The Wind in the Willows — Page 206
Such trials, such sufferings, and all so nobly borne! Then such escapes, such disguises such subterfuges, and all so cleverly planned and carried out! Been in prison—got out of it, of course! Been thrown into a canal—swam ashore! Stole a horse—sold him for a large sum of money! Humbugged everybody—made 'em all do exactly what I wanted! Oh, I _am_ a smart Toad, and no mistake! What do you think my last exploit was? Just hold on till I tell you——"
ความทุกข์ยากลำบากเช่นนั้น ความทรมานเช่นนั้น และทนรับมาได้อย่างสง่างามเสียเหลือเกิน! แล้วยังมีการหลบหนีเช่นนั้น การปลอมตัวเช่นนั้น กลอุบายเช่นนั้น และทั้งหมดวางแผนและดำเนินการได้อย่างชาญฉลาดเสียเหลือเกิน! เคยติดคุก แล้วก็หนีออกมาได้ แน่นอนอยู่แล้ว! เคยถูกโยนลงคลอง แล้วก็ว่ายน้ำขึ้นฝั่งได้! ขโมยม้า แล้วขายมันได้เงินก้อนโต! หลอกทุกคนได้หมด ทำให้ทุกคนทำในสิ่งที่ข้าต้องการทุกอย่างเลย! โอ้ ข้าเป็นคางคกที่ฉลาดหลักแหลมจริงๆ ไม่ผิดเลย! เจ้าคิดว่าการกระทำครั้งล่าสุดของข้าคืออะไร? รอก่อนจนกว่าข้าจะเล่าให้ฟัง——
"Toad," said the Water Rat, gravely and firmly, "you go off upstairs at once, and take off that old cotton rag that looks as if it might formerly have belonged to some washerwoman, and clean yourself thoroughly, and put on some of my clothes, and try and come down looking like a gentleman if you _can;_ for a more shabby, bedraggled, disreputable-looking object than you are I never set eyes on in my whole life! Now, stop swaggering and arguing, and be off! I'll have something to say to you later!"
"คางคก" หนูน้ำกล่าวอย่างเคร่งขรึมและหนักแน่น "เจ้าขึ้นไปชั้นบนทันที แล้วถอดผ้าขี้ริ้วผ้าฝ้ายเก่าๆ นั่นออก ที่ดูเหมือนจะเคยเป็นของแม่บ้านซักผ้าคนใดคนหนึ่ง แล้วทำความสะอาดตัวเองให้เรียบร้อย และสวมเสื้อผ้าของข้าบ้าง แล้วพยายามลงมาให้ดูเหมือนสุภาพบุรุษสักหน่อยถ้าเจ้าทำได้ เพราะสิ่งมีชีวิตที่ดูซอมซ่อ เปียกปอน และน่าอับอายยิ่งกว่าเจ้านั้น ข้าไม่เคยเห็นมาตลอดชีวิต! ตอนนี้ หยุดวางท่าและเถียงได้แล้ว แล้วไปซะ! ข้าจะมีเรื่องจะพูดกับเจ้าทีหลัง!"
Toad was at first inclined to stop and do some talking back at him. He had had enough of being ordered about when he was in prison, and here was the thing being begun all over again, apparently; and by a Rat, too!
ในตอนแรกคางคกมีแนวโน้มจะหยุดและโต้เถียงกลับไป เขาเบื่อหน่ายกับการถูกสั่งให้โน่นให้นี่มาพอแล้วตอนที่อยู่ในคุก และนี่ดูเหมือนว่าเรื่องแบบนี้จะเริ่มต้นขึ้นมาใหม่อีกครั้ง และยังเป็นการสั่งโดยหนูด้วย!
Vocabulary
- ความทุกข์ยากลำบาก
- khwaam thuk yaak lam baak — hardship and suffering in difficult circumstances
- เช่นนั้น
- chen nan — like that, in that manner
- ความทรมาน
- khwaam tho ra maan — suffering, torment, or great pain
- และ
- lae — and, connecting words or clauses
- ทนรับ
- thon rap — to endure or bear something difficult
- มา
- maa — to come; directional particle toward speaker
- ได้
- dai — to be able to; to get or obtain
- อย่าง
- yaang — in a manner; a type or kind of
- สง่างาม
- sa ngaa ngaam — dignified, graceful, and elegant in manner
- เสียเหลือเกิน
- sia lüa kooen — exceedingly, to an excessive or extreme degree
- แล้ว
- laeo — already; then; indicating completed action
- ยังมี
- yang mii — there is still; also have or there are also
- การหลบหนี
- kaan lop nii — the act of escaping or fleeing secretly
- การปลอมตัว
- kaan ploom tua — the act of disguising oneself or impersonating
- กลอุบาย
- kon u baai — a trick, scheme, or cunning stratagem
- ทั้งหมด
- thang mot — all, entirely, the whole amount or group
- วางแผน
- waang phaen — to plan or devise a strategy
- ดำเนินการ
- dam nooen kaan — to carry out, execute, or implement an action
- ชาญฉลาด
- chaan cha laat — clever, intelligent, and skillfully shrewd
- เคย
- khoei — to have ever done; used to do
- ติดคุก
- tit khuk — to be imprisoned or stuck in jail
- ก็
- ko — also, then; connective particle showing consequence
- หนี
- nii — to flee, escape, or run away
- ออกมา
- ook maa — to come out, to exit toward speaker
- แน่นอน
- naae non — certainly, definitely, of course, sure
- อยู่แล้ว
- yuu laeo — already is the case; naturally so
- ถูก
- thuuk — to be subjected to an action; correct; cheap
- โยน
- yoon — to throw or toss something
- ลง
- long — to go down; downward directional particle
- คลอง
- khlong — a canal or waterway
- ว่ายน้ำ
- waai naam — to swim in water
- ขึ้น
- khuen — to go up; upward directional particle
- ฝั่ง
- fang — bank or shore of a river or canal
- ขโมย
- kha mooi — to steal; a thief
- ม้า
- maa — a horse
- ขาย
- khaai — to sell goods or items
- มัน
- man — it; third person pronoun for animals or things
- เงิน
- ngoen — money; silver
- ก้อนโต
- kon too — a large lump or big sum
- หลอก
- look — to deceive, trick, or fool someone
- ทุกคน
- thuk khon — everyone, all people
- ได้หมด
- dai mot — managed to get everything; obtained all completely
- ทำให้
- tham hai — to cause or make something happen
- ทำ
- tham — to do, make, or perform an action
- ใน
- nai — in, inside, within
- สิ่งที่
- sing thii — the thing that; what; that which
- ข้า
- khaa — I, me (old-fashioned or formal first person)
- ต้องการ
- tong kaan — to want, need, or require something
- ทุก
- thuk — every, each, all
- เลย
- loei — at all; so; right away; emphatic particle
- โอ้
- oo — oh! an exclamation of surprise or admiration
- เป็น
- pen — to be; to be able to do something
- คางคก
- khaang khok — a toad, a type of amphibian
- ที่
- thii — at, which, that; a place or location
- ฉลาดหลักแหลม
- cha laat lak laem — very sharp and astutely clever, keenly intelligent
- จริงๆ
- jing jing — truly, really, genuinely; used for emphasis
- ไม่ผิด
- mai phit — not wrong; correct; no mistake at all
- เจ้า
- jao — you (familiar); lord; owner or master
- คิดว่า
- khit waa — to think that; to believe or suppose
- การกระทำ
- kaan kra tham — an action, act, or deed performed
- ครั้ง
- khrang — a time, instance, or occasion of something
- ล่าสุด
- laa sut — the latest, most recent, or last
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive particle
- คือ
- khüü — is, means, that is to say
- อะไร
- a rai — what; anything; something
- รอ
- roo — to wait for someone or something
- ก่อน
- koon — before, first, prior to something else
- จนกว่า
- jon kwaa — until, up to the point that
- จะ
- ja — will, shall; future tense marker
- เล่า
- lao — to tell, narrate, or recount a story
- ให้
- hai — to give; for; causative verb marker
- ฟัง
- fang — to listen or hear something attentively
- หนูน้ำ
- nuu naam — a water rat or water vole
- กล่าว
- klaao — to say, speak, or state formally
- เคร่งขรึม
- khreng khruem — serious, solemn, stern in manner or expression
- หนักแน่น
- nak naen — firm, resolute, steadfast, solid in character
- ขึ้นไป
- khuen pai — to go up; upward away from speaker
- ชั้นบน
- chan bon — upper floor, upstairs level of a building
- ทันที
- than thii — immediately, right away, at once
- ถอด
- thot — to remove, take off clothing or parts
- ผ้าขี้ริ้ว
- phaa khii riu — a rag, old torn piece of cloth
- ผ้าฝ้าย
- phaa faai — cotton cloth or cotton fabric
- เก่าๆ
- kao kao — old, worn out, aged things
- นั่น
- nan — that (over there); that one
- ออก
- ook — to go out, exit; out directional particle
- ดูเหมือน
- duu müüan — to seem like, appear to be, look as if
- แม่บ้าน
- mae baan — housekeeper, housewife, or domestic helper
- ซักผ้า
- sak phaa — to wash or launder clothes
- คน
- khon — a person, human being, or people
- ใด
- dai — any, which, whichever (indefinite pronoun)
- หนึ่ง
- nüeng — one; the number one
- ทำความสะอาด
- tham khwaam sa aat — to clean or tidy up something thoroughly
- ตัวเอง
- tua eeng — oneself, yourself, himself, herself
- เรียบร้อย
- riap roi — neat, tidy, orderly, and proper in appearance
- สวม
- suam — to wear or put on clothing or accessories
- เสื้อผ้า
- süüa phaa — clothing, clothes, garments in general
- บ้าง
- baang — some, somewhat; at least a little
- พยายาม
- pha yaa yaam — to try, attempt, or make an effort
- ลงมา
- long maa — to come down; downward toward speaker
- สุภาพบุรุษ
- su phaap bu rut — a gentleman; polite and well-mannered man
- สัก
- sak — even just a little; at least some amount
- หน่อย
- noi — a little bit; slightly; please (softener)
- ถ้า
- thaa — if, in the event that (conditional)
- ทำได้
- tham dai — can do, able to accomplish something
- เพราะ
- phro — because, since; the reason that
- สิ่งมีชีวิต
- sing mii chii wit — a living thing, living organism, or creature
- ดู
- duu — to look at, watch, or observe
- ซอมซ่อ
- som so — shabby, worn out, ragged in appearance
- เปียกปอน
- piak pon — soaking wet, drenched and soggy
- น่าอับอาย
- naa ap aai — shameful, embarrassing, or disgraceful in nature
- ยิ่งกว่า
- ying kwaa — more than, even more than something else
- นั้น
- nan — that, those; referring to something mentioned
- ไม่เคย
- mai khoei — never have, have never done before
- เห็น
- hen — to see or notice something visually
- ตลอด
- ta lot — throughout, all along, entire duration
- ชีวิต
- chii wit — life, one's existence or lifetime
- ตอนนี้
- toon nii — right now, at this moment, currently
- หยุด
- yut — to stop, cease, or halt an action
- วางท่า
- waang thaa — to put on airs, act pompously or pretentiously
- เถียง
- thiang — to argue, dispute, or talk back
- ได้แล้ว
- dai laeo — that's enough; already done; okay now
- ไป
- pai — to go; away directional particle
- ซะ
- sa — emphatic particle urging completion of action
- มี
- mii — to have; there is or are
- เรื่อง
- rüüang — a story, matter, subject, or issue
- พูด
- phuut — to speak, talk, or say something
- กับ
- kap — with; and (connecting nouns); to
- ที
- thii — time, instance; once (classifier for turns)
- หลัง
- lang — after; behind; the back of something
- ตอนแรก
- toon raek — at first, initially, in the beginning
- แนวโน้ม
- naeo noom — a trend, tendency, or inclination toward something
- โต้เถียง
- too thiang — to argue back, dispute, or debate against
- กลับ
- klap — to return, go back; reversal particle
- เขา
- khao — he, she, they; third person pronoun
- เบื่อหน่าย
- büüa naai — to be fed up, bored, or weary of
- การ
- kaan — nominalizing prefix for actions or processes
- สั่ง
- sang — to order, command, or instruct someone
- โน่น
- noon — that (far away); over there, yonder
- นี่
- nii — this, here; look here (attention marker)
- พอแล้ว
- pho laeo — enough already; that's sufficient, stop now
- ตอน
- toon — a period, time, moment, or episode
- อยู่
- yuu — to be at; to live; progressive aspect marker
- คุก
- khuk — a prison or jail
- ดูเหมือนว่า
- duu müüan waa — it seems that, it appears that
- แบบนี้
- baep nii — like this, in this manner or style
- เริ่มต้น
- roem ton — to begin, start, or commence something
- ขึ้นมา
- khuen maa — to come up; upward toward speaker
- ใหม่
- mai — new, fresh, or again anew
- อีกครั้ง
- iik khrang — once more, again, one more time
- ยัง
- yang — still, yet; still continuing an action
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent
- หนู
- nuu — a mouse or rat; I (humble, used by children)
- ด้วย
- duai — also, too, as well; with, by means of
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →