← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 193

English → Thai Full Text Level 6/10

No, it's not to be thought of for a moment.

ไม่ ไม่อาจคิดถึงเรื่องนั้นได้แม้แต่ชั่วขณะเดียว

All the same, how much might you be disposed to offer me for this beautiful young horse of mine?"

แต่อย่างไรก็ตาม ท่านจะเสนอราคาเท่าไรให้ฉันสำหรับม้าหนุ่มสวยงามตัวนี้ของฉัน

The gipsy looked the horse over, and then he looked Toad over with equal care, and looked at the horse again.

พวกยิปซีพินิจดูม้า แล้วก็พินิจดูโทดอย่างละเอียดถี่ถ้วนเช่นเดียวกัน จากนั้นก็มองม้าอีกครั้ง

"Shillin' a leg," he said briefly, and turned away, continuing to smoke and try to stare the wide world out of countenance.

"ชิลลิงต่อขาหนึ่งข้าง" เขาพูดสั้นๆ แล้วก็หันหลังเดินออกไป สูบบุหรี่ต่อและพยายามจ้องมองโลกกว้างอย่างไม่แยแส

"A shilling a leg?" cried Toad.

"ชิลลิงต่อขาหนึ่งข้างงั้นหรือ" โทดร้องขึ้น

"If you please, I must take a little time to work that out, and see just what it comes to."

"ถ้าท่านไม่รังเกียจ ฉันขอเวลาสักครู่เพื่อคำนวณดูว่ารวมแล้วได้เท่าไร"

He climbed down off his horse, and left it to graze, and sat down by the gipsy, and did sums on his fingers, and at last he said, "A shilling a leg?

เขาลงจากหลังม้า ปล่อยให้มันแทะเล็มหญ้า แล้วนั่งลงข้างๆ ยิปซี นับนิ้วคำนวณ และในที่สุดก็พูดว่า "ชิลลิงต่อขาหนึ่งข้างงั้นหรือ

Why, that comes to exactly four shillings, and no more.

นั่นก็คือสี่ชิลลิงพอดี ไม่มากไม่น้อย

O, no; I could not think of accepting four shillings for this beautiful young horse of mine."

โอ้ ไม่ได้ ฉันไม่อาจยอมรับสี่ชิลลิงสำหรับม้าหนุ่มสวยงามของฉันตัวนี้ได้"

"Well," said the gipsy, "I'll tell you what I will do.

"งั้นก็ดี" ยิปซีพูด "ฉันจะบอกให้ฟังว่าฉันจะทำอย่างไร

I'll make it five shillings, and that's three-and-sixpence more than the animal's worth.

ฉันจะให้ห้าชิลลิง และนั่นมากกว่าราคาที่สัตว์ตัวนี้มีค่าอยู่ถึงสามชิลลิงหกเพนนี

And that's my last word."

และนั่นคือคำพูดสุดท้ายของฉัน"

Then Toad sat and pondered long and deeply.

จากนั้นโทดก็นั่งครุ่นคิดอยู่นานและอย่างลึกซึ้ง

For he was hungry and quite penniless, and still some way—he knew not how far—from home, and enemies might still be looking for him.

เพราะเขาหิวโหยและแทบไม่มีเงินติดตัว และยังอยู่ห่างจากบ้าน ซึ่งเขาไม่รู้ว่าไกลแค่ไหน และศัตรูอาจยังคงตามหาเขาอยู่

To one in such a situation, five shillings may very well appear a large sum of money.

สำหรับผู้ที่อยู่ในสถานการณ์เช่นนั้น ห้าชิลลิงอาจดูเหมือนเป็นเงินจำนวนมากทีเดียว

Vocabulary

ไม่
mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
อาจ
aat — Might, may; expresses possibility or uncertainty
คิด
khit — To think, consider, or calculate something
ถึง
theung — To reach, arrive at, or about something
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or issue
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for distant reference
ได้
dai — Can, able to; also marks past tense
แม้
mae — Even though, although; concessive conjunction
แต่
tae — But, however; contrastive conjunction
ชั่ว
chua — Evil, wicked; also used in time expressions briefly
ขณะ
kha-na — Moment, instant; a brief period of time
เดียว
diao — Single, alone, only one
อย่างไร
yang-rai — How, in what way; interrogative adverb
ก็
ko — Also, then; particle for continuation or emphasis
ตาม
taam — To follow, according to, along
ท่าน
than — Polite/formal pronoun for respected person
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
เสนอ
sa-noe — To propose, offer, or suggest something
ราคา
raa-khaa — Price, cost of goods or services
เท่า
thao — Equal to, as much as, how much
ไร
rai — What (informal); also a unit of land area
ให้
hai — To give; also causative or benefactive marker
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used by females
สำหรับ
sam-rap — For, intended for a specific person or purpose
ม้า
maa — Horse; a large domesticated hoofed mammal
หนุ่ม
num — Young man, youthful male person
สวยงาม
suay-ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
นี้
nii — This, these; demonstrative pronoun for nearby reference
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
พวก
phuak — Group, gang, bunch of people or things
พินิจ
phi-nit — To examine, inspect, or scrutinize carefully
ดู
duu — To look at, watch, or examine something
แล้ว
laeo — Already, then; marks completed action
อย่าง
yaang — Type, kind, manner, way of doing
ละเอียด
la-iat — Detailed, fine, thorough, meticulous
ถี่ถ้วน
thii-thuan — Thorough, careful, comprehensive in examination
เช่น
chen — Such as, for example, like
เดียวกัน
diao-kan — The same, identical, alike in the same way
จากนั้น
jaak-nan — After that, then, subsequently
มอง
mong — To look at, gaze, observe something
อีก
iik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khrang — Time, occasion, instance of an action
ต่อ
to — Per, against, to continue, to connect
ขา
khaa — Leg; limb of a person or animal
หนึ่ง
neung — One; the number 1
ข้าง
khaang — Side, beside, next to something
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
พูด
phuut — To speak, talk, say something
สั้นๆ
san-san — Briefly, shortly, in a concise manner
หัน
han — To turn, face a different direction
หลัง
lang — Back, behind, after, rear
เดิน
doen — To walk, move on foot
ออก
ok — To go out, exit, come out
ไป
pai — To go, move away from current location
สูบ
suup — To smoke, puff, or inhale through pipe
บุหรี่
bu-rii — Cigarette; a small rolled tobacco stick
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
จ้องมอง
jong-mong — To stare, gaze fixedly at something
โลก
look — World, earth, globe
กว้าง
kwaang — Wide, broad, spacious, expansive
แยแส
yae-sae — To care about, pay attention, take notice
งั้น
ngan — Then, in that case (informal)
หรือ
rue — Or; conjunction offering alternatives
ร้อง
rong — To cry out, shout, sing, exclaim
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
ถ้า
thaa — If; conditional conjunction
รังเกียจ
rang-kiat — To dislike, object to, feel aversion toward
ขอ
kho — To request, ask for, beg
เวลา
we-laa — Time, period, moment in time
สัก
sak — A little, some; softening or approximating particle
ครู่
khruu — A short while, a brief moment
เพื่อ
phuea — In order to, for the purpose of
คำนวณ
kham-nuan — To calculate, compute, work out mathematically
ว่า
waa — That; quotative particle introducing reported speech
รวม
ruam — Total, combined, to include together
ลง
long — To go down, descend, decrease
จาก
jaak — From, away from a place or source
ปล่อย
ploi — To release, let go, set free
มัน
man — It; third-person pronoun for objects/animals
แทะเล็ม
thae-lem — To nibble, graze, feed on grass lightly
หญ้า
yaa — Grass; low-growing green plant
นั่ง
nang — To sit, be seated
ข้างๆ
khaang-khaang — Beside, next to, nearby
นับ
nap — To count, enumerate, regard as
นิ้ว
niu — Finger, toe; also an inch measurement
ใน
nai — In, inside, within
ที่สุด
thii-sut — Most, extreme, the utmost degree
นั่น
nan — That (one), over there; demonstrative pronoun
คือ
khue — Is, are, means; equating verb
สี่
sii — Four; the number 4
พอดี
pho-dii — Exactly right, just right, perfect fit
มาก
maak — Much, many, a lot, very
น้อย
noi — Few, little, not much, small amount
โอ้
oo — Oh! exclamation of surprise or emotion
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, not able to, did not
ยอมรับ
yom-rap — To accept, admit, acknowledge, agree to
ดี
dii — Good, fine, well, nice
บอก
bok — To tell, inform, say to someone
ฟัง
fang — To listen, hear attentively
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ห้า
haa — Five; the number 5
กว่า
kwaa — More than, over, comparative particle
ที่
thii — Place, location; relative clause marker
สัตว์
sat — Animal, creature, living beast
มี
mii — To have, there is, there are
ค่า
khaa — Value, worth, fee, cost
อยู่
yuu — To be, stay, live, remain somewhere
สาม
saam — Three; the number 3
หก
hok — Six; the number 6
คำพูด
kham-phuut — Words, speech, utterance, what was said
สุดท้าย
sut-thai — Last, final, at the very end
ครุ่นคิด
khrun-khit — To ponder, mull over, think deeply
นาน
naan — Long time, for a long duration
ลึกซึ้ง
luek-sueng — Deeply, profoundly, with great depth
เพราะ
phro — Because, due to; causal conjunction
หิวโหย
hiu-hoi — Very hungry, starving, famished
แทบ
thaep — Almost, nearly, hardly, barely
เงิน
ngoen — Money, silver; currency in general
ติดตัว
tit-tua — On one's person, carried with oneself
ยัง
yang — Still, yet, also; continuative marker
ห่าง
haang — Far from, distant, away from
บ้าน
baan — Home, house, dwelling place
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connector
รู้
ruu — To know, understand, be aware of
ไกล
klai — Far, distant, a long way away
แค่
khae — Only, just, merely, no more than
ไหน
nai — Where, which; interrogative of location
ศัตรู
sat-truu — Enemy, foe, adversary, opponent
คง
khong — Probably, likely, must be; expresses assumption
ตามหา
taam-haa — To search for, look for, track down
ผู้
phuu — Person who, one who; nominalizer prefix
สถานการณ์
sa-thaan-na-kaan — Situation, circumstance, current state of affairs
เหมือน
mueан — Like, similar to, as if, resembling
เป็น
pen — To be, to exist as, to have become
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
ทีเดียว
thii-diao — Quite, very, indeed; intensifying adverb
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →