The Wonderful Wizard of Oz — Page 6
He lives in the City of Emeralds."
เขาอาศัยอยู่ในเมืองมรกต
Dorothy was going to ask another question, but just then the Munchkins, who had been standing silently by, gave a loud shout and pointed to the corner of the house where the Wicked Witch had been lying.
ดอโรธีกำลังจะถามคำถามอีกข้อ แต่ในขณะนั้นเหล่ามันช์กินส์ที่ยืนนิ่งอยู่ข้างๆ ก็ส่งเสียงร้องดังและชี้ไปที่มุมบ้านซึ่งเป็นที่ที่แม่มดชั่วร้ายนอนอยู่
"What is it?" asked the little old woman, and looked, and began to laugh.
"มันคืออะไร" หญิงชราตัวเล็กถาม แล้วก็มอง และเริ่มหัวเราะ
The feet of the dead Witch had disappeared entirely, and nothing was left but the silver shoes.
เท้าของแม่มดที่ตายแล้วได้หายไปอย่างสิ้นเชิง และไม่มีอะไรเหลืออยู่เลยนอกจากรองเท้าเงิน
"She was so old," explained the Witch of the North, "that she dried up quickly in the sun.
"เธอแก่มากเกินไป" แม่มดแห่งทิศเหนืออธิบาย "จนเธอแห้งเหี่ยวอย่างรวดเร็วในแสงแดด
That is the end of her.
นั่นคือจุดจบของเธอ
But the silver shoes are yours, and you shall have them to wear."
แต่รองเท้าเงินเป็นของเธอ และเธอจะได้สวมมัน"
She reached down and picked up the shoes, and after shaking the dust out of them handed them to Dorothy.
เธอก้มลงและหยิบรองเท้าขึ้นมา และหลังจากสลัดฝุ่นออกจากรองเท้าแล้วก็ส่งให้ดอโรธี
"The Witch of the East was proud of those silver shoes," said one of the Munchkins, "and there is some charm connected with them; but what it is we never knew."
"แม่มดแห่งทิศตะวันออกภูมิใจในรองเท้าเงินเหล่านั้น" มันช์กินส์คนหนึ่งกล่าว "และมีเสน่ห์มนตร์บางอย่างที่เกี่ยวข้องกับมัน แต่เราไม่เคยรู้ว่ามันคืออะไร"
Dorothy carried the shoes into the house and placed them on the table.
ดอโรธีนำรองเท้าเข้าไปในบ้านและวางไว้บนโต๊ะ
Then she came out again to the Munchkins and said:
จากนั้นเธอก็ออกมาหาเหล่ามันช์กินส์อีกครั้งและกล่าวว่า
"I am anxious to get back to my aunt and uncle, for I am sure they will worry about me.
"ฉันอยากกลับไปหาป้าและลุงของฉัน เพราะฉันแน่ใจว่าพวกเขาจะเป็นห่วงฉัน
Can you help me find my way?"
คุณช่วยฉันหาทางได้ไหม"
The Munchkins and the Witch first looked at one another, and then at Dorothy, and then shook their heads.
เหล่ามันช์กินส์และแม่มดมองหน้ากันก่อน แล้วจึงมองดอโรธี และแล้วก็ส่ายหัว
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- อาศัย
- aa-sai — To reside or depend on something or someone
- อยู่
- yuu — To be located; to stay or live somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- มรกต
- mo-ra-kot — Emerald; a green precious gemstone
- กำลัง
- gam-lang — Currently doing something; progressive aspect marker
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ถาม
- thaam — To ask a question to someone
- คำถาม
- kham-thaam — A question posed to someone
- อีก
- iik — Another, more, again, additionally
- ข้อ
- kho — Item, point, clause, or question number
- แต่
- tae — But, however; conjunction showing contrast
- ขณะ
- kha-na — Moment, while, at the time of
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun for far objects
- เหล่า
- lao — Those, group of; plural marker for nouns
- ที่
- thii — At, place, which; relative pronoun or location marker
- ยืน
- yeun — To stand upright on one's feet
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet, not moving
- ข้างๆ
- khaang-khaang — Beside, next to, alongside something or someone
- ก็
- go — Also, then, well; discourse particle in Thai
- ส่ง
- song — To send, deliver, or emit something
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise produced by something
- ร้อง
- rong — To cry, shout, or sing out loud
- ดัง
- dang — Loud; making a strong audible sound
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ชี้
- chii — To point at or indicate something with finger
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- มุม
- mum — Corner, angle of a room or shape
- บ้าน
- baan — House, home; one's place of residence
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun linking clauses
- เป็น
- pen — To be; linking verb showing identity or state
- แม่มด
- mae-mot — Witch; a woman with magical powers
- ชั่วร้าย
- chua-raai — Evil, wicked, morally bad or harmful
- นอน
- non — To lie down; to sleep or recline
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- คือ
- khue — Is, means; equative verb identifying something
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun asking about things
- หญิง
- ying — Woman, female; referring to female gender
- ชรา
- cha-raa — Old, elderly; advanced in age
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and clothing
- เล็ก
- lek — Small, little, tiny in size
- แล้ว
- laeo — Already, then, done; past completion marker
- มอง
- mong — To look at, gaze, or observe something
- เริ่ม
- roem — To begin, start an action or event
- หัวเราะ
- hua-ro — To laugh; expressing amusement with sound
- เท้า
- thao — Foot; the lower extremity of the leg
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- ตาย
- taai — To die; to cease living
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or success marker
- หาย
- haai — To disappear, vanish, or recover from illness
- อย่าง
- yaang — Way, manner, type, kind of something
- สิ้นเชิง
- sin-choeng — Completely, entirely, absolutely, thoroughly
- ไม่มี
- mai-mii — There is none; to not have or lack
- เหลือ
- lueа — Remaining, left over after use or loss
- เลย
- loei — At all, so, therefore; emphasis or result marker
- นอกจาก
- nok-jaak — Except, besides, other than something mentioned
- รองเท้า
- rong-thao — Shoes; footwear worn on the feet
- เงิน
- ngoen — Money; silver; currency used for transactions
- เธอ
- thoe — She, her, you; feminine second or third pronoun
- แก่
- gae — Old, aged; or to, for in some contexts
- มาก
- maak — Many, much, a lot; high degree modifier
- เกินไป
- goen-pai — Too much, excessively, beyond a reasonable degree
- แห่ง
- haeng — Of, from; classifier for places or institutions
- ทิศ
- thit — Direction; cardinal point such as north or south
- เหนือ
- nuea — North; above or northern direction
- อธิบาย
- a-thi-baai — To explain, describe, or clarify something
- จน
- jon — Until, so that; also means poor or destitute
- แห้ง
- haeng — Dry, lacking moisture or water
- เหี่ยว
- hiao — Withered, shriveled, dried up and wrinkled
- รวดเร็ว
- ruat-reo — Fast, swift, rapid in movement or action
- แสง
- saeng — Light, ray, beam of illumination
- แดด
- daet — Sunlight, sunshine; direct light from the sun
- นั่น
- nan — That, that thing; demonstrative indicating specific item
- จุด
- jut — Point, dot, spot; also to light or ignite
- จบ
- job — To finish, end, or complete something
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories
- ก้ม
- gom — To bend down, bow one's head forward
- ลง
- long — To go down, descend; downward directional particle
- หยิบ
- yip — To pick up, grab with the fingers
- ขึ้น
- kheun — To go up, rise; upward directional particle
- มา
- maa — To come; directional particle toward the speaker
- หลังจาก
- lang-jaak — After, following a particular event or time
- สลัด
- sa-lat — To shake off, toss away; also salad
- ฝุ่น
- fun — Dust, fine particles of dirt or debris
- ออก
- ok — Out, outside; to exit or emerge from
- จาก
- jaak — From, away from a place or person
- ให้
- hai — To give; causative marker making someone do something
- ตะวันออก
- ta-wan-ok — East; the eastern cardinal direction
- ภูมิใจ
- phuum-jai — Proud, feeling pride in oneself or others
- คน
- khon — Person, people; human being or individual
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one or a single item
- กล่าว
- glaao — To say, state, or declare formally
- มี
- mii — To have, there is or are something
- เสน่ห์
- sa-nae — Charm, charisma, attractiveness, magical allure
- มนตร์
- mon — Spell, magic incantation, or magical charm
- บาง
- baang — Some, certain; thin in thickness
- เกี่ยวข้อง
- giao-khong — Related to, involved with, connected to something
- กับ
- gap — With, and; together with someone or something
- เรา
- rao — We, us, I; first person pronoun
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai language
- เคย
- khoei — Ever, used to; indicating past experience
- รู้
- ruu — To know, be aware of information or fact
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something somewhere
- เข้า
- khao — To enter, go inside; inward directional particle
- วาง
- waang — To place, put, or set something down
- ไว้
- wai — To keep, place aside for future use
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- โต๊ะ
- to — Table; a piece of furniture with a flat top
- จากนั้น
- jaak-nan — After that, then, subsequently following an event
- หา
- haa — To look for, search, or seek something
- ครั้ง
- khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, informal feminine
- อยาก
- yaak — To want, desire, wish to do something
- กลับ
- glap — To return, go back to a place
- ป้า
- paa — Aunt; older sister of one's parent
- ลุง
- lung — Uncle; older brother of one's parent
- เพราะ
- phro — Because, since; giving a reason or cause
- แน่ใจ
- nae-jai — Sure, certain, confident about something
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; plural third person pronoun
- ห่วง
- huang — To worry about, be concerned for someone
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun in Thai
- ช่วย
- chuai — To help, assist, or aid someone
- ทาง
- thaang — Way, path, route, or direction to somewhere
- ไหม
- mai — Question particle; turns statement into yes/no question
- หน้า
- naa — Face; front; next; page of a book
- กัน
- gan — Together, each other; reciprocal or collective marker
- ก่อน
- gon — Before, first, prior to an event or action
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently; result conjunction
- ส่าย
- saai — To shake, sway, or move side to side
- หัว
- hua — Head; top part of the body or object
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →