← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 6

English → Thai Chapter II Level 3/10

He lives in the City of Emeralds."

เขาอาศัยอยู่ในเมืองมรกต

Dorothy was going to ask another question, but just then the Munchkins, who had been standing silently by, gave a loud shout and pointed to the corner of the house where the Wicked Witch had been lying.

ดอโรธีกำลังจะถามคำถามอีกข้อ แต่ในขณะนั้นเหล่ามันช์กินส์ที่ยืนนิ่งอยู่ข้างๆ ก็ส่งเสียงร้องดังและชี้ไปที่มุมบ้านซึ่งเป็นที่ที่แม่มดชั่วร้ายนอนอยู่

"What is it?" asked the little old woman, and looked, and began to laugh.

"มันคืออะไร" หญิงชราตัวเล็กถาม แล้วก็มอง และเริ่มหัวเราะ

The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes.

เท้าของแม่มดที่ตายแล้วได้หายไปอย่างสิ้นเชิง และไม่มีอะไรเหลืออยู่เลยนอกจากรองเท้าเงิน

"She was so old," explained the Witch of the North, "that she dried up quickly in the sun.

"เธอแก่มากเกินไป" แม่มดแห่งทิศเหนืออธิบาย "จนเธอแห้งเหี่ยวอย่างรวดเร็วในแสงแดด

That is the end of her.

นั่นคือจุดจบของเธอ

But the silver shoes are yours, and you shall have them to wear."

แต่รองเท้าเงินเป็นของเธอ และเธอจะได้สวมมัน"

She reached down and picked up the shoes, and after shaking the dust out of them handed them to Dorothy.

เธอก้มลงและหยิบรองเท้าขึ้นมา และหลังจากสลัดฝุ่นออกจากรองเท้าแล้วก็ส่งให้ดอโรธี

"The Witch of the East was proud of those silver shoes," said one of the Munchkins, "and there is some charm connected with them; but what it is we never knew."

"แม่มดแห่งทิศตะวันออกภูมิใจในรองเท้าเงินเหล่านั้น" มันช์กินส์คนหนึ่งกล่าว "และมีเสน่ห์มนตร์บางอย่างที่เกี่ยวข้องกับมัน แต่เราไม่เคยรู้ว่ามันคืออะไร"

Dorothy carried the shoes into the house and placed them on the table.

ดอโรธีนำรองเท้าเข้าไปในบ้านและวางไว้บนโต๊ะ

Then she came out again to the Munchkins and said:

จากนั้นเธอก็ออกมาหาเหล่ามันช์กินส์อีกครั้งและกล่าวว่า

"I am anxious to get back to my aunt and uncle, for I am sure they will worry about me.

"ฉันอยากกลับไปหาป้าและลุงของฉัน เพราะฉันแน่ใจว่าพวกเขาจะเป็นห่วงฉัน

Can you help me find my way?"

คุณช่วยฉันหาทางได้ไหม"

The Munchkins and the Witch first looked at one another, and then at Dorothy, and then shook their heads.

เหล่ามันช์กินส์และแม่มดมองหน้ากันก่อน แล้วจึงมองดอโรธี และแล้วก็ส่ายหัว

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
อาศัย
aa-sai — To reside or depend on something or someone
อยู่
yuu — To be located; to stay or live somewhere
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เมือง
mueang — City, town, or country
มรกต
mo-ra-kot — Emerald; a green precious gemstone
กำลัง
gam-lang — Currently doing something; progressive aspect marker
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ถาม
thaam — To ask a question to someone
คำถาม
kham-thaam — A question posed to someone
อีก
iik — Another, more, again, additionally
ข้อ
kho — Item, point, clause, or question number
แต่
tae — But, however; conjunction showing contrast
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
นั้น
nan — That, those; demonstrative pronoun for far objects
เหล่า
lao — Those, group of; plural marker for nouns
ที่
thii — At, place, which; relative pronoun or location marker
ยืน
yeun — To stand upright on one's feet
นิ่ง
ning — Still, motionless, quiet, not moving
ข้างๆ
khaang-khaang — Beside, next to, alongside something or someone
ก็
go — Also, then, well; discourse particle in Thai
ส่ง
song — To send, deliver, or emit something
เสียง
siang — Sound, voice, noise produced by something
ร้อง
rong — To cry, shout, or sing out loud
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ชี้
chii — To point at or indicate something with finger
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
มุม
mum — Corner, angle of a room or shape
บ้าน
baan — House, home; one's place of residence
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
เป็น
pen — To be; linking verb showing identity or state
แม่มด
mae-mot — Witch; a woman with magical powers
ชั่วร้าย
chua-raai — Evil, wicked, morally bad or harmful
นอน
non — To lie down; to sleep or recline
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
คือ
khue — Is, means; equative verb identifying something
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
หญิง
ying — Woman, female; referring to female gender
ชรา
cha-raa — Old, elderly; advanced in age
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เล็ก
lek — Small, little, tiny in size
แล้ว
laeo — Already, then, done; past completion marker
มอง
mong — To look at, gaze, or observe something
เริ่ม
roem — To begin, start an action or event
หัวเราะ
hua-ro — To laugh; expressing amusement with sound
เท้า
thao — Foot; the lower extremity of the leg
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
ตาย
taai — To die; to cease living
ได้
dai — Can, able to; past tense or success marker
หาย
haai — To disappear, vanish, or recover from illness
อย่าง
yaang — Way, manner, type, kind of something
สิ้นเชิง
sin-choeng — Completely, entirely, absolutely, thoroughly
ไม่มี
mai-mii — There is none; to not have or lack
เหลือ
lueа — Remaining, left over after use or loss
เลย
loei — At all, so, therefore; emphasis or result marker
นอกจาก
nok-jaak — Except, besides, other than something mentioned
รองเท้า
rong-thao — Shoes; footwear worn on the feet
เงิน
ngoen — Money; silver; currency used for transactions
เธอ
thoe — She, her, you; feminine second or third pronoun
แก่
gae — Old, aged; or to, for in some contexts
มาก
maak — Many, much, a lot; high degree modifier
เกินไป
goen-pai — Too much, excessively, beyond a reasonable degree
แห่ง
haeng — Of, from; classifier for places or institutions
ทิศ
thit — Direction; cardinal point such as north or south
เหนือ
nuea — North; above or northern direction
อธิบาย
a-thi-baai — To explain, describe, or clarify something
จน
jon — Until, so that; also means poor or destitute
แห้ง
haeng — Dry, lacking moisture or water
เหี่ยว
hiao — Withered, shriveled, dried up and wrinkled
รวดเร็ว
ruat-reo — Fast, swift, rapid in movement or action
แสง
saeng — Light, ray, beam of illumination
แดด
daet — Sunlight, sunshine; direct light from the sun
นั่น
nan — That, that thing; demonstrative indicating specific item
จุด
jut — Point, dot, spot; also to light or ignite
จบ
job — To finish, end, or complete something
สวม
suam — To wear, put on clothing or accessories
ก้ม
gom — To bend down, bow one's head forward
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
หยิบ
yip — To pick up, grab with the fingers
ขึ้น
kheun — To go up, rise; upward directional particle
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
หลังจาก
lang-jaak — After, following a particular event or time
สลัด
sa-lat — To shake off, toss away; also salad
ฝุ่น
fun — Dust, fine particles of dirt or debris
ออก
ok — Out, outside; to exit or emerge from
จาก
jaak — From, away from a place or person
ให้
hai — To give; causative marker making someone do something
ตะวันออก
ta-wan-ok — East; the eastern cardinal direction
ภูมิใจ
phuum-jai — Proud, feeling pride in oneself or others
คน
khon — Person, people; human being or individual
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
กล่าว
glaao — To say, state, or declare formally
มี
mii — To have, there is or are something
เสน่ห์
sa-nae — Charm, charisma, attractiveness, magical allure
มนตร์
mon — Spell, magic incantation, or magical charm
บาง
baang — Some, certain; thin in thickness
เกี่ยวข้อง
giao-khong — Related to, involved with, connected to something
กับ
gap — With, and; together with someone or something
เรา
rao — We, us, I; first person pronoun
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai language
เคย
khoei — Ever, used to; indicating past experience
รู้
ruu — To know, be aware of information or fact
ว่า
waa — That; complementizer introducing reported speech or thought
นำ
nam — To lead, bring, or carry something somewhere
เข้า
khao — To enter, go inside; inward directional particle
วาง
waang — To place, put, or set something down
ไว้
wai — To keep, place aside for future use
บน
bon — On, on top of, above a surface
โต๊ะ
to — Table; a piece of furniture with a flat top
จากนั้น
jaak-nan — After that, then, subsequently following an event
หา
haa — To look for, search, or seek something
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun, informal feminine
อยาก
yaak — To want, desire, wish to do something
กลับ
glap — To return, go back to a place
ป้า
paa — Aunt; older sister of one's parent
ลุง
lung — Uncle; older brother of one's parent
เพราะ
phro — Because, since; giving a reason or cause
แน่ใจ
nae-jai — Sure, certain, confident about something
พวกเขา
phuak-khao — They, them; plural third person pronoun
ห่วง
huang — To worry about, be concerned for someone
คุณ
khun — You; polite second person pronoun in Thai
ช่วย
chuai — To help, assist, or aid someone
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction to somewhere
ไหม
mai — Question particle; turns statement into yes/no question
หน้า
naa — Face; front; next; page of a book
กัน
gan — Together, each other; reciprocal or collective marker
ก่อน
gon — Before, first, prior to an event or action
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; result conjunction
ส่าย
saai — To shake, sway, or move side to side
หัว
hua — Head; top part of the body or object
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →