← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 205

English → Thai Full Text Level 6/10

Then slowly and with difficulty he drew himself up out of the water, till at last he was able to rest his elbows on the edge of the hole.

จากนั้นเขาก็ค่อยๆ ดึงตัวเองขึ้นมาจากน้ำอย่างยากลำบาก จนในที่สุดก็สามารถเอาข้อศอกพาดบนขอบรูได้

There he remained for some minutes, puffing and panting, for he was quite exhausted.

เขาอยู่ในท่านั้นอยู่สักครู่ หายใจหอบและหัวใจเต้นแรง เพราะเขาอ่อนเพลียอย่างมาก

As he sighed and blew and stared before him into the dark hole, some bright small thing shone and twinkled in its depths, moving towards him.

ขณะที่เขาถอนหายใจ เป่าลม และจ้องมองเข้าไปในรูมืดข้างหน้า มีสิ่งเล็กๆ สว่างวาบส่องแสงระยิบระยับอยู่ในความลึก กำลังเคลื่อนเข้ามาหาเขา

As it approached, a face grew up gradually around it, and it was a familiar face!

เมื่อมันเข้ามาใกล้ขึ้น ใบหน้าหนึ่งก็ค่อยๆ ปรากฏขึ้นรอบๆ มัน และนั่นคือใบหน้าที่คุ้นเคย!

Brown and small, with whiskers.

สีน้ำตาล ตัวเล็ก มีหนวด

Grave and round, with neat ears and silky hair.

หน้าตาจริงจังและกลมมน มีหูเรียบร้อยและขนนุ่มเป็นเงา

It was the Water Rat!

นั่นคือหนูน้ำ!

XI.

บทที่ ๑๑

The Rat put out a neat little brown paw, gripped Toad firmly by the scruff of the neck, and gave a great hoist and a pull; and the water-logged Toad came up slowly but surely over the edge of the hole, till at last he stood safe and sound in the hall, streaked with mud and weed to be sure, and with the water streaming off him, but happy and high-spirited as of old, now that he found himself once more in the house of a friend, and dodgings and evasions were over, and he could lay aside a disguise that was unworthy of his position and wanted such a lot of living up to.

หนูยื่นอุ้งเท้าสีน้ำตาลเล็กๆ ที่เรียบร้อยออกมา จับกบโทดไว้แน่นที่ต้นคอ แล้วออกแรงยกและดึงอย่างเต็มที่ กบโทดที่ตัวชุ่มน้ำก็ค่อยๆ แต่แน่นอนลอยขึ้นมาเหนือขอบรู จนในที่สุดก็ยืนอยู่อย่างปลอดภัยในห้องโถง ตัวเปื้อนโคลนและสาหร่ายก็จริง และน้ำยังไหลหยดจากตัว แต่ก็มีความสุขและมีจิตใจร่าเริงเหมือนเดิม เมื่อพบว่าตนเองอยู่ในบ้านของเพื่อนอีกครั้ง การหลบเลี่ยงและการอำพรางต่างๆ ก็สิ้นสุดลงแล้ว และเขาสามารถวางการปลอมตัวที่ไม่เหมาะสมกับฐานะของเขาและต้องการความพยายามอย่างมากในการรักษาไว้ได้เสียที

Vocabulary

จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently in a sequence
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
ก็
gôr — Then; also; particle indicating continuation or result
ค่อยๆ
khôi khôi — Slowly and gradually; little by little
ดึง
deung — To pull; to drag something toward oneself
ตัวเอง
dtua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
ขึ้นมา
khêun maa — To come up; to rise upward toward speaker
จาก
jàak — From; away from a place or origin
น้ำ
nám — Water; any liquid substance
อย่าง
yàang — In a manner; like; type or kind of
ยากลำบาก
yâak lam bàak — Difficult and troublesome; with great hardship
จน
jon — Until; to the point of; poor (contextual)
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
thîi sùt — The most; finally; ultimate degree of something
สามารถ
sǎa mâat — To be able to; capable of doing something
เอา
ao — To take; to get; to use something
ข้อศอก
khôr sôk — Elbow; the joint of the arm
พาด
phâat — To drape or rest something over a surface
บน
bon — On top of; above a surface
ขอบ
khòp — Edge; rim; border of an object
รู
ruu — Hole; a hollow opening in a surface
ได้
dâi — Can; to obtain; indicating ability or past action
อยู่
yùu — To be; to stay; located at a place
ท่า
thâa — Posture; position; manner of holding body
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
สัก
sàk — Just; about; approximating a small amount or time
ครู่
khrûu — A moment; a short period of time
หายใจ
hǎai jai — To breathe; the act of breathing
หอบ
hòp — To pant; to breathe rapidly and heavily
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
หัวใจ
hǔa jai — Heart; the organ or symbol of emotion
เต้น
dtên — To beat; to dance; rhythmic movement
แรง
raeng — Hard; strong; forcefully; with great strength
เพราะ
phror — Because; due to a reason or cause
อ่อนเพลีย
òn phlia — Exhausted; weak and fatigued in body
มาก
mâak — Very; a lot; much; in great quantity
ขณะ
khà nà — While; at the moment; during a time
ที่
thîi — At; that; relative pronoun or place marker
ถอนหายใจ
thǒn hǎai jai — To sigh; to exhale with a deep breath
เป่า
pào — To blow air out of the mouth
ลม
lom — Wind; air; breeze moving through space
จ้องมอง
jông mong — To stare; to gaze intently at something
เข้าไป
khâo pai — To go into; entering inward toward something
มืด
mêut — Dark; without light; darkness of a space
ข้างหน้า
khâang nâa — Ahead; in front; the space before one
มี
mii — To have; there is; existence of something
สิ่ง
sìng — Thing; object; an entity or matter
เล็กๆ
lék lék — Very small; tiny; diminutive in size
สว่างวาบ
sà wàang wâap — A sudden flash of bright light
ส่อง
sòng — To shine; to illuminate; to beam light
แสง
sǎeng — Light; a ray or beam of light
ระยิบระยับ
rá yíp rá yáp — Sparkling; glittering; twinkling with many lights
ความลึก
khwaam léuk — Depth; the quality of being deep
กำลัง
gam lang — Currently; in the process of doing something
เคลื่อน
khlêuan — To move; to shift position or location
เข้ามา
khâo maa — To come in; to move closer toward speaker
หา
hǎa — To look for; to seek; to find something
เมื่อ
mêua — When; at the time that something occurred
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
ใกล้ขึ้น
glâi khêun — Getting closer; drawing nearer in distance
ใบหน้า
bai nâa — Face; the front part of the head
หนึ่ง
nèung — One; the number one; a single thing
ปรากฏขึ้น
praa gòt khêun — To appear; to become visible suddenly
รอบๆ
rôp rôp — Around; surrounding on all sides
นั่น
nân — That; that thing over there; demonstrative pronoun
คือ
khue — Is; to be; identifies or defines something
คุ้นเคย
khún khoei — Familiar; well-acquainted; feeling of knowing something
สีน้ำตาล
sǐi nám dtaan — Brown color; the color of wood or earth
ตัวเล็ก
dtua lék — Small body; small-sized creature or figure
หนวด
nùat — Whiskers; mustache; facial or animal hair
หน้าตา
nâa dtaa — Facial appearance; looks; the face overall
จริงจัง
jing jang — Serious; earnest; with sincere intention
กลมมน
glom mon — Round and smooth; pleasingly circular in shape
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
เรียบร้อย
rîap rói — Neat; tidy; orderly in appearance or manner
ขน
khǒn — Fur; hair; feathers on animal body
นุ่ม
nûm — Soft; gentle to the touch; not hard
เป็น
pen — To be; to exist as; to become something
เงา
ngao — Shadow; silhouette; reflection of an object
หนู
nǔu — Mouse; rat; small rodent animal
บทที่
bòt thîi — Chapter number; section marker in a book
๑๑
síp èt — Eleven; the number eleven in Thai numerals
ยื่น
yêun — To extend; to reach out; to hand something
อุ้งเท้า
ûng tháo — Paw; the padded foot of an animal
ออกมา
òk maa — To come out; to emerge from inside
จับ
jàp — To grab; to catch; to hold firmly
กบ
gòp — Frog; a small amphibian animal
โทด
thôot — A toad; large warty amphibian creature
ไว้
wái — To keep; to hold; to place and retain
แน่น
nâen — Tight; firm; securely held without loosening
ต้นคอ
dtôn khor — Nape of neck; back of the neck area
แล้ว
láew — Already; then; after completing an action
ออกแรง
òk raeng — To exert force; to use physical strength
ยก
yók — To lift; to raise something upward
เต็มที่
dtem thîi — Fully; completely; at maximum effort or capacity
ตัว
dtua — Body; classifier for animals and clothing
ชุ่ม
chûm — Wet; soaked; thoroughly damp with liquid
แต่
dtàe — But; however; introducing a contrasting statement
แน่นอน
nâe non — Certainly; definitely; without any doubt
ลอย
loi — To float; to drift on water or air
เหนือ
nêua — Above; over; north; higher than something
ยืน
yeun — To stand; to be in upright position
ปลอดภัย
plòt phai — Safe; free from danger or harm
ห้องโถง
hông thǒong — Hall; lobby; large open room or corridor
เปื้อน
pêuan — Dirty; stained; soiled with a substance
โคลน
khlon — Mud; thick wet earth or clay
สาหร่าย
sǎa ràai — Algae; seaweed; aquatic plant-like organisms
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do
ไหล
lǎi — To flow; to drip; to run as liquid
หยด
yòt — Drop; a small droplet of liquid
ความสุข
khwaam sùk — Happiness; joy; a state of contentment
จิตใจ
jìt jai — Mind; heart; inner mental and emotional state
ร่าเริง
râa roeng — Cheerful; lively; in a joyful mood
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
เดิม
doem — Original; former; as it was before
พบ
phóp — To find; to meet; to encounter someone
ว่า
wâa — That; to say; introducing a quoted clause
ตนเอง
dton eng — Oneself; one's own self; reflexive formal pronoun
บ้าน
bâan — Home; house; a place of residence
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
เพื่อน
phêuan — Friend; companion; a close associate
อีกครั้ง
ìik khráng — Once more; again; one more time
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
หลบเลี่ยง
lòp lîang — To evade; to dodge; to avoid something deliberately
อำพราง
am phraang — To disguise; to conceal; to camouflage oneself
ต่างๆ
dtàang dtàang — Various; different kinds; assorted types
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to conclude; to come to finish
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward
วาง
waang — To put down; to place something somewhere
ปลอมตัว
plom dtua — To disguise oneself; to dress in costume
ไม่เหมาะสม
mâi mòr som — Inappropriate; unsuitable; not fitting the situation
กับ
gàp — With; together with; in relation to
ฐานะ
thǎa nà — Status; position; social or financial standing
ต้องการ
dtông gaan — To want; to need; to require something
ความพยายาม
khwaam phá yaa yaam — Effort; determination; persistent attempt at something
รักษา
rák sǎa — To maintain; to preserve; to treat or protect
เสียที
sǐa thii — Finally; at last; after a long wait
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →