← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 1

English → Thai Chapter II Level 3/10

The Council with the Munchkins

การประชุมกับพวกมันช์กิน

She was awakened by a shock, so sudden and severe that if Dorothy had not been lying on the soft bed she might have been hurt.

เธอถูกปลุกให้ตื่นด้วยแรงสั่นสะเทือน ที่รุนแรงและฉับพลันมากจนหากดอโรธีไม่ได้นอนอยู่บนเตียงนุ่ม เธออาจได้รับบาดเจ็บ

As it was, the jar made her catch her breath and wonder what had happened; and Toto put his cold little nose into her face and whined dismally.

ในความเป็นจริง แรงกระแทกนั้นทำให้เธอสะดุ้งและสงสัยว่าเกิดอะไรขึ้น และโตโตก็เอาจมูกเล็กๆ เย็นๆ ของมันมาแนบหน้าเธอพร้อมกับคร่ำครวญอย่างน่าเวทนา

Dorothy sat up and noticed that the house was not moving; nor was it dark, for the bright sunshine came in at the window, flooding the little room.

ดอโรธีลุกขึ้นนั่งและสังเกตว่าบ้านไม่ได้เคลื่อนไหวอีกต่อไป และก็ไม่มืดด้วย เพราะแสงอาทิตย์อันสดใสส่องเข้ามาทางหน้าต่าง สาดแสงไปทั่วห้องเล็กๆ

She sprang from her bed and with Toto at her heels ran and opened the door.

เธอกระโดดออกจากเตียง และวิ่งไปเปิดประตูพร้อมกับโตโตที่ติดตามมาข้างหลัง

The little girl gave a cry of amazement and looked about her, her eyes growing bigger and bigger at the wonderful sights she saw.

เด็กหญิงน้อยร้องอุทานด้วยความประหลาดใจและมองไปรอบๆ ดวงตาของเธอโตขึ้นเรื่อยๆ เมื่อเห็นสิ่งมหัศจรรย์ที่ปรากฏอยู่ต่อหน้า

The cyclone had set the house down very gently—for a cyclone—in the midst of a country of marvelous beauty.

พายุไซโคลนได้วางบ้านลงอย่างนุ่มนวลมาก สำหรับพายุไซโคลนแล้ว ท่ามกลางดินแดนที่งดงามอย่างน่าอัศจรรย์

There were lovely patches of greensward all about, with stately trees bearing rich and luscious fruits.

มีแปลงหญ้าเขียวขจีที่สวยงามอยู่ทั่วบริเวณ พร้อมด้วยต้นไม้สูงใหญ่ที่ให้ผลไม้อุดมสมบูรณ์และฉ่ำหวาน

Banks of gorgeous flowers were on every hand, and birds with rare and brilliant plumage sang and fluttered in the trees and bushes.

ดอกไม้งามสะพรั่งอยู่ทุกหนทุกแห่ง และนกที่มีขนนกหายากและสวยงามก็ร้องเพลงและกระพือปีกอยู่ตามต้นไม้และพุ่มไม้

A little way off was a small brook, rushing and sparkling along between green banks, and murmuring in a voice very grateful to a little girl who had lived so long on the dry, gray prairies.

ไม่ไกลนักมีลำธารเล็กๆ ที่ไหลเชี่ยวและระยิบระยับระหว่างฝั่งหญ้าเขียว ส่งเสียงดังอย่างไพเราะจับใจสำหรับเด็กหญิงที่อาศัยอยู่บนทุ่งหญ้าแห้งแล้งสีเทามานานแสนนาน

While she stood looking eagerly at the strange and beautiful sights, she noticed coming toward her a group of the queerest people she had ever seen.

ขณะที่เธอยืนมองดูสิ่งแปลกและสวยงามเหล่านั้นด้วยความตื่นเต้น เธอก็สังเกตเห็นกลุ่มคนแปลกประหลาดที่สุดเท่าที่เธอเคยเห็นมากำลังเดินเข้ามาหาเธอ

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ประชุม
bpra-chum — To meet, hold a meeting or assembly
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
พวก
phûak — Group, bunch, or gang of people
เธอ
thooe — She, her, or you (informal, often female)
ถูก
thùuk — To be hit; correct; cheap; passive marker
ปลุก
bplùk — To wake someone up from sleep
ให้
hâi — To give; to allow; causative marker
ตื่น
tùuen — To wake up; to be awake or alert
ด้วย
dûay — Also, too, with; used for addition or accompaniment
แรง
raeng — Strong, powerful, hard; force or strength
สั่น
sân — To shake, tremble, or vibrate
สะเทือน
sà-thuuean — To shake, vibrate, or be moved forcefully
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
รุนแรง
run-raeng — Violent, severe, intense in degree or force
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ฉับพลัน
chàp-phlan — Suddenly, abruptly, all at once
มาก
mâak — Very, much, a lot; indicating high degree
จน
jon — Until; so much that; poor (in poverty)
หาก
hàak — If, in case, supposing that (conditional)
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ได้
dâai — Can, able to; did (past marker); to get
นอน
noon — To lie down, sleep, or recline
อยู่
yùu — To be located; to stay; continuous aspect marker
บน
bon — On, above, on top of a surface
เตียง
tiang — A bed for sleeping or resting
นุ่ม
nûm — Soft, gentle, cushiony in texture
อาจ
àat — Might, may, possibly; expressing uncertainty
ได้รับ
dâai-ráp — To receive, obtain, or get something
บาดเจ็บ
bàat-jèp — Injured, wounded, hurt physically
ใน
nai — In, inside, within a place or context
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or states
เป็น
bpen — To be; to have a condition or status
จริง
jing — True, real, genuine, actually so
กระแทก
grà-thàek — To bang, slam, or collide with force
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something
ทำให้
tham-hâi — To cause, make, or result in something
สะดุ้ง
sà-dûng — To startle, jump in fright or surprise
สงสัย
sǒng-sǎi — To wonder, doubt, be curious about something
ว่า
wâa — That; to say; introducing a quoted or reported clause
เกิด
gòoet — To happen, occur; to be born
อะไร
à-rai — What; used to ask about something unknown
ขึ้น
khûen — To rise, go up; upward directional particle
ก็
gôo — Also, then, so; discourse particle showing consequence
เอา
ao — To take, bring, or use something
จมูก
jà-mùuk — Nose; the facial organ for smelling
เล็กๆ
lék-lék — Small, tiny, little in size (reduplicated)
เย็นๆ
yen-yen — Cool, slightly cold, refreshingly chilled (reduplicated)
ของ
khǎawng — Of, belonging to; possessive particle
มัน
man — It; third person pronoun for animals or objects
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
แนบ
nâep — To press close against, attach snugly
หน้า
nâa — Face; front; next; page
พร้อม
phróm — Ready, prepared; together with; simultaneously
คร่ำครวญ
khrâm-khruan — To whine, moan, lament sorrowfully
อย่าง
yàang — In a manner of; kind, type, way
น่า
nâa — Worthy of, deserving to evoke a feeling
เวทนา
weet-thá-naa — Pity, compassion; evoking sadness or sympathy
ลุกขึ้น
lúk-khûen — To get up, rise from a lying or sitting position
นั่ง
nâng — To sit down or be seated
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay careful attention
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
เคลื่อนไหว
khlûuean-wǎi — To move, shift, or be in motion
อีก
ìik — More, again, another, additionally
ต่อ
tòo — To continue; next; per; to connect
ไป
bpai — To go; directional particle away from speaker
มืด
mûuet — Dark, dim, without light
เพราะ
phró — Because, since; melodious (in another context)
แสง
sǎeng — Light, ray, beam of light
อาทิตย์
aa-thít — Sun; week (in Thai calendar usage)
อัน
an — A classifier for small or general objects
สดใส
sòt-sǎi — Bright, cheerful, radiant, vivid in appearance
ส่อง
sòng — To shine, illuminate, or look through
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
ทาง
thaang — Way, path, direction, route
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; an opening in a wall for light
สาด
sàat — To splash, flood, or beam light broadly
ทั่ว
thûa — Throughout, all over, everywhere
ห้อง
hông — Room; an enclosed space in a building
กระโดด
grà-dòot — To jump, leap, or spring upward
ออก
òok — Out, to exit; outward directional particle
จาก
jàak — From, away from, out of a place
วิ่ง
wîng — To run, move fast on foot
เปิด
bpòoet — To open, turn on, or unlock something
ประตู
bprà-dtuu — Door, gate, entrance to a room or building
ติดตาม
dtìt-dtaam — To follow, track, or keep up with
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
หลัง
lǎng — Behind, after, back; rear side
เด็กหญิง
dèk-yǐng — Young girl, female child
น้อย
nóoi — Little, few, small in amount or degree
ร้อง
róong — To cry out, shout, or sing
อุทาน
ù-thaan — To exclaim, cry out in surprise or emotion
ประหลาดใจ
bprà-làat-jai — Astonished, amazed, surprised by something unexpected
มอง
moong — To look at, gaze, observe visually
รอบๆ
rôop-rôop — Around, surrounding in all directions (reduplicated)
ดวงตา
duang-dtaa — Eyes; the pair of eyes on a face
โต
dtoo — Big, large, grown; to grow larger
เรื่อยๆ
rûuay-rûuay — Continuously, gradually, going on and on
เมื่อ
mûuea — When, at the time that something occurred
เห็น
hěn — To see, notice, perceive visually
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, entity
มหัศจรรย์
má-hàt-sà-jan — Wonderful, miraculous, marvelous beyond expectation
ปรากฏ
bpraa-gòt — To appear, emerge, become visible
พายุ
phaa-yú — Storm, strong wind, hurricane or cyclone
วาง
waang — To place, put, or set something down
ลง
long — Down, downward; to descend or land
นุ่มนวล
nûm-nuan — Soft, gentle, smooth, delicate in manner
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a person or purpose
แล้ว
láew — Already, then, done; past or completion marker
ท่ามกลาง
thâam-glaang — In the midst of, surrounded by something
ดินแดน
din-daen — Land, territory, region, or domain
งดงาม
ngót-ngaam — Beautiful, graceful, elegantly attractive
อัศจรรย์
àt-sà-jan — Wonderful, astonishing, full of wonder
มี
mii — To have, there is, to exist
แปลง
bplaeng — Plot of land, field; to transform or change
หญ้า
yâa — Grass; low green plants covering ground
เขียว
khǐiao — Green; the color of grass or leaves
ขจี
khà-jii — Vivid green, lush and bright in color
สวยงาม
sǔay-ngaam — Beautiful, lovely, pleasing in appearance
บริเวณ
boo-rí-ween — Area, zone, surrounding space or vicinity
ต้นไม้
dtôn-mái — Tree; a tall woody plant in nature
สูงใหญ่
sǔung-yài — Tall and large, big in height and size
ผลไม้
phǒn-lá-mái — Fruit; edible produce grown on plants
อุดม
ù-dom — Abundant, rich, plentiful in resources
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, fully abundant and whole
ฉ่ำ
châm — Juicy, moist, succulent, full of liquid
หวาน
wǎan — Sweet in taste or flavor
ดอกไม้
dòok-mái — Flower; a blossom of a plant
งาม
ngaam — Beautiful, elegant, graceful, attractive
สะพรั่ง
sà-phráng — Blooming abundantly, flourishing in full blossom
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
หน
hǒn — Direction; turn; time or instance of occurrence
แห่ง
hàeng — Place, location; classifier for places
นก
nók — Bird; a feathered flying animal
ขน
khǒn — Feather, fur, or body hair of an animal
หายาก
hǎa-yâak — Rare, hard to find, scarce in nature
เพลง
phleeng — Song, music, a musical composition
กระพือ
grà-phuue — To flap, flutter, as wings of a bird
ปีก
bpìik — Wing; the limb used by birds to fly
ตาม
dtaam — To follow, along, according to
พุ่มไม้
phûm-mái — Bush, shrub; a small woody plant
ไกล
glai — Far, distant, a long way away
นัก
nák — Very, extremely; a person skilled in something
ลำธาร
lam-thaan — Stream, brook; a small flowing body of water
ไหล
lǎi — To flow, stream, or run as liquid
เชี่ยว
chîiao — Swift, rapid, rushing in flow or current
ระยิบ
rá-yíp — Sparkling, glittering, twinkling with light
ระยับ
rá-yáp — Shimmering, gleaming, scintillating brightly
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during a period or space
ฝั่ง
fàng — Bank, shore, side of a river or water
ส่ง
sòng — To send, emit, deliver, or produce a sound
เสียง
sǐiang — Sound, voice, noise, audio
ดัง
dang — Loud, noisy; famous (in another context)
ไพเราะ
phai-ró — Melodious, harmonious, pleasant to the ear
จับใจ
jàp-jai — Captivating, touching, moving the heart deeply
อาศัย
aa-sǎi — To live, reside, or depend on something
ทุ่งหญ้า
thûng-yâa — Grassland, meadow, open grassy field
แห้งแล้ง
hâeng-láeng — Dry, arid, lacking moisture or rain
สี
sǐi — Color; paint; shade or hue of something
เทา
thao — Gray; the color between black and white
นาน
naan — Long time, a lengthy duration
แสน
sǎen — One hundred thousand; extremely, very much
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of something
ยืน
yuuen — To stand, be standing in an upright position
ดู
duu — To watch, look at, view something
แปลก
bplàek — Strange, odd, unusual, unfamiliar
เหล่า
lào — Those, a group of; classifier for groups
ตื่นเต้น
tùuen-dtên — Excited, thrilled, stirred with anticipation
กลุ่ม
glùm — Group, cluster, bunch of people or things
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ประหลาด
bprà-làat — Strange, bizarre, odd in an unexpected way
ที่สุด
thîi-sùt — The most; superlative marker in Thai
เท่า
thâo — Equal to, as much as, the same amount
เคย
khooei — Ever, used to; having done something before
กำลัง
gam-lang — Currently doing; strength, power, energy
เดิน
dooen — To walk, stroll on foot
หา
hǎa — To look for, search, seek something or someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →