← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 236

English → Thai Full Text Level 6/10

What a squealing and a squeaking and a screeching filled the air!

เสียงร้องแหลม เสียงดังเอี๊ยด และเสียงกรีดร้องช่างดังกึกก้องไปทั่วอากาศ!

Well might the terrified weasels dive under the tables and spring madly up at the windows!

ไม่น่าแปลกใจเลยที่พังพอนที่ตื่นกลัวจะดำดิ่งใต้โต๊ะและกระโจนขึ้นหน้าต่างอย่างบ้าคลั่ง!

Well might the ferrets rush wildly for the fireplace and get hopelessly jammed in the chimney!

ไม่น่าแปลกใจเลยที่เฟอร์เรตจะวิ่งพล่านไปยังเตาผิงและติดอยู่ในปล่องควันอย่างสิ้นหวัง!

Well might tables and chairs be upset, and glass and china be sent crashing on the floor, in the panic of that terrible moment when the four Heroes strode wrathfully into the room!

ไม่น่าแปลกใจเลยที่โต๊ะและเก้าอี้จะถูกโค่นล้ม และแก้วและเครื่องเคลือบจะถูกกวาดลงพื้นแตกกระจาย ในความโกลาหลของช่วงเวลาอันน่าสะพรึงกลัวนั้นเมื่อวีรบุรุษทั้งสี่ก้าวเข้ามาในห้องอย่างกริ้วโกรธ!

The mighty Badger, his whiskers bristling, his great cudgel whistling through the air; Mole, black and grim, brandishing his stick and shouting his awful war-cry, "A Mole! A Mole!"

แบดเจอร์ผู้ทรงพลัง หนวดของเขาชูตั้งชัน กระบองใหญ่ของเขาฟาดผ่านอากาศดังหวิว โมล ดำคล้ำและดุดัน แกว่งไม้เท้าและตะโกนเสียงรบอันน่าสะพึงกลัวว่า "โมล! โมล!"

Rat; desperate and determined, his belt bulging with weapons of every age and every variety;

แรต สิ้นหวังแต่มุ่งมั่น เข็มขัดของเขาแน่นขนัดไปด้วยอาวุธนานาชนิดจากทุกยุคทุกสมัย

Toad, frenzied with excitement and injured pride, swollen to twice his ordinary size, leaping into the air and emitting Toad-whoops that chilled them to the marrow!

โทด คลั่งไคล้ด้วยความตื่นเต้นและศักดิ์ศรีที่ถูกทำลาย ตัวพองโตขึ้นเป็นสองเท่าของขนาดปกติ กระโดดขึ้นสู่อากาศและปล่อยเสียงร้องของโทดที่ทำให้พวกมันหนาวสั่นถึงไขกระดูก!

"Toad he went a-pleasuring!" he yelled.

"โทดออกไปสำราญ!" เขาตะโกน

"_I'll_ pleasure 'em!" and he went straight for the Chief Weasel.

"ข้าจะให้พวกมันสำราญดูบ้าง!" และเขาพุ่งตรงไปหาหัวหน้าพังพอน

They were but four in all, but to the panic-stricken weasels the hall seemed full of monstrous animals, grey, black, brown and yellow, whooping and flourishing enormous cudgels; and they broke and fled with squeals of terror and dismay, this way and that, through the windows, up the chimney, anywhere to get out of reach of those terrible sticks.

พวกเขามีเพียงสี่คนเท่านั้น แต่สำหรับพังพอนที่ตื่นตระหนก ห้องโถงดูเหมือนเต็มไปด้วยสัตว์ประหลาด สีเทา ดำ น้ำตาล และเหลือง กำลังส่งเสียงร้องและแกว่งกระบองขนาดใหญ่ และพวกมันก็แตกหนีพร้อมเสียงร้องด้วยความหวาดกลัวและสิ้นหวัง ไปทางนั้นทางนี้ ผ่านหน้าต่าง ขึ้นปล่องควัน ไปทุกที่เพื่อหนีให้พ้นจากไม้เท้าอันน่าสะพรึงกลัวเหล่านั้น

The affair was soon over.

เรื่องราวก็จบลงในไม่ช้า

Vocabulary

เสียง
siang — Sound or voice; auditory sensation
ร้อง
rong — To cry out, shout, or sing
แหลม
laem — Sharp, shrill, or pointed
ดัง
dang — Loud; making a strong sound
และ
lae — And; connecting words or clauses
กรีด
krit — To scream shrilly or screech
ช่าง
chang — How very; used to emphasize a quality
ก้อง
kong — To resound or echo loudly
ไป
pai — To go; moving away from speaker
ทั่ว
thua — Throughout; all over; everywhere
อากาศ
a-kat — Air; atmosphere; weather
ไม่
mai — No; not; negation particle
น่า
na — Should; worthy of; used before adjectives
แปลก
plaek — Strange, unusual, or surprising
ใจ
jai — Heart; mind; feelings; inner self
เลย
loei — At all; then; so; emphasizing particle
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
พัง
phang — To collapse, break down, or be destroyed
ตื่น
tuen — To wake up; to be startled or alert
กลัว
klua — To fear; to be afraid of something
จะ
cha — Will; shall; future tense marker
ดำ
dam — Black; dark in color
ดิ่ง
ding — To plunge or dive straight down
ใต้
tai — Under; below; beneath something
โต๊ะ
to — Table; a flat-surfaced piece of furniture
กระโจน
kra-chon — To leap or spring suddenly forward
ขึ้น
khuen — To go up; rise; increase in position
หน้าต่าง
na-tang — Window; an opening in a wall
อย่าง
yang — Way; manner; type; like something
บ้า
ba — Crazy; mad; insane
คลั่ง
khlang — To be frenzied, hysterical, or wildly excited
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
พล่าน
phlan — To run about wildly or erratically
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing action
เตา
tao — Stove; furnace; fireplace for heating or cooking
ผิง
phing — To warm oneself by a fire
ติด
tit — To be stuck, attached, or connected
อยู่
yu — To be; to stay; to reside somewhere
ใน
nai — In; inside; within a place
ปล่อง
plong — Chimney; a hollow tube or shaft
ควัน
khwan — Smoke; fumes from burning material
สิ้น
sin — To end; run out; exhaust completely
หวัง
wang — To hope; to wish for something
เก้าอี้
kao-i — Chair; a seat with a back support
ถูก
thuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
โค่น
khon — To topple, fell, or knock something over
ล้ม
lom — To fall down; to collapse
แก้ว
kaeo — Glass; drinking glass; crystal
เครื่อง
khrueang — Machine; equipment; set of items
เคลือบ
khluap — To glaze, coat, or enamel a surface
กวาด
kwat — To sweep; to clear away in one motion
ลง
long — To go down; descend; decrease
พื้น
phuen — Floor; ground; surface; base
แตก
taek — To break, crack, or shatter
กระจาย
kra-chai — To scatter, spread, or disperse widely
ความ
khwam — Nominalizing prefix indicating state or quality
โกลาหล
ko-la-hon — Chaos, uproar, or great commotion
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ช่วง
chuang — Period, interval, or span of time
เวลา
we-la — Time; a particular moment or period
อัน
an — Classifier for small objects; one item
สะพรึง
sa-phrueng — To be terrified or filled with dread
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
เมื่อ
muea — When; at the time that something happened
วีรบุรุษ
wi-ra-bu-rut — Hero; a brave and admirable person
ทั้ง
thang — Both; all; entire; including everything
สี่
si — Four; the number 4
ก้าว
kao — To step; a stride or footstep
เข้า
khao — To enter; go into; inward direction
มา
ma — To come; moving toward the speaker
ห้อง
hong — Room; an enclosed space in a building
กริ้ว
krio — To be furious or angrily displeased
โกรธ
krot — To be angry or enraged
ผู้
phu — Person; one who; prefix for a person
ทรง
song — To possess; maintain; royal form; shape
พลัง
phalang — Power, energy, or strength
หนวด
nuat — Whiskers; mustache; facial or animal hair
เขา
khao — He, she, they; third person pronoun
ชู
chu — To raise, lift, or hold up
ตั้ง
tang — To set up; place upright; establish
ชัน
chan — Steep; standing erect or bristling up
กระบอง
kra-bong — Club; baton; a heavy striking stick
ใหญ่
yai — Big, large, or great in size
ฟาด
fat — To strike, lash, or hit hard
ผ่าน
phan — To pass through or go across
คล้ำ
khlam — Dark, swarthy, or deeply tanned in color
ดุ
du — Fierce, stern, or aggressive in manner
ดัน
dan — To push or shove with force
แกว่ง
kwaeng — To swing, wave, or sway back and forth
ไม้เท้า
mai-thao — Walking stick; a cane used for support
ตะโกน
ta-kon — To shout or yell loudly
รบ
rop — To fight, battle, or wage war
สะพึง
sa-phueng — To be frightened or filled with terror
ว่า
wa — That; to say; quotation marker
แต่
tae — But; however; only; contrast conjunction
มุ่ง
mung — To aim at; focus toward a goal
มั่น
man — Firm, steadfast, or resolute in purpose
เข็มขัด
khem-khat — Belt; a strap worn around the waist
แน่น
naen — Tight, firm, or packed closely together
ด้วย
duay — With; also; too; by means of
อาวุธ
a-wut — Weapon; an instrument used for fighting
นานา
na-na — Various; many kinds; diverse and numerous
ชนิด
cha-nit — Type, kind, or sort of something
จาก
chak — From; departing from a place or source
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
ยุค
yuk — Era, epoch, or historical age
สมัย
sa-mai — Period, era, or time in history
ตื่นเต้น
tuen-ten — Excited; feeling thrilled or stimulated
ศักดิ์ศรี
sak-si — Dignity, honor, and self-respect
ทำลาย
tham-lai — To destroy, ruin, or damage something
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
พอง
phong — To swell, puff up, or inflate
โต
to — Big, large, or grown up
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
สอง
song — Two; the number 2
เท่า
thao — Equal to; as much as; times (multiplication)
ขนาด
kha-nat — Size, dimension, or scale of something
ปกติ
pa-ka-ti — Normal, usual, or ordinary state
กระโดด
kra-dot — To jump, leap, or spring upward
สู่
su — Toward; to; in the direction of
ปล่อย
ploi — To release, let go, or set free
ทำให้
tham-hai — To make; to cause something to happen
พวก
phuak — Group, gang, or a bunch of people
มัน
man — It; they (informal); third person pronoun
หนาว
nao — Cold; feeling chilly or freezing
สั่น
san — To shake, tremble, or shiver
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a place
ไข
khai — To unlock; fever; lay (eggs)
กระดูก
kra-duk — Bone; the hard tissue in a body
ออก
ok — To exit; go out; come out
สำราญ
sam-ran — Comfortable, relaxed, and at ease
ข้า
kha — I; me (archaic or formal first person)
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
ดู
du — To look at; watch; observe something
บ้าง
bang — Some; somewhat; a little bit
พุ่ง
phung — To dart, shoot, or rush forward
ตรง
trong — Straight; directly toward; exact location
หา
ha — To look for; to seek or find
หัวหน้า
hua-na — Leader, chief, or head of a group
มี
mi — To have; there is/are; to exist
เพียง
phiang — Only, merely, just; no more than
คน
khon — Person; human being; people
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a purpose or person
ตระหนก
tra-nok — To be startled, alarmed, or panic-stricken
โถง
thong — Hall; a large open interior space
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
เต็ม
tem — Full; completely filled; to the brim
สัตว์
sat — Animal; a living creature or beast
ประหลาด
pra-lat — Strange, bizarre, or astonishingly unusual
สี
si — Color; shade or hue of something
เทา
thao — Gray; an intermediate color between black and white
น้ำตาล
nam-tan — Brown; also means sugar in Thai
เหลือง
lueang — Yellow; a bright primary color
กำลัง
kam-lang — Strength; currently doing; progressive marker
ส่ง
song — To send, deliver, or transmit something
ก็
ko — Also; then; well; connective particle
หนี
ni — To flee, escape, or run away
พร้อม
phrom — Ready, prepared, or together simultaneously
หวาด
wat — To be frightened or scared of something
ทาง
thang — Way, path, direction, or route
นี้
ni — This; referring to something nearby
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
พ้น
phon — To be free from; past; beyond a point
เหล่า
lao — These; those; group of people or things
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, or subject
ราว
rao — About; approximately; around a number
จบ
chop — To end, finish, or conclude
ช้า
cha — Slow; not fast in movement or pace
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →