-man — To hold firmly to a belief or principle
- กับ
- gap — With; and; together with someone or something
- ถนัด
- thanat — Skilled at; comfortable doing; one's strong suit
- อย่า
- yaa — Don't; negative imperative telling someone not to act
- พยายาม
- phayaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
- พราก
- phraak — To separate or take away forcibly from someone
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- มอบ
- maap — To give, hand over, or bestow something
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- รางวัล
- raang-wan — A prize, award, or reward given for achievement
- ไป
- pai — To go; away; directional particle
- จาก
- jaak — From; away from a place or person
- เลย
- loei — At all; so; then; past a point
- คางคก
- khaang-khok — A toad; a warty amphibian
- ถูก
- thuuk — Cheap; correct; passive voice marker
- จน
- jon — Until; poor; to the point of
- มุม
- mum — A corner or angle of a space
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type; like; as
- สมบูรณ์
- som-buun — Complete, perfect, or fully developed
- มองหา
- moong-haa — To look for, seek out something or someone
- ทางหนี
- thaang-nii — An escape route or way out
- ทาง
- thaang — Path, way, route, or direction
- นี้
- nii — This; demonstrative pronoun referring to something nearby
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ว่า
- waa — That; to say; quotative or complementizer particle
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
- อยู่
- yuu — To be located; to stay; continuous aspect marker
- ห่าง
- haang — Far away, distant from something or someone
- ฝั่ง
- fang — Shore, bank, or side of a river or boundary
- เกินไป
- koen-pai — Too much; excessively beyond a normal limit
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
- กระโดด
- kra-doot — To jump or leap into the air
- ข้าม
- khaam — To cross over something such as a river or road
- แบบ
- baep — Style, type, form, or pattern
- พุ่ง
- phung — To dart, lunge, or shoot forward quickly
- ก็
- ko — Also; then; well; discourse connective particle
- ยอม
- yom — To yield, accept, or give in willingly
- จำนน
- jam-non — To surrender or admit defeat
- ต่อ
- to — Against; toward; per; to continue
- ชะตากรรม
- cha-taa-gam — Fate, destiny, or one's inevitable lot in life
- ตน
- ton — Oneself; a formal reflexive or self-referential pronoun
- หงุดหงิดใจ
- ngut-ngit-jai — Feeling irritated, annoyed, or frustrated inside
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction introducing a hypothetical
- ถึง
- thueng — To reach; until; to; even
- ขนาด
- kha-naat — Size, scale; to the extent that
- คิด
- khit — To think, consider, or have a thought
- ด้วย
- duay — Also, too; with; by means of
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns and states
- สิ้นหวัง
- sin-wang — Hopeless, despairing, with no hope remaining
- เดา
- dao — To guess or speculate without certainty
- คน
- khon — Person, people; human being
- โง่
- ngoo — Stupid, foolish, or unintelligent
- ไหน
- nai — Which, where; interrogative word for location or choice
- ได้
- dai — Can, able to; to get; past tense marker
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with hand
- อ่างน้ำ
- aang-naam — A basin, tub, or sink for holding water
- สบู่
- sa-buu — Soap used for washing and cleaning
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter
- จำเป็น
- jam-pen — Necessary, essential, or required
- อื่นๆ
- uun-uun — Others; other things or people
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ห้อง
- hong — A room in a building
- โดยสาร
- doi-saan — To travel as a passenger; passenger cabin
- เลือก
- lueak — To choose or select from options
- เสื้อผ้า
- suea-phaa — Clothing, garments, or clothes in general
- สัก
- sak — About, approximately; just; a tattoo
- สอง
- song — Two; the number 2
- สาม
- saam — Three; the number 3
- ชิ้น
- chin — Piece, item, or classifier for objects
- สุ่มๆ
- sum-sum — Randomly, haphazardly, without specific selection
- นึก
- nuek — To think of, recall, or imagine something
- เคย
- khoei — Used to; have ever done something before
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of
- แอบ
- aep — To sneak, do secretly, or hide while doing
- มอง
- moong — To look at or gaze at something
- ผ่าน
- phaan — To pass through or go past something
- หน้าต่าง
- naa-taang — A window in a wall or vehicle
- ร้าน
- raan — A shop, store, or small establishment
- ซักรีด
- sak-riit — Laundry service; washing and ironing clothes
- ครั้งคราว
- khrang-khraao — Occasionally, from time to time
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- ลงมือ
- long-mue — To begin working; start taking action on something
- เวลา
- we-laa — Time; a period or moment in time
- ผ่านไป
- phaan-pai — To pass by; time elapses or goes by
- ครึ่ง
- khrueng — Half of something
- ชั่วโมง
- chua-moong — An hour; sixty minutes of time
- อัน
- an — General classifier for various objects; one item
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long in duration; lengthy period of time
- ทุก
- thuk — Every, each, all of something
- นาที
- naa-thii — A minute; sixty seconds of time
- หงุดหงิด
- ngut-ngit — Irritated, annoyed, or easily agitated
- ยิ่งขึ้น
- ying-khuen — More and more; increasingly so
- เรื่อยๆ
- rueai-rueai — Continuously, steadily, on and on
- ไม่ว่า
- mai-waa — No matter; regardless of what or who
- อะไร
- a-rai — What; anything; something
- เหล่า
- lao — These, those; plural marker for groups
- ดู
- duu — To watch, look at, or seem like
- เหมือน
- mueaan — Like, similar to, resembling something else
- ไม่
- mai — No, not; negation particle
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make, or render something a certain way
- พึงพอใจ
- phueng-pho-jai — Satisfied, content, or pleased with something
- หรือ
- rue — Or; whether; a question particle
- ดีขึ้น
- dii-khuen — Better; improved in quality or condition
- ลอง
- loong — To try, attempt, or test something out
- ง้อ
- ngo — To reconcile with; beg forgiveness from someone
- ตบ
- top — To slap or pat with an open hand
- ต่อย
- toi — To punch or sting someone or something
- แต่
- tae — But; however; only; contrasting conjunction
- ยิ้ม
- yim — To smile; a smile on one's face
- กลับ
- glap — To return; back; in reverse
- อ่าง
- aang — A basin or tub for holding liquid
- โดย
- doi — By, via, by means of
- เปลี่ยนแปลง
- plian-plaeng — To change, transform, or undergo alteration
- สกปรก
- sok-ka-prok — Dirty, filthy, or unclean
- ดั้งเดิม
- dang-doem — Original, traditional, or unchanged from the start
- ครั้งหนึ่ง
- khrang-nueng — Once; one time; at some point in the past
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion of an event
- หัน
- han — To turn or face toward a direction
- ผู้หญิง
- phuu-ying — A woman or female person
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ประหม่า
- pra-maa — Nervous, timid, or self-conscious in social situations
- จ้อง
- jong — To stare intently or gaze fixedly at something
- ข้างหน้า
- khaang-naa — In front; ahead; the front side
- ตั้งอก
- tang-ok — To concentrate, be intent on doing something seriously
- ตั้งใจ
- tang-jai — To intend; to pay attention; to be determined
- หลัง
- lang — Back, behind; after; the back of body
- ปวด
- puat — To ache, hurt, or feel pain
- สังเกต
- sang-ket — To observe, notice, or pay attention to details
- ตกใจ
- tok-jai — To be startled, shocked, or frightened suddenly
- อุ้งเท้า
- ung-thao — The palm of a paw or sole of foot
- เริ่ม
- roem — To begin, start, or commence something
- เหี่ยว
- hiao — Wrinkled, withered, or shriveled in appearance
- ย่น
- yon — To wrinkle, crinkle, or become creased
- หมด
- mot — All gone, finished, used up completely
- ภาคภูมิใจ
- phaak-phuum-jai — Proud, having a sense of pride in oneself
- ตนเอง
- ton-eeng — Oneself; by one's own self; reflexive pronoun
- ทีเดียว
- thii-diao — Quite, indeed, entirely; used for emphasis
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →