The Wind in the Willows — Page 242
"Anything to oblige. Though why on earth you should want to have a Banquet in the morning I cannot understand.
"ยินดีช่วยเสมอ แต่ทำไมในโลกนี้คุณถึงอยากจัดงานเลี้ยงในตอนเช้า ข้าไม่เข้าใจจริงๆ
But you know I do not live to please myself, but merely to find out what my friends want, and then try and arrange it for 'em, you dear old Badger!"
แต่คุณก็รู้นะว่าข้าไม่ได้มีชีวิตอยู่เพื่อตัวเอง แต่เพียงเพื่อค้นหาว่าเพื่อนๆ ต้องการอะไร แล้วก็พยายามจัดการให้พวกเขา แบดเจอร์เพื่อนรักเอ๋ย!"
"Don't pretend to be stupider than you really are," replied the Badger, crossly;
"อย่าแกล้งทำเป็นโง่กว่าที่เป็นจริง" แบดเจอร์ตอบด้วยความหงุดหงิด
"and don't chuckle and splutter in your coffee while you're talking; it's not manners.
"และอย่าหัวเราะคิกคักและพ่นน้ำลายใส่กาแฟขณะพูด มันไม่ใช่มารยาทที่ดี
What I mean is, the Banquet will be at night, of course, but the invitations will have to be written and got off at once, and you've got to write 'em.
ที่ข้าหมายความว่าคืองานเลี้ยงจะจัดในตอนกลางคืนแน่นอน แต่บัตรเชิญจะต้องเขียนและส่งออกไปทันที และคุณต้องเป็นคนเขียน
Now, sit down at that table—there's stacks of letter-paper on it, with 'Toad Hall' at the top in blue and gold—and write invitations to all our friends, and if you stick to it we shall get them out before luncheon.
ตอนนี้นั่งลงที่โต๊ะนั้นได้เลย มีกระดาษจดหมายวางเป็นปึกอยู่ มีคำว่า 'โทดฮอลล์' อยู่ด้านบนด้วยสีน้ำเงินและสีทอง แล้วก็เขียนบัตรเชิญไปยังเพื่อนๆ ทุกคน ถ้าคุณทำอย่างต่อเนื่องเราจะส่งได้ก่อนอาหารกลางวัน
And _I'll_ bear a hand, too; and take my share of the burden. _I'll_ order the Banquet."
และ _ข้า_ จะช่วยด้วย และรับภาระในส่วนของข้า _ข้า_ จะสั่งจัดงานเลี้ยง"
"What!" cried Toad, dismayed.
"อะไรนะ!" โทดร้องด้วยความตกใจ
"Me stop indoors and write a lot of rotten letters on a jolly morning like this, when I want to go around my property, and set everything and everybody to rights, and swagger about and enjoy myself!
"ให้ข้านั่งอยู่แต่ในบ้านแล้วเขียนจดหมายน่าเบื่อมากมายในเช้าอันแสนสดชื่นแบบนี้ ทั้งที่ข้าอยากจะออกไปรอบๆ ที่ดินของข้า จัดการทุกอย่างและทุกคนให้เป็นระเบียบ แล้วก็ออกอาการคุยโอ้และสนุกสนาน!
Certainly not! I'll be—I'll see you——Stop a minute, though!
แน่นอนว่าไม่! ข้าจะ—ข้าจะ——หยุดก่อนสักครู่นะ!
Why, of course, dear Badger! What is my pleasure or convenience compared with that of others!
ทำไมล่ะ แน่นอนสิ แบดเจอร์เพื่อนรัก! ความสุขหรือความสะดวกของข้าจะเปรียบได้กับของคนอื่นอย่างไร!
You wish it done, and it shall be done.
คุณต้องการให้ทำ และมันจะสำเร็จ
Vocabulary
- ยินดี
- yin dee — Glad, pleased, or willing to do something
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- เสมอ
- sa-moe — Always, equally, or consistently
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or cause
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- โลก
- lohk — The world, earth, or a realm of existence
- นี้
- nee — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun or title
- ถึง
- theung — To reach, arrive at, or until
- อยาก
- yaak — To want or desire something strongly
- จัด
- jat — To arrange, organize, or set up something
- งาน
- ngaan — Work, job, or an event or function
- เลี้ยง
- liang — To host a feast, raise, or feed someone
- ตอน
- tawn — A period of time, episode, or moment
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- ไม่
- mai — No, not; general negation particle
- เข้าใจ
- khao-jai — To understand or comprehend something
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely; emphasis on truth
- ก็
- kor — Also, then, well; connecting or softening particle
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- นะ
- na — Softening particle seeking agreement or adding warmth
- ว่า
- waa — That; conjunction introducing a clause or quote
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not, or unable to do something
- มีชีวิต
- mee-chee-wit — To be alive, to have life
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- เพื่อ
- phuea — For the purpose of, in order to
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun meaning yourself or itself
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicating small amount
- ค้นหา
- khon-haa — To search for or look for something
- เพื่อนๆ
- phuean-phuean — Friends; plural or collective reference to friends
- ต้องการ
- tong-gaan — To need or require something
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- แล้ว
- laew — Already, then, after; indicates completed action
- พยายาม
- pha-ya-yaam — To try hard, make an effort, attempt
- จัดการ
- jat-gaan — To manage, handle, or deal with something
- ให้
- hai — To give; or causative marker meaning to make
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third-person plural pronoun
- เพื่อนรัก
- phuean-rak — Dear friend, beloved friend
- อย่า
- yaa — Don't; imperative negation telling someone not to
- แกล้ง
- glaeng — To pretend, tease, or deliberately act a way
- ทำเป็น
- tham-pen — To pretend or act as if something is true
- โง่
- ngoh — Stupid, dumb, foolish
- กว่า
- gwaa — Than, more than; used in comparisons
- ที่
- thee — At, which, that; relative pronoun or location marker
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- จริง
- jing — True, real, genuine
- ตอบ
- tawp — To answer or reply to a question
- ด้วย
- duay — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ความ
- kwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives
- หงุดหงิด
- ngut-ngit — Irritable, annoyed, easily agitated
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh
- พ่น
- phon — To spit, spray, or spew liquid from mouth
- น้ำลาย
- nam-laai — Saliva, spit
- ใส่
- sai — To put in, add to, wear, or place into
- กาแฟ
- gaa-fae — Coffee
- ขณะ
- kha-na — While, during, at the moment of
- พูด
- phuut — To speak or talk
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, no, that is incorrect
- มารยาท
- maa-ra-yaat — Manners, etiquette, polite behavior
- ดี
- dee — Good, nice, well
- หมายความว่า
- maai-kwaam-waa — To mean, to signify, what it means is
- คือ
- khue — Is, means, that is to say
- งานเลี้ยง
- ngaan-liang — A party, banquet, or festive gathering
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- กลางคืน
- glaang-khuuen — Night, nighttime
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, of course, definitely
- บัตรเชิญ
- bat-choern — An invitation card
- ต้อง
- tong — Must, have to, need to
- เขียน
- khian — To write
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone
- ออก
- awk — Out, to exit, to go outward
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- ทันที
- than-thee — Immediately, right away, at once
- คน
- khon — Person, people, human being
- ตอนนี้
- tawn-nee — Right now, at this moment, currently
- นั่ง
- nang — To sit down
- ลง
- long — Down, to descend, to go lower
- โต๊ะ
- toh — Table, desk
- นั้น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant things
- ได้เลย
- dai-loei — Can do it right away, go ahead immediately
- มี
- mee — To have, there is, there are
- กระดาษ
- gra-daat — Paper
- จดหมาย
- jot-maai — Letter, written correspondence
- วาง
- waang — To place or put something down
- คำว่า
- kham-waa — The word called, the term meaning
- ด้านบน
- daan-bon — On top, upper side, above
- สี
- see — Color; or the number four
- น้ำเงิน
- naam-ngoen — Blue color
- ทอง
- thong — Gold; or golden color
- ยัง
- yang — Still, yet, also; indicates ongoing state
- ทุก
- thuk — Every, all, each
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- อย่าง
- yaang — Kind, type, way, manner of doing something
- ต่อเนื่อง
- tor-nueng — Continuous, ongoing, without interruption
- เรา
- rao — We, us, or informal I or me
- ได้
- dai — Can, able to, or past tense marker
- ก่อน
- gorn — Before, first, prior to something else
- อาหาร
- aa-haan — Food, meal
- กลางวัน
- glaang-wan — Daytime, midday, afternoon
- รับ
- rap — To receive, accept, or pick up something
- ภาระ
- phaa-ra — Burden, responsibility, load to carry
- ส่วน
- suan — Part, portion, section of something
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive marker
- สั่ง
- sang — To order, command, or instruct someone
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, or sing
- ตกใจ
- tok-jai — To be startled or shocked suddenly
- บ้าน
- baan — Home, house
- น่าเบื่อ
- naa-buea — Boring, tedious, dull
- มากมาย
- maak-maai — Many, a lot, abundantly
- อัน
- an — A classifier for small objects; one item
- แสน
- saen — One hundred thousand; extremely, very much
- สดชื่น
- sot-chuen — Fresh, refreshed, lively, invigorated
- แบบ
- baep — Style, pattern, type, or like this
- ทั้งที่
- thang-thee — Even though, despite the fact that
- รอบๆ
- rawp-rawp — Around, surrounding, all around an area
- ที่ดิน
- thee-din — Land, property, a plot of ground
- ทุกอย่าง
- thuk-yaang — Everything, all things
- ทุกคน
- thuk-khon — Everyone, everybody, all people
- ระเบียบ
- ra-biap — Order, rules, neatness, discipline
- อาการ
- aa-gaan — Symptom, condition, or manner of behavior
- สนุกสนาน
- sa-nuk-sa-naan — Fun, enjoyable, entertaining, full of fun
- หยุด
- yut — To stop, halt, pause
- สัก
- sak — A little, just a bit, or particle of approximation
- ครู่
- khruu — A moment, a short while
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild insistence
- สิ
- si — Particle urging or softly commanding action
- ความสุข
- kwaam-suk — Happiness, joy, contentment
- หรือ
- ruue — Or; conjunction offering alternatives or asking yes/no
- ความสะดวก
- kwaam-sa-duak — Convenience, comfort, ease
- เปรียบ
- priap — To compare or liken to something else
- กับ
- gap — With, and, to; preposition linking people or things
- คนอื่น
- khon-uuen — Other people, someone else
- อย่างไร
- yaang-rai — How, in what way, what manner
- สำเร็จ
- sam-ret — To succeed, accomplish, complete a goal
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →