← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter I Level 3/10

The Cyclone

พายุไซโคลน

Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer's wife.

โดโรธีอาศัยอยู่ท่ามกลางทุ่งหญ้าแคนซัสอันกว้างใหญ่ กับลุงเฮนรี่ผู้เป็นชาวไร่ และป้าเอมผู้เป็นภรรยาของชาวไร่

Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles.

บ้านของพวกเขาเล็กมาก เพราะไม้ที่ใช้สร้างบ้านต้องถูกขนส่งมาด้วยเกวียนเป็นระยะทางหลายไมล์

There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds.

มีผนังสี่ด้าน พื้น และหลังคา ซึ่งทำให้เป็นห้องเดียว และในห้องนี้มีเตาทำอาหารที่ดูเป็นสนิม ตู้เก็บจาน โต๊ะ เก้าอี้สามหรือสี่ตัว และเตียง

Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner.

ลุงเฮนรี่และป้าเอมมีเตียงใหญ่อยู่มุมหนึ่ง และโดโรธีมีเตียงเล็กอยู่อีกมุมหนึ่ง

There was no garret at all, and no cellar—except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path.

ไม่มีห้องใต้หลังคาเลย และไม่มีห้องใต้ดิน ยกเว้นหลุมเล็กๆ ที่ขุดไว้ในดิน เรียกว่าห้องหลบพายุ ซึ่งครอบครัวสามารถเข้าไปหลบได้หากเกิดพายุหมุนขนาดใหญ่ที่มีพลังพอจะทำลายสิ่งก่อสร้างใดๆ ที่ขวางหน้า

It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.

การเข้าถึงหลุมนั้นทำได้โดยผ่านบานพับกับดักที่อยู่กลางพื้น ซึ่งมีบันไดนำลงไปสู่หลุมเล็กๆ มืดๆ นั้น

When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side.

เมื่อโดโรธียืนอยู่ที่ประตูและมองไปรอบๆ เธอมองไม่เห็นอะไรเลยนอกจากทุ่งหญ้าสีเทาอันกว้างใหญ่ทุกทิศทาง

Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions.

ไม่มีต้นไม้หรือบ้านแม้แต่หลังเดียวที่จะมาขัดจังหวะความกว้างใหญ่ของพื้นที่ราบซึ่งทอดยาวไปถึงขอบฟ้าทุกทิศ

The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it.

แสงแดดได้เผาผืนดินที่ไถพรวนแล้วให้กลายเป็นก้อนสีเทา มีรอยแตกเล็กๆ วิ่งผ่านไปทั่ว

Vocabulary

พายุ
phayu — Storm or severe weather phenomenon
อาศัยอยู่
aasai yu — To live or reside somewhere
ท่ามกลาง
tham klang — In the middle of, surrounded by
ทุ่งหญ้า
thung ya — Grassland or open grassy plain
อัน
an — Classifier for small or general objects
กว้างใหญ่
kwang yai — Vast and expansive in area
กับ
kap — With, together with another person
ลุง
lung — Uncle, older male relative
ผู้เป็น
phu pen — Who is, referring to someone's role
ชาวไร่
chao rai — Farmer who works on a farm
และ
lae — And, connecting words or clauses
ป้า
pa — Aunt, older female relative
ภรรยา
phanraya — Wife, a married female partner
ของ
khong — Of, belonging to someone or something
บ้าน
ban — House or home dwelling place
พวกเขา
phuak khao — They, referring to a group of people
เล็ก
lek — Small in size or dimension
มาก
mak — Very, a lot, or much
เพราะ
phro — Because, giving a reason or cause
ไม้
mai — Wood or timber building material
ที่ใช้
thi chai — That is used for a purpose
สร้าง
sang — To build or construct something
ต้อง
tong — Must or have to do something
ถูก
thuk — To be acted upon, passive marker
ขนส่ง
khon song — To transport or convey goods somewhere
มา
ma — To come, movement toward speaker
ด้วย
duay — Also, with, or by means of
เกวียน
kwian — Ox cart, traditional wooden wagon
เป็น
pen — To be, indicates a state or identity
ระยะทาง
raya thang — Distance between two points or places
หลาย
lai — Many, several in number
มี
mi — To have or there is something
ผนัง
phanang — Wall of a room or building
สี่
si — Four, the number four
ด้าน
dan — Side or direction of something
พื้น
phuen — Floor or ground surface inside
หลังคา
lang kha — Roof of a building or house
ซึ่ง
sueng — Which, a relative pronoun connector
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
ห้อง
hong — Room inside a building
เดียว
diao — Only one, single, alone
ใน
nai — In, inside a place or container
ห้องนี้
hong ni — This room, referring to nearby room
เตา
tao — Stove or furnace for cooking
ทำอาหาร
tham ahan — To cook food, prepare a meal
ที่
thi — At, which, or relative clause marker
ดู
du — To look or appear a certain way
สนิม
sanim — Rust, oxidized coating on metal
ตู้
tu — Cabinet or cupboard for storing things
เก็บ
kep — To store or keep something away
จาน
chan — Plate or dish for eating food
โต๊ะ
to — Table, a flat-surfaced furniture piece
เก้าอี้
kao-i — Chair, a seat with a back
สาม
sam — Three, the number three
หรือ
rue — Or, presenting an alternative option
ตัว
tua — Classifier for animals, furniture, or items
เตียง
tiang — Bed for sleeping and resting
ใหญ่
yai — Big or large in size
อยู่
yu — To be located, to stay somewhere
มุม
mum — Corner of a room or space
หนึ่ง
nueng — One, the number one
อีก
ik — Another, one more, additionally
ไม่มี
mai mi — There is none, nothing exists here
ใต้หลังคา
tai lang kha — Under the roof, attic space above
เลย
loei — At all, not even slightly
ใต้ดิน
tai din — Underground, below the earth's surface
ยกเว้น
yok wen — Except for, excluding something specific
หลุม
lum — Hole or pit dug in ground
เล็กๆ
lek lek — Very small, tiny in size
ขุด
khut — To dig into the ground or earth
ไว้
wai — To keep or set aside for use
ดิน
din — Soil or earth, ground material
เรียกว่า
riak wa — Called or known as a name
หลบ
lop — To take shelter or hide away
ครอบครัว
khropkhrua — Family, a group of related people
สามารถ
samat — Can, to be able to do
เข้าไป
khao pai — To go inside or enter somewhere
ได้
dai — Can, able to, or have done
หาก
hak — If, a conditional conjunction word
เกิด
koet — To occur, happen, or arise
พายุหมุน
phayu mun — Tornado or spinning violent windstorm
ขนาดใหญ่
khanat yai — Large in size or magnitude
พลัง
phalang — Power or energy, force of nature
พอ
pho — Enough, sufficient for a purpose
จะ
cha — Will, future tense marker in Thai
ทำลาย
thamlai — To destroy or damage something badly
สิ่งก่อสร้าง
sing ko sang — Structure or constructed building object
ใดๆ
dai dai — Any at all, whatever comes along
ขวางหน้า
khwang na — Standing in the way, blocking path
การ
kan — Nominalizer indicating an action or process
เข้าถึง
khao thueng — To access or reach something specific
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ทำได้
tham dai — Can be done, achievable or possible
โดย
doi — By means of, through a method
ผ่าน
phan — To pass through or via something
บาน
ban — Panel or leaf of a door
พับ
phap — To fold or collapse something flat
กับดัก
kap dak — Trap door or snare mechanism
ที่อยู่
thi yu — Located at, position of something
กลาง
klang — Middle or center of something
บันได
bandai — Staircase or steps leading somewhere
นำ
nam — To lead or guide somewhere
ลง
long — Down, moving downward in direction
ไป
pai — To go, movement away from speaker
สู่
su — Toward, in the direction of
มืดๆ
muet muet — Dark and dim, lacking sufficient light
เมื่อ
muea — When, at the time that something occurred
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
ประตู
pratu — Door, entrance or exit of building
มอง
mong — To look or gaze at something
รอบๆ
rop rop — Around, in all surrounding directions
เธอ
thoe — She or her, a female pronoun
ไม่เห็น
mai hen — Cannot see, nothing visible around
อะไร
arai — What, anything at all
นอกจาก
nok chak — Except for, other than something specific
สีเทา
si thao — Grey color, a dull neutral shade
ทุก
thuk — Every, all without exception
ทิศทาง
thit thang — Direction or orientation in space
ต้นไม้
ton mai — Tree, a large woody plant
แม้แต่
mae tae — Even, not even the slightest thing
หลัง
lang — After, behind, or back of something
ที่จะ
thi cha — That will, indicating future purpose
ขัดจังหวะ
khat changwa — To interrupt or break the continuity
ความ
khwam — Nominalizer for abstract nouns or concepts
พื้นที่
phuenthi — Area or space of land
ราบ
rap — Flat, level terrain without elevation
ทอด
thot — To stretch out or extend across
ยาว
yao — Long in length or distance
ถึง
thueng — To reach or arrive at somewhere
ขอบฟ้า
khop fa — Horizon, where sky meets the earth
ทิศ
thit — Cardinal direction, compass bearing point
แสงแดด
saeng daet — Sunlight, bright light from the sun
เผา
phao — To burn or scorch with heat
ผืนดิน
phuen din — Expanse of land or ground surface
แล้ว
laeo — Already done, completed past action
ให้
hai — To give or cause something to happen
กลายเป็น
klai pen — To become or turn into something
ก้อน
kon — Lump or chunk of solid material
รอยแตก
roi taek — Crack or fracture line on surface
วิ่ง
wing — To run or spread across quickly
ทั่ว
thua — Throughout, all over an entire area
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →