The Wind in the Willows — Page 246
"It's no good, Toady; you know well that your songs are all conceit and boasting and vanity; and your speeches are all self-praise and—and—well, and gross exaggeration and—and——"
"ไม่มีประโยชน์อะไรหรอก โทดี้ เจ้ารู้ดีอยู่แก่ใจว่าบทเพลงของเจ้านั้นเต็มไปด้วยความหยิ่งยโสและการโอ้อวดและความลำพองตน และคำปราศรัยของเจ้าก็ล้วนเป็นการยกยอตัวเอง และ—และ—ก็ และการพูดเกินความจริงอย่างมากมาย และ—และ——"
"And gas," put in the Badger, in his common way.
"และพูดพล่อย" แบดเจอร์พูดสอดขึ้นมาอย่างตรงไปตรงมาตามนิสัยของเขา
"It's for your own good, Toady," went on the Rat.
"มันเป็นไปเพื่อประโยชน์ของเจ้าเอง โทดี้" แรทพูดต่อ
"You know you _must_ turn over a new leaf sooner or later, and now seems a splendid time to begin; a sort of turning-point in your career.
"เจ้ารู้อยู่ว่าเจ้า_จำต้อง_เปลี่ยนพฤติกรรมใหม่ไม่ช้าก็เร็ว และตอนนี้ดูเหมือนจะเป็นเวลาอันเหมาะสมที่จะเริ่มต้น เป็นจุดเปลี่ยนสำคัญในชีวิตของเจ้า
Please don't think that saying all this doesn't hurt me more than it hurts you."
โปรดอย่าคิดว่าการพูดสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดไม่ได้ทำให้ฉันเจ็บปวดมากกว่าที่มันทำให้เจ้าเจ็บปวด"
Toad remained a long while plunged in thought.
โทด นั่งจมอยู่กับความคิดอยู่นานพอสมควร
At last he raised his head, and the traces of strong emotion were visible on his features.
ในที่สุดเขาก็เงยหน้าขึ้น และร่องรอยของอารมณ์อันรุนแรงปรากฏให้เห็นชัดบนใบหน้าของเขา
"You have conquered, my friends," he said in broken accents.
"พวกเจ้าชนะแล้ว เพื่อนของข้า" เขากล่าวด้วยน้ำเสียงสั่นเครือ
"It was, to be sure, but a small thing that I asked—merely leave to blossom and expand for yet one more evening, to let myself go and hear the tumultuous applause that always seems to me—somehow—to bring out my best qualities.
"มันเป็นเพียงสิ่งเล็กน้อยที่ข้าขอร้อง—เพียงแค่โอกาสที่จะเบ่งบานและแสดงตัวในคืนอีกคืนหนึ่ง เพื่อปล่อยตัวเองและได้ยินเสียงปรบมืออย่างกึกก้องที่ดูเหมือนจะ—ไม่ทราบเหมือนกัน—ดึงเอาคุณสมบัติที่ดีที่สุดของข้าออกมาเสมอ
However, you are right, I know, and I am wrong.
อย่างไรก็ตาม พวกเจ้าพูดถูก ข้ารู้ และข้าผิดเอง
Hence forth I will be a very different Toad.
ต่อจากนี้ไป ข้าจะเป็นโทดที่แตกต่างออกไปอย่างมาก
My friends, you shall never have occasion to blush for me again.
เพื่อนของข้า พวกเจ้าจะไม่มีวันต้องอับอายเพราะข้าอีกต่อไปแล้ว
But, O dear, O dear, this is a hard world!"
แต่ โอ้โห โอ้โห โลกนี้ช่างโหดร้ายเสียจริง!"
And, pressing his handkerchief to his face, he left the room, with faltering footsteps.
และด้วยการกดผ้าเช็ดหน้าไว้กับใบหน้าของเขา เขาก็ออกจากห้องไปด้วยฝีเท้าที่ลังเลสั่นเครือ
"Badger," said the Rat, "_I_ feel like a brute; I wonder what _you_ feel like?"
"แบดเจอร์" แรทกล่าว "_ฉัน_รู้สึกเหมือนเป็นสัตว์ป่า ไม่รู้ว่า_เจ้า_รู้สึกอย่างไร?"
"O, I know, I know," said the Badger gloomily.
"โอ้ ฉันรู้ ฉันรู้" แบดเจอร์กล่าวอย่างหดหู่
Vocabulary
- ไม่มี
- mâi mee — to not have; there is none
- ประโยชน์
- bprà-yòht — benefit, use, or advantage of something
- อะไร
- à-rai — what; anything; something
- หรอก
- ròk — particle softening negation or emphasis
- เจ้า
- jâo — you (informal or slightly archaic pronoun)
- รู้ดี
- rúu dii — to know well; fully aware of something
- อยู่แก่ใจ
- yùu gàe jai — to know deep down in one's heart
- ว่า
- wâa — that; to say; introducing reported speech
- บทเพลง
- bòt pleng — a song; a musical piece or composition
- ของ
- kǎwng — of; belonging to someone or something
- นั้น
- nán — that; referring to something previously mentioned
- เต็มไปด้วย
- dtem bpai dûay — full of; filled with something completely
- ความ
- kwaam — nominalizing prefix indicating a state or quality
- หยิ่งยโส
- yìng yá-sǒh — arrogant, haughty, excessively proud of oneself
- และ
- láe — and; connecting words or phrases together
- การ
- gaan — nominalizing prefix indicating an action or process
- โอ้อวด
- ôh-àuat — to boast, brag, or show off proudly
- ลำพองตน
- lam-pong dton — to be self-important; inflate one's own ego
- คำปราศรัย
- kam bpràat-sài — a speech; formal public address or oration
- ก็
- gôr — also; then; particle linking clauses together
- ล้วน
- lúan — all; entirely; without exception
- เป็น
- bpen — to be; to exist as something
- ยกยอ
- yók-yor — to flatter; to praise excessively and insincerely
- ตัวเอง
- dtua-eeng — oneself; by oneself; reflexive pronoun
- พูด
- pûut — to speak, talk, or say something
- เกิน
- gern — exceeding; beyond; more than necessary
- ความจริง
- kwaam jing — truth; reality; what is actually true
- อย่าง
- yàang — in a way; manner; type or kind
- มากมาย
- mâak maai — a great deal; very much; abundantly
- พูดพล่อย
- pûut plôi — to speak carelessly or without thinking
- สอด
- sòt — to interject; to insert; to cut into conversation
- ขึ้นมา
- kêun maa — up; coming upward; appearing or arising
- ตรงไปตรงมา
- dtrong bpai dtrong maa — straightforward; direct; frank in manner
- ตาม
- dtaam — according to; following; in accordance with
- นิสัย
- ní-sǎi — habit, nature, or characteristic personality trait
- เขา
- kǎo — he, she, they (third person pronoun)
- มัน
- man — it; he/she (informal); third person pronoun
- เป็นไป
- bpen bpai — to be possible; to go on; to proceed
- เพื่อ
- pêua — for the purpose of; in order to
- เอง
- eeng — oneself; by oneself; emphasizing particle
- ต่อ
- dtòr — to; toward; per; continuing from something
- รู้
- rúu — to know; to be aware of something
- อยู่
- yùu — to stay; to be located; ongoing aspect marker
- จำต้อง
- jam dtông — must; obligated to do something necessarily
- เปลี่ยน
- bplìan — to change; to alter; to switch something
- พฤติกรรม
- prêut-dtì-gam — behavior; conduct; the way one acts
- ใหม่
- mài — new; again; afresh
- ไม่ช้าก็เร็ว
- mâi cháa gôr reo — sooner or later; eventually without fail
- ตอนนี้
- dton níi — right now; at this moment; currently
- ดู
- duu — to look; to watch; to seem or appear
- เหมือน
- mǔean — like; similar to; resembling something else
- จะ
- jà — will; going to; future tense marker
- เวลา
- wee-laa — time; a period or moment in time
- อัน
- an — classifier for items; a certain thing
- เหมาะสม
- mòr sǒm — appropriate, suitable, fitting for a situation
- ที่
- têe — at; place; relative clause marker; that which
- เริ่มต้น
- rêrm dtôn — to begin; to start; the starting point
- จุดเปลี่ยน
- jùt bplìan — turning point; a moment of significant change
- สำคัญ
- sǎm-kan — important; significant; crucial matter or event
- ใน
- nai — in; inside; within something
- ชีวิต
- chii-wít — life; one's existence or way of living
- โปรด
- bpròht — please; kindly (polite request marker)
- อย่า
- yàa — don't; imperative negative command particle
- คิด
- kít — to think; to consider; to reflect on
- สิ่งเหล่านี้
- sìng lào níi — these things; all of these matters
- ทั้งหมด
- táng mòt — all; everything; the whole amount or number
- ไม่ได้
- mâi dâai — cannot; did not; negates ability or past action
- ทำให้
- tam hâi — to cause; to make something happen
- ฉัน
- chǎn — I; me (informal, often female speaker)
- เจ็บปวด
- jèp bpùat — to hurt; to feel pain, physically or emotionally
- มากกว่า
- mâak gwàa — more than; greater than something else
- นั่ง
- nâng — to sit; to be seated
- จม
- jom — to sink; to be submerged; immersed in thought
- อยู่กับ
- yùu gàp — to be with; to remain alongside something
- ความคิด
- kwaam kít — thought; idea; opinion or mental reflection
- นาน
- naan — long time; for a lengthy duration
- พอสมควร
- por sǒm-kuan — quite; reasonably; a considerable amount
- ที่สุด
- têe sùt — the most; superlative marker in Thai
- เงย
- ngoei — to raise one's head; to look upward
- หน้า
- nâa — face; front; page; next
- ขึ้น
- kêun — up; to rise; upward directional particle
- ร่องรอย
- rông roi — trace; mark; sign left behind by something
- อารมณ์
- aa-rom — emotion; mood; feeling or temperament
- รุนแรง
- run raeng — intense; severe; violent or strong in degree
- ปรากฏ
- bpràa-gòt — to appear; to become visible; to manifest
- ให้เห็น
- hâi hěn — to make visible; allowing something to be seen
- ชัด
- chát — clear; distinct; obvious; easy to perceive
- บน
- bon — on; above; on top of something
- ใบหน้า
- bai nâa — face; the front of one's head
- พวกเจ้า
- pûak jâo — you all; a plural informal second person pronoun
- ชนะ
- chá-ná — to win; to defeat; to be victorious
- แล้ว
- láew — already; then; past or completion marker
- เพื่อน
- pêuan — friend; companion; close acquaintance
- ข้า
- kâa — I; me (archaic or formal first person pronoun)
- กล่าว
- glàao — to say; to state; to declare formally
- ด้วย
- dûay — with; also; by means of something
- น้ำเสียง
- nám sǐang — tone of voice; vocal quality while speaking
- สั่นเครือ
- sân krua — trembling voice; quivering tone from emotion
- เพียง
- piang — only; merely; just a small amount
- สิ่งเล็กน้อย
- sìng lék nói — small thing; a minor or trivial matter
- ขอร้อง
- kǎaw róng — to beg; to plead; to earnestly request
- เพียงแค่
- piang kâe — just; only; nothing more than this
- โอกาส
- oh-gàat — opportunity; chance; a favorable moment
- เบ่งบาน
- bèng baan — to bloom; to flourish; to shine brilliantly
- แสดงตัว
- sà-daeng dtua — to show oneself; to make an appearance publicly
- คืน
- keun — night; to return; to give back
- อีก
- èek — again; more; another; additionally
- คืนหนึ่ง
- keun nèung — one night; a certain night; some night
- ปล่อย
- bplòi — to release; to let go; to set free
- ได้ยิน
- dâai yin — to hear; to perceive sound with ears
- เสียง
- sǐang — sound; voice; noise
- ปรบมือ
- bpròp mue — to clap hands; applause from an audience
- กึกก้อง
- gèuk góng — resounding; thunderous; echoing loudly everywhere
- ไม่ทราบ
- mâi sâap — do not know; polite form of not knowing
- เหมือนกัน
- mǔean gan — same; likewise; also; in the same way
- ดึงเอา
- deung ao — to pull out; to draw forth something
- คุณสมบัติ
- kun sǒm-bàt — quality; characteristic; qualification or attribute
- ดีที่สุด
- dii têe sùt — the best; of the highest quality or value
- ออกมา
- òk maa — to come out; to emerge outward
- เสมอ
- sà-mǒer — always; consistently; equal or level
- อย่างไรก็ตาม
- yàang rai gôr dtaam — however; nevertheless; regardless of circumstances
- พูดถูก
- pûut tùuk — to say correctly; to speak the truth
- ผิด
- pìt — wrong; incorrect; mistaken; to make an error
- ต่อจากนี้ไป
- dtòr jàak níi bpai — from now on; henceforth; going forward
- แตกต่าง
- dtàek dtàang — different; distinct; varying from something else
- ออกไป
- òk bpai — to go out; to exit; outward direction
- มาก
- mâak — much; many; a lot; very
- ไม่มีวัน
- mâi mee wan — never; there will never be a day
- ต้อง
- dtông — must; have to; required to do something
- อับอาย
- àp-aai — ashamed; embarrassed; feeling disgrace or humiliation
- เพราะ
- prór — because; due to; the reason that
- ต่อไป
- dtòr bpai — going forward; continue; from here on
- แต่
- dtàe — but; however; yet; contrasting conjunction
- โอ้โห
- ôh hǒh — wow; oh my; exclamation of surprise or amazement
- โลกนี้
- lôhk níi — this world; the world we live in
- ช่าง
- châng — how; such; intensifying exclamatory particle
- โหดร้าย
- hòht ráai — cruel; brutal; harsh and merciless
- เสีย
- sǐa — particle of regret or emphasis; broken; wasted
- จริง
- jing — true; real; genuine; indeed
- กด
- gòt — to press; to push down on something
- ผ้าเช็ดหน้า
- pâa chét nâa — handkerchief; small cloth for wiping face
- ไว้กับ
- wái gàp — to keep with; to hold against something
- ออก
- òk — out; to exit; outward; away from
- จาก
- jàak — from; away from; departing a place
- ห้อง
- hông — room; an enclosed space in a building
- ไป
- bpai — to go; away; directional particle
- ฝีเท้า
- fǐi táo — footstep; pace; manner of walking or stepping
- ลังเล
- lang-leh — to hesitate; to be uncertain or indecisive
- รู้สึก
- rúu sèuk — to feel; to sense; to experience an emotion
- สัตว์ป่า
- sàt bpàa — wild animal; creature living in the wild
- ไม่รู้
- mâi rúu — don't know; unaware; lacking knowledge of something
- อย่างไร
- yàang rai — how; in what way; in what manner
- โอ้
- ôh — oh; exclamation expressing emotion or realization
- หดหู่
- hòt hùu — depressed; gloomy; feeling sad and downcast
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →