← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter I Level 3/10

Toto was not gray; he was a little black dog, with long silky hair and small black eyes that twinkled merrily on either side of his funny, wee nose.

โตโตไม่ได้มีสีเทา เขาเป็นสุนัขตัวเล็กสีดำ มีขนยาวนุ่มลื่นและดวงตาสีดำเล็กๆ ที่มองดูร่าเริงอยู่ทั้งสองข้างของจมูกแสนตลกจิ๋วของเขา

Toto played all day long, and Dorothy played with him, and loved him dearly.

โตโตเล่นตลอดทั้งวัน และดอโรธีก็เล่นด้วยกับเขา และรักเขามากมาย

Today, however, they were not playing.

แต่วันนี้พวกเขาไม่ได้เล่นกัน

Uncle Henry sat upon the doorstep and looked anxiously at the sky, which was even grayer than usual.

ลุงเฮนรีนั่งอยู่บนธรณีประตูและมองไปที่ท้องฟ้าด้วยความกังวล ซึ่งดูเทากว่าปกติเสียอีก

Dorothy stood in the door with Toto in her arms, and looked at the sky too.

ดอโรธียืนอยู่ที่ประตูโดยอุ้มโตโตไว้ในอ้อมแขน และมองขึ้นไปที่ท้องฟ้าด้วยเช่นกัน

Aunt Em was washing the dishes.

ป้าเอมกำลังล้างจาน

From the far north they heard a low wail of the wind, and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed in waves before the coming storm.

จากทางเหนืออันไกลโพ้น พวกเขาได้ยินเสียงหวีดคร่ำครวญเบาๆ ของสายลม และลุงเฮนรีกับดอโรธีมองเห็นที่ที่หญ้าสูงโน้มตัวเป็นลูกคลื่นต้อนรับพายุที่กำลังมา

There now came a sharp whistling in the air from the south, and as they turned their eyes that way they saw ripples in the grass coming from that direction also.

แล้วก็มีเสียงหวีดแหลมคมในอากาศจากทางทิศใต้ และเมื่อพวกเขาหันตามองไปในทิศทางนั้น ก็เห็นคลื่นในหญ้าพัดมาจากทิศทางนั้นเช่นกัน

Suddenly Uncle Henry stood up.

ทันใดนั้น ลุงเฮนรีก็ลุกขึ้นยืน

"There's a cyclone coming, Em," he called to his wife.

"มีพายุไซโคลนกำลังมา เอม" เขาร้องบอกภรรยา

"I'll go look after the stock."

"ฉันจะไปดูแลสัตว์เลี้ยง"

Then he ran toward the sheds where the cows and horses were kept.

แล้วเขาก็วิ่งไปทางโรงเก็บที่เลี้ยงวัวและม้าไว้

Aunt Em dropped her work and came to the door.

ป้าเอมวางงานและเดินมาที่ประตู

One glance told her of the danger close at hand.

แค่มองเพียงครั้งเดียวก็บอกให้เธอรู้ถึงอันตรายที่อยู่ใกล้แค่เอื้อม

"Quick, Dorothy!" she screamed.

"เร็วเข้า ดอโรธี!" เธอร้องตะโกน

"Run for the cellar!"

"วิ่งไปที่ห้องใต้ดิน!"

Toto jumped out of Dorothy's arms and hid under the bed, and the girl started to get him.

โตโตกระโดดออกจากอ้อมแขนของดอโรธีและซ่อนตัวอยู่ใต้เตียง และเด็กหญิงก็เริ่มเดินไปจับเขา

Vocabulary

ไม่ได้
mai dai — Did not; used to negate past actions.
มี
mee — To have; to exist or possess something.
สี
see — Color; a hue or shade of something.
เทา
thao — Gray; the color between black and white.
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun.
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity.
สุนัข
su-nak — Dog; a domesticated canine animal.
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing.
เล็ก
lek — Small; of little size or extent.
ดำ
dam — Black; the darkest color, absence of light.
ขน
khon — Fur or hair; fine strands covering animals.
ยาว
yaow — Long; extended in length or duration.
นุ่ม
num — Soft; gentle to the touch, not hard.
ลื่น
luen — Slippery or smooth; slides easily to the touch.
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses.
ดวงตา
duang ta — Eyes; the organs used for seeing.
เล็กๆ
lek lek — Very small; reduplication emphasizing tiny size.
ที่
thee — At, which, that; preposition or relative pronoun.
มอง
mong — To look at; to direct one's gaze toward something.
ดู
doo — To watch or look; to observe something visually.
ร่าเริง
ra-roeng — Cheerful; lively and in good spirits.
อยู่
yoo — To be located; to stay or reside somewhere.
ทั้ง
thang — Both; all of; including every part.
สอง
song — Two; the number 2.
ข้าง
khang — Side; one of two opposing directions or parts.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive marker.
จมูก
ja-mook — Nose; the organ used for smelling and breathing.
แสน
saen — Extremely; one hundred thousand; very much.
ตลก
ta-lok — Funny; amusing or comical in nature.
จิ๋ว
jiw — Tiny; very small and cute.
เล่น
len — To play; to engage in fun activity.
ตลอด
ta-lot — Throughout; all along, the entire duration.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
ก็
gor — Also, then; a connective or filler particle.
ด้วย
duay — Also, too; with; in addition to something.
กับ
gap — With; together with; and (between nouns).
รัก
rak — To love; to have deep affection for someone.
มาก
mak — Much, many, a lot; indicating high degree.
มาย
mai — Many; used in compound มากมาย meaning plentiful.
แต่
tae — But; however; a contrastive conjunction.
นี้
nee — This; a demonstrative pronoun indicating proximity.
พวก
puak — Group; they (informal); a collective noun.
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal particle.
ลุง
lung — Uncle; an older male relative or elder man.
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position.
บน
bon — On; above; on top of a surface.
ธรณีประตู
tha-ra-nee pra-too — Doorstep; the threshold at the base of a door.
ไป
pai — To go; to move away from current location.
ท้องฟ้า
thong fa — Sky; the expanse of atmosphere above the earth.
ความ
khwam — Abstract noun prefix indicating a state or quality.
กังวล
gang-won — Worried; anxious or concerned about something.
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun connector.
กว่า
gwa — More than; a comparative marker in Thai.
ปกติ
pok-ka-ti — Normal; usual; ordinary circumstances or condition.
เสีย
sia — Broken; ruined; an aspectual particle of loss.
อีก
eek — More; again; another; additional amount.
ยืน
yeun — To stand; to be in an upright position.
ประตู
pra-too — Door; a movable barrier closing an entrance.
โดย
doi — By; by means of; through an agent.
อุ้ม
um — To carry in arms; to hold someone closely.
ไว้
wai — To keep; to hold in place; retaining something.
ใน
nai — In; inside; within a place or space.
อ้อม
om — Arms (embrace); to cradle or encircle with arms.
แขน
khaen — Arm; the upper limb of the human body.
ขึ้น
kheun — Up; to rise or increase; upward direction.
เช่น
chen — Such as; for example; like something mentioned.
ป้า
pa — Aunt; an older female relative or elder woman.
กำลัง
gam-lang — Currently doing; progressive aspect marker in Thai.
ล้าง
lang — To wash; to clean something with water.
จาน
jan — Plate; a flat dish used for serving food.
จาก
jak — From; away from; originating at a point.
ทาง
thang — Way; path; direction toward a destination.
เหนือ
nua — North; above; the northern direction or higher position.
อัน
an — A classifier for small or general objects.
ไกล
glai — Far; a great distance away from here.
โพ้น
phone — Yonder; over there; far in the distance.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through the ears.
เสียง
siang — Sound; voice; an audible noise or tone.
หวีด
weet — To shriek or whistle; a high-pitched sharp sound.
คร่ำครวญ
khram-khruon — To moan or wail; lamenting with sorrowful sounds.
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; very lightly in manner or sound.
สาย
sai — Late; a strand or line; late morning time.
ลม
lom — Wind; moving air; a breeze or gust.
เห็น
hen — To see; to perceive visually with the eyes.
หญ้า
ya — Grass; green ground-covering plant vegetation.
สูง
sung — Tall; high; of great height or elevation.
โน้ม
nom — To bend or lean; to incline toward something.
ลูก
look — Child; offspring; also a classifier for round objects.
คลื่น
khluen — Wave; a rippling movement of water or energy.
ต้อนรับ
ton-rap — To welcome; to greet and receive guests warmly.
พายุ
pha-yu — Storm; severe weather with strong wind and rain.
มา
ma — To come; to move toward the speaker's location.
แล้ว
laew — Already; then; completion marker for past events.
แหลม
laem — Sharp; pointed; a cape or pointed landform.
คม
khom — Sharp-edged; keen; having a fine cutting edge.
อากาศ
a-gat — Air; weather; the atmosphere surrounding the earth.
ทิศ
thit — Direction; cardinal point of compass orientation.
ใต้
tai — South; under; beneath a surface or direction.
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred.
หัน
han — To turn; to rotate one's face or body direction.
ตา
ta — Eye; maternal grandfather; organ of vision.
ทิศทาง
thit-thang — Direction; the course along which something moves.
นั้น
nan — That; a demonstrative pronoun indicating distance.
พัด
phat — To blow (wind); a fan; wind moving air forcefully.
ทันใด
than-dai — Suddenly; all at once; immediately without warning.
ลุก
luk — To rise; to stand up; to get up from seated.
ไซโคลน
sai-khlon — Cyclone; a large powerful rotating storm system.
ร้อง
rong — To cry out; to shout or call loudly.
บอก
bok — To tell; to inform someone of something.
ภรรยา
phan-ra-ya — Wife; a married female partner in marriage.
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, female).
จะ
ja — Will; shall; future tense marker in Thai.
ดูแล
doo-lae — To take care of; to look after someone.
สัตว์
sat — Animal; a living creature, not a plant or human.
เลี้ยง
liang — To raise or keep (a pet); to feed and nurture.
วิ่ง
wing — To run; to move quickly on foot.
โรง
rong — Building; shed; a large structure for a purpose.
เก็บ
gep — To collect; to store; to pick up and keep.
วัว
wua — Cow; a large domesticated bovine animal.
ม้า
ma — Horse; a large domesticated hoofed animal.
วาง
wang — To place; to put something down somewhere.
งาน
ngan — Work; job; task; an event or function.
เดิน
doen — To walk; to move on foot at normal pace.
แค่
khae — Only; just; merely; limiting to small degree.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount or degree.
ครั้ง
khrang — Time; instance; a classifier for occurrences.
เดียว
diao — Single; alone; only one; a moment.
ให้
hai — To give; to allow; causative or benefactive marker.
เธอ
thoe — She; you (informal feminine); second or third person.
รู้
roo — To know; to be aware or have knowledge.
ถึง
thueng — To reach; until; about; arriving at a destination.
อันตราย
an-ta-rai — Danger; something harmful or threatening to safety.
ใกล้
glai — Near; close by; a short distance away.
เอื้อม
uem — To reach out; to stretch arm toward something.
เร็ว
reo — Fast; quick; moving at high speed.
เข้า
khao — To enter; to go into; inward direction.
ตะโกน
ta-gon — To shout; to call out loudly to someone.
ห้อง
hong — Room; an enclosed space within a building.
ใต้ดิน
tai din — Underground; below the surface of the earth.
กระโดด
gra-jot — To jump; to leap upward or across a distance.
ออก
ok — Out; to exit; moving away from an enclosed space.
ซ่อนตัว
son tua — To hide oneself; to conceal one's body from others.
เตียง
tiang — Bed; a piece of furniture used for sleeping.
เด็ก
dek — Child; a young person, not yet an adult.
หญิง
ying — Female; woman; girl; the feminine gender.
เริ่ม
roem — To begin; to start something from the beginning.
จับ
jap — To catch; to grab; to hold something firmly.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →