← The Wind in the Willows

The Wind in the Willows — Page 244

English → Thai Full Text Level 6/10

The idea pleased him mightily, and he worked very hard and got all the letters finished by noon, at which hour it was reported to him that there was a small and rather bedraggled weasel at the door, inquiring timidly whether he could be of any service to the gentlemen.

แนวคิดนั้นทำให้เขาพอใจอย่างยิ่ง และเขาก็ทำงานอย่างหนักจนเสร็จสิ้นจดหมายทั้งหมดภายในเที่ยงวัน ซึ่งในชั่วโมงนั้นมีคนมารายงานแก่เขาว่า มีพังพอนตัวเล็กๆ ที่ดูค่อนข้างซอมซ่ออยู่ที่ประตู กำลังถามอย่างขี้อายว่าเขาจะช่วยอะไรท่านผู้ดีได้บ้างไหม

Toad swaggered out and found it was one of the prisoners of the previous evening, very respectful and anxious to please.

โทดเดินออกไปอย่างอวดดี และพบว่ามันเป็นหนึ่งในนักโทษจากเย็นวานนี้ ซึ่งมีกิริยาสุภาพมากและกระตือรือร้นที่จะช่วยเหลือ

He patted him on the head, shoved the bundle of invitations into his paw, and told him to cut along quick and deliver them as fast as he could, and if he liked to come back again in the evening, perhaps there might be a shilling for him, or, again, perhaps there mightn't; and the poor weasel seemed really quite grateful, and hurried off eagerly to do his mission.

เขาตบหัวมันเบาๆ ยัดมัดบัตรเชิญใส่อุ้งเท้าของมัน และบอกให้รีบไปส่งให้เร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ และถ้ามันอยากกลับมาอีกในตอนเย็น บางทีอาจจะมีเงินชิลลิงให้มันสักเหรียญ หรือบางทีก็อาจจะไม่มี แต่พังพอนที่น่าสงสารตัวนั้นดูเหมือนจะรู้สึกขอบคุณอย่างจริงจัง และรีบรุดออกไปด้วยความกระตือรือร้นเพื่อทำภารกิจของมัน

When the other animals came back to luncheon, very boisterous and breezy after a morning on the river, the Mole, whose conscience had been pricking him, looked doubtfully at Toad, expecting to find him sulky or depressed.

เมื่อสัตว์ตัวอื่นๆ กลับมาทานอาหารกลางวัน ด้วยความครึกครื้นและสดชื่นหลังจากใช้เวลาเช้าอยู่บนแม่น้ำ โมลซึ่งมีจิตสำนึกที่คอยแทงใจเขาอยู่ ก็มองดูโทดอย่างไม่แน่ใจ โดยคาดว่าจะพบว่าเขาอารมณ์เสียหรือหดหู่

Instead, he was so uppish and inflated that the Mole began to suspect something; while the Rat and the Badger exchanged significant glances.

แต่กลับกัน เขากลับทะนงตัวและพองตัวจนโมลเริ่มสงสัยบางอย่าง ขณะที่แรทและแบดเจอร์ก็แลกเปลี่ยนสายตาที่มีความหมายต่อกัน

As soon as the meal was over, Toad thrust his paws deep into his trouser-pockets, remarked casually, "Well, look after yourselves, you fellows!

ทันทีที่มื้ออาหารเสร็จสิ้น โทดก็ยัดอุ้งเท้าลึกลงไปในกระเป๋ากางเกง แล้วพูดขึ้นอย่างไม่แยแส ว่า "เอาล่ะ ดูแลตัวเองด้วยนะ พวกเพื่อน!

Ask for anything you want!

ขออะไรก็ได้ที่อยากได้!

Vocabulary

แนวคิด
naeo khit — Idea or concept forming a line of thought
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
พอใจ
pho chai — To be satisfied or content with something
อย่างยิ่ง
yang ying — Extremely; to a very great degree
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or result
ทำงาน
tham ngan — To work; to perform a job or task
อย่าง
yang — In the manner of; a way or type
หนัก
nak — Heavy; hard; used to describe intense effort
จน
chon — Until; to the point that something occurs
เสร็จสิ้น
set sin — To be completely finished or fully concluded
จดหมาย
chot mai — Letter; written correspondence sent to someone
ทั้งหมด
thang mot — All; the entire amount or quantity
ภายใน
phai nai — Within; inside a specified time or space
เที่ยงวัน
thiang wan — Noon; midday; twelve o'clock daytime
ซึ่ง
sueng — Which; a relative pronoun connecting clauses
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ชั่วโมง
chua mong — Hour; a unit of sixty minutes
มี
mi — To have; there is or there are
คน
khon — Person; human being; people
มา
ma — To come; to move toward the speaker
รายงาน
rai ngan — Report; an account or summary of information
แก่
kae — To; for; indicating recipient or older person
ว่า
wa — That; say; introducing reported speech or clause
พังพอน
phang phon — Mongoose; a small predatory mammal
ตัวเล็กๆ
tua lek lek — Small-bodied; tiny in physical size
ที่
thi — That; which; at; a relative particle or place marker
ดู
du — To look; to watch; to appear or seem
ค่อนข้าง
khon khang — Rather; quite; somewhat to a notable degree
ซอมซ่อ
som so — Shabby; worn out; looking ragged or unkempt
อยู่
yu — To be; to stay; to reside somewhere
ประตู
pratu — Door; gate; an entrance or exit point
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength; progressive aspect marker
ถาม
tham — To ask; to pose a question to someone
ขี้อาย
khi ai — Shy; easily embarrassed or bashful around others
จะ
cha — Will; going to; future tense marker
ช่วย
chuai — To help; to assist someone with something
อะไร
arai — What; anything; used in questions or statements
ท่านผู้ดี
than phu di — Gentleman; well-mannered respected person of status
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain something
บ้าง
bang — Some; somewhat; any; at all (softening particle)
ไหม
mai — Question particle indicating yes/no inquiry
โทด
thot — Toad; a warty amphibian related to frogs
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ออกไป
ok pai — To go out; to leave toward outside
อวดดี
uat di — Arrogant; showing off; acting superior to others
พบว่า
phop wa — To find that; to discover a fact
มัน
man — It; he or she (informal); third-person pronoun
เป็น
pen — To be; to exist as something specific
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single item
นักโทษ
nak thot — Prisoner; convicted person serving a sentence
จาก
chak — From; away from a place or source
เย็น
yen — Evening; cool; referring to late afternoon
วานนี้
wan ni — Yesterday; the day before today
กิริยา
kiriya — Manner; behavior; conduct or action of someone
สุภาพ
suphap — Polite; courteous; well-mannered in behavior
มาก
mak — Very; much; a large amount or degree
กระตือรือร้น
kratue rue ron — Eager; enthusiastic; showing keen readiness to act
ที่จะ
thi cha — To; in order to; introducing an infinitive action
ช่วยเหลือ
chuai lue — To assist; to lend help to someone
ตบ
top — To pat; to slap lightly with the hand
หัว
hua — Head; top part of a body or object
เบาๆ
bao bao — Gently; softly; with little force or pressure
ยัด
yat — To stuff; to push something firmly inside
มัด
mat — Bundle; to tie; a bound group of things
บัตรเชิญ
bat choen — Invitation card; formal card inviting someone somewhere
ใส่
sai — To put in; to insert; to wear something
อุ้งเท้า
ung thao — Paw; the padded foot of an animal
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ให้
hai — To give; to let; causing someone to do something
รีบ
rip — To hurry; to rush; to act quickly
ไป
pai — To go; moving away from the speaker
ส่ง
song — To send; to deliver something to someone
เร็ว
reo — Fast; quick; at a rapid speed
ที่สุด
thi sut — Most; the superlative degree of an adjective
เท่าที่
thao thi — As much as; to the extent that possible
ทำได้
tham dai — Able to do; capable of performing an action
ถ้า
tha — If; a conditional conjunction introducing a condition
อยาก
yak — To want; to desire something strongly
กลับมา
klap ma — To come back; to return to a place
อีก
ik — Again; more; another; additionally
ตอนเย็น
ton yen — In the evening; the early nighttime period
บางที
bang thi — Sometimes; perhaps; occasionally or possibly
อาจจะ
at cha — Might; may; expressing possibility or uncertainty
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
สัก
sak — About; some; approximately one unit (casual)
เหรียญ
rian — Coin; a metal piece used as currency
หรือ
rue — Or; alternatively; a conjunction showing options
ไม่มี
mai mi — There is not; to not have anything
แต่
tae — But; however; a conjunction showing contrast
น่าสงสาร
na song san — Pitiful; pitiable; deserving of sympathy or pity
ตัวนั้น
tua nan — That one; referring to a specific creature or thing
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
รู้สึก
ru suek — To feel; to sense an emotion or sensation
ขอบคุณ
khop khun — Thank you; expressing gratitude toward someone
จริงจัง
ching chang — Seriously; earnestly; with genuine sincerity
รีบรุด
rip rut — To rush off; to hurry away urgently
ด้วย
duai — Also; with; too; by means of something
ความ
khwam — Abstract noun prefix; forming concepts or states
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
ภารกิจ
phara kit — Mission; task; an assigned duty or responsibility
เมื่อ
muea — When; at the time that an event occurred
สัตว์
sat — Animal; a living creature that is not human
ตัวอื่นๆ
tua uen uen — Other ones; other creatures or individuals
ทาน
than — To eat; polite word for consuming food
อาหารกลางวัน
ahan klang wan — Lunch; midday meal eaten around noon
ครึกครื้น
khruek khruen — Lively; cheerful; boisterously merry and festive
สดชื่น
sot chuen — Refreshed; bright and lively in spirit
หลังจาก
lang chak — After; following a particular event in time
ใช้เวลา
chai wela — To spend time; to use time doing something
เช้า
chao — Morning; the early part of the day
บน
bon — On; above; on top of a surface
แม่น้ำ
mae nam — River; a large flowing body of water
จิตสำนึก
chit samnoek — Conscience; moral awareness guiding right and wrong
คอย
khoi — To wait; to linger awaiting something or someone
แทงใจ
thaeng chai — To prick the heart; to feel a guilty pang
มองดู
mong du — To gaze at; to look at something carefully
ไม่แน่ใจ
mai nae chai — Not sure; uncertain about something
โดย
doi — By; by means of; through an agent or method
คาด
khat — To expect; to anticipate a future event
อารมณ์เสีย
arom sia — Bad mood; feeling upset or emotionally disturbed
หดหู่
hot hu — Depressed; gloomy; feeling sad and disheartened
กลับกัน
klap kan — On the contrary; the opposite situation or result
กลับ
klap — To return; to go back; reversely
ทะนงตัว
thanong tua — Proud; conceited; holding oneself in high regard
พองตัว
phong tua — To puff up; to swell with pride or air
เริ่ม
roem — To begin; to start an action or process
สงสัย
song sai — To doubt; to be curious or suspicious about something
บางอย่าง
bang yang — Something; some kind of unspecified thing
ขณะที่
khana thi — While; at the moment that something is happening
แลกเปลี่ยน
laek plian — To exchange; to swap or trade with someone
สายตา
sai ta — Gaze; line of sight; one's visual attention
ความหมาย
khwam mai — Meaning; significance of a word or gesture
ต่อกัน
to kan — With each other; mutually between two parties
ทันทีที่
than thi thi — As soon as; the moment that something happens
มื้ออาหาร
mue ahan — Meal; a specific occasion of eating food
ลึก
luek — Deep; far down or inward from the surface
ลงไป
long pai — To go down; downward into something
กระเป๋า
krapao — Bag; pocket; a container for carrying things
กางเกง
kang keng — Pants; trousers worn on the lower body
แล้ว
laeo — Already; then; after completing an action
พูดขึ้น
phut khuen — To speak up; to begin saying something aloud
ไม่แยแส
mai yae sae — Indifferent; not caring about something at all
เอาล่ะ
ao la — Well then; alright; an expression of resignation
ดูแล
du lae — To take care of; to look after someone
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; referring to the same subject
นะ
na — Sentence-final particle softening or seeking agreement
พวกเพื่อน
phuak phuean — Friends; a group of one's companions
ขอ
kho — To ask for; to request something politely
ก็ได้
ko dai — That's fine; acceptable; it's okay too
อยากได้
yak dai — To want to have; to desire obtaining something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →