← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 234

English → Thai Full Text Level 6/10

"

"

But Toad whimpered, and the other two promised that they would be answerable for his good conduct, and at last the Badger was pacified, and the procession moved on; only this time the Rat brought up the rear, with a firm grip on the shoulder of Toad.

แต่โทดก็ร้องครวญคราง และอีกสองคนก็สัญญาว่าพวกเขาจะรับผิดชอบต่อความประพฤติที่ดีของเขา และในที่สุดแบดเจอร์ก็สงบลง และขบวนก็เดินหน้าต่อไป เพียงแต่คราวนี้แรทเดินอยู่ท้ายขบวน โดยจับไหล่ของโทดไว้อย่างมั่นคง

So they groped and shuffled along, with their ears pricked up and their paws on their pistols, till at last the Badger said, "We ought by now to be pretty nearly under the Hall."

พวกเขาจึงคลำทางและย่องเดินไปพร้อมกัน โดยเงี่ยหูฟังและวางอุ้งเท้าบนปืนพกของตน จนกระทั่งในที่สุดแบดเจอร์ก็พูดว่า "ตอนนี้เราควรจะอยู่ใต้ห้องโถงแล้วโดยประมาณ"

Then suddenly they heard, far away as it might be, and yet apparently nearly over their heads, a confused murmur of sound, as if people were shouting and cheering and stamping on the floor and hammering on tables.

แล้วทันใดนั้นพวกเขาก็ได้ยินเสียง ซึ่งดูเหมือนอยู่ไกลออกไป แต่ก็ดูเหมือนอยู่เหนือหัวของพวกเขาพอดี เป็นเสียงอึกทึกสับสน ราวกับว่ามีผู้คนกำลังตะโกนและโห่ร้องและกระทืบพื้นและทุบโต๊ะ

The Toad's nervous terrors all returned, but the Badger only remarked placidly, "They _are_ going it, the Weasels!"

ความหวาดกลัวอย่างประหม่าของโทดก็กลับมาทั้งหมด แต่แบดเจอร์เพียงแต่พูดอย่างสงบว่า "พวกวีเซิลกำลังสนุกสนานกันจริงๆ!"

The passage now began to slope upwards; they groped onward a little further, and then the noise broke out again, quite distinct this time, and very close above them.

ทางเดินตอนนี้เริ่มลาดขึ้น พวกเขาคลำทางเดินหน้าต่อไปอีกเล็กน้อย แล้วเสียงอึกทึกก็ดังขึ้นมาอีกครั้ง คราวนี้ชัดเจนมาก และอยู่เหนือหัวพวกเขาใกล้มาก

"Ooo-ray-ooray-oo-ray-ooray!" they heard, and the stamping of little feet on the floor, and the clinking of glasses as little fists pounded on the table.

พวกเขาได้ยินเสียง "อู-เร-อูเร-อู-เร-อูเร!" และเสียงเท้าตัวเล็กๆ กระทืบพื้น และเสียงแก้วกระทบกันเมื่อกำปั้นตัวเล็กๆ ทุบลงบนโต๊ะ

"_What_ a time they're having!" said the Badger.

"พวกเขากำลังสนุกสนานกันอะไรเช่นนี้!" แบดเจอร์กล่าว

"Come on!" They hurried along the passage till it came to a full stop, and they found themselves standing under the trap-door that led up into the butler's pantry.

"ไปเลย!" พวกเขารีบเร่งเดินไปตามทางเดินจนสุดทาง และพบว่าตัวเองกำลังยืนอยู่ใต้บานพับที่นำขึ้นไปยังห้องเก็บของของพ่อบ้าน

Vocabulary

แต่
tàe — but, however; conjunction showing contrast
โทด
thôot — excuse me, sorry; expression of apology
ก็
gôr — also, then; particle linking clauses
ร้อง
róng — to cry out, sing, or shout
ครวญ
kruan — to moan or wail in distress
คราง
kraang — to groan softly, as in pain
และ
láe — and; conjunction joining words or clauses
อีก
èek — more, another, again
สอง
sǒong — two; the number 2
คน
kon — person, people; human classifier
สัญญา
sǎn-yaa — to promise; a promise or agreement
ว่า
wâa — that; conjunction introducing a reported clause
พวก
phûak — group, gang; they, those people
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
จะ
jà — will, going to; future tense marker
รับ
ráp — to receive, accept, take responsibility for
ผิด
phìt — wrong, incorrect, guilty
ชอบ
chôop — to like, enjoy; righteous
ต่อ
tòr — toward, next, per; to continue
ความ
kwaam — nominalizer prefix; condition or matter
ประพฤติ
prà-phréut — conduct, behavior, to behave oneself
ที่
thîi — place, that, which; relative pronoun
ดี
dii — good, fine, excellent
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
ใน
nai — in, inside, within
ที่สุด
thîi-sùt — the most, ultimately, finally
สงบ
sà-ngòp — calm, peaceful, quiet
ลง
long — to go down, decrease, descend
ขบวน
khà-buan — procession, convoy, parade
เดิน
doern — to walk
หน้า
nâa — face, front, next; forward direction
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
เพียง
phiang — only, just, merely
คราว
kraao — time, occasion, instance
นี้
níi — this; demonstrative pronoun for near objects
อยู่
yùu — to be, stay, live at a place
ท้าย
tháai — tail end, rear, last position
โดย
doi — by, by means of; indicating method
จับ
jàp — to grab, catch, hold
ไหล่
lài — shoulder; part of the body
ไว้
wái — to keep, hold in place; retaining particle
อย่าง
yàang — way, manner, kind; like, as
มั่นคง
mân-kong — firm, stable, secure, steady
จึง
joeng — therefore, then, so; consequential particle
คลำ
khlam — to feel around, grope in the dark
ทาง
thaang — path, way, route, direction
ย่อง
yông — to tiptoe, creep stealthily
พร้อม
phróom — ready, prepared, together simultaneously
กัน
gan — together, each other; mutual particle
หู
hǔu — ear; organ of hearing
ฟัง
fang — to listen, to hear attentively
วาง
waang — to place, put down, set something
อุ้ง
ûng — palm or hollow; concave part of hand or foot
เท้า
tháo — foot; lower limb extremity
บน
bon — on top of, above, upper
ปืน
puen — gun, firearm
พก
phók — to carry on one's person, to pocket
ตน
ton — oneself; reflexive pronoun
จน
jon — until, up to; also means poor
กระทั่ง
grà-thâng — until, even, up to a point
พูด
phûut — to speak, talk, say
ตอน
toon — section, episode, period of time
เรา
rao — we, us, I; first person pronoun
ควร
khuan — should, ought to; advisable
ใต้
tâi — under, beneath, below
ห้อง
hông — room; enclosed interior space
โถง
thǒong — hall, lobby, open corridor
แล้ว
láeo — already, then, afterward; completion marker
ประมาณ
prà-maan — approximately, about, estimate
ทันใด
than-dai — suddenly, instantly, at that very moment
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun for distant objects
ได้ยิน
dâi-yin — to hear, to catch a sound
เสียง
sǐang — sound, voice, noise
ซึ่ง
sêung — which, that; relative pronoun connector
ดู
duu — to look, watch, seem, appear
เหมือน
mǔean — like, similar to, same as
ไกล
glai — far, distant, remote
ออก
òok — out, to exit, to come out
เหนือ
nǔea — above, over, north
หัว
hǔa — head; top part of something
พอดี
phoo-dii — exactly, just right, precisely fitting
เป็น
pen — to be, to become; existence verb
อึกทึก
èuk-théuk — noisy, loud, clamorous, tumultuous
สับสน
sàp-sǒn — confused, chaotic, disorderly
ราว
raao — about, approximately; a rail or bar
กับ
gàp — with, and; together with someone
มี
mii — to have, there is/are
ผู้คน
phûu-khon — people, folks, persons in general
กำลัง
gam-lang — currently doing; strength, power, force
ตะโกน
tà-goon — to shout, yell, call out loudly
โห่
hòo — to cheer, jeer, shout in a crowd
กระทืบ
grà-thêup — to stamp feet hard on the ground
พื้น
phéun — floor, ground, surface
ทุบ
thúp — to pound, beat, knock hard
โต๊ะ
tó — table, desk
หวาด
wàat — frightened, alarmed, apprehensive
กลัว
glua — to be afraid, fear, scared
ประหม่า
prà-mà — nervous, timid, anxious, apprehensive
กลับ
glàp — to return, go back, reverse
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ทั้งหมด
tháng-mòt — all, everything, the whole lot
สนุก
sà-nùk — fun, enjoyable, entertaining
จริงๆ
jing-jing — really, truly, genuinely, for real
เริ่ม
rôem — to begin, start, commence
ลาด
lâat — to slope, incline; to spread out
ขึ้น
khêun — to rise, go up, increase
เล็กน้อย
lék-nóoi — a little, slightly, a small amount
ดัง
dang — loud, noisy; famous, well-known
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance (classifier)
ชัดเจน
chát-jen — clear, distinct, obvious, explicit
มาก
mâak — very, much, many, a lot
ใกล้
glâi — near, close, nearby
ตัว
tua — body; classifier for animals and clothing
เล็กๆ
lék-lék — very small, tiny, little
แก้ว
gâeo — glass; a drinking glass or crystal
กระทบ
grà-thóp — to hit, knock against, impact
เมื่อ
mêua — when, at the time that
กำปั้น
gam-pân — fist; a clenched hand
อะไร
à-rai — what, anything, something
เช่น
chên — such as, for example, like
กล่าว
glàao — to say, state, mention formally
เลย
loei — at all, right away, so, therefore
รีบ
rîip — to hurry, rush, be in a hurry
เร่ง
rêng — to speed up, urge, accelerate
ตาม
taam — to follow, according to, along
สุด
sùt — extreme, end, utmost, final
พบ
phóp — to meet, find, encounter
ตัวเอง
tua-eeng — oneself, themselves; reflexive pronoun
ยืน
yeun — to stand, to be standing upright
บาน
baan — to bloom; panel, as in a door panel
พับ
phàp — to fold, collapse, fold up
นำ
nam — to lead, bring, guide, introduce
ยัง
yang — still, yet, also; ongoing aspect marker
เก็บ
gèp — to collect, keep, store, pick up
พ่อ
phôo — father, dad
บ้าน
bâan — home, house, village
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →