The Wonderful Wizard of Oz — Page 1
How Dorothy Saved the Scarecrow
โดโรธีช่วยหุ่นไล่กาได้อย่างไร
When Dorothy was left alone she began to feel hungry.
เมื่อโดโรธีอยู่คนเดียว เธอเริ่มรู้สึกหิวขึ้นมา
So she went to the cupboard and cut herself some bread, which she spread with butter.
เธอจึงเดินไปที่ตู้กับข้าวและตัดขนมปังมาชิ้นหนึ่ง แล้วทาเนยลงบนขนมปังนั้น
She gave some to Toto, and taking a pail from the shelf she carried it down to the little brook and filled it with clear, sparkling water.
เธอแบ่งขนมปังให้โตโตบ้าง แล้วหยิบถังจากชั้นวางของ นำลงไปที่ลำธารเล็กๆ และตักน้ำใสระยิบระยับใส่ถังให้เต็ม
Toto ran over to the trees and began to bark at the birds sitting there.
โตโตวิ่งไปที่ต้นไม้และเริ่มเห่าใส่นกที่เกาะอยู่บนนั้น
Dorothy went to get him, and saw such delicious fruit hanging from the branches that she gathered some of it, finding it just what she wanted to help out her breakfast.
โดโรธีเดินไปตามโตโต และเห็นผลไม้น่ากินห้อยอยู่บนกิ่งไม้ เธอจึงเก็บมาบ้าง และพบว่ามันเป็นสิ่งที่ต้องการพอดีสำหรับมื้อเช้าของเธอ
Then she went back to the house, and having helped herself and Toto to a good drink of the cool, clear water, she set about making ready for the journey to the City of Emeralds.
จากนั้นเธอก็กลับไปที่บ้าน และหลังจากดื่มน้ำเย็นใสอร่อยกับโตโตแล้ว เธอก็เริ่มเตรียมตัวสำหรับการเดินทางไปยังเมืองมรกต
Dorothy had only one other dress, but that happened to be clean and was hanging on a peg beside her bed.
โดโรธีมีชุดอื่นอยู่เพียงชุดเดียว แต่ชุดนั้นสะอาดพอดีและกำลังแขวนอยู่บนตะปูข้างเตียงของเธอ
It was gingham, with checks of white and blue; and although the blue was somewhat faded with many washings, it was still a pretty frock.
มันเป็นผ้ากิงแฮมลายตารางสีขาวและสีน้ำเงิน และแม้ว่าสีน้ำเงินจะซีดจางลงบ้างจากการซักหลายครั้ง แต่ก็ยังคงเป็นชุดที่สวยงาม
The girl washed herself carefully, dressed herself in the clean gingham, and tied her pink sunbonnet on her head.
เด็กหญิงล้างหน้าล้างตัวอย่างระมัดระวัง สวมชุดกิงแฮมที่สะอาด และผูกหมวกบอนเนตสีชมพูไว้บนศีรษะ
She took a little basket and filled it with bread from the cupboard, laying a white cloth over the top.
เธอหยิบตะกร้าใบเล็กมาใบหนึ่งและใส่ขนมปังจากตู้กับข้าวลงไปจนเต็ม แล้วปูผ้าขาวทับด้านบน
Then she looked down at her feet and noticed how old and worn her shoes were.
จากนั้นเธอก็มองลงไปที่เท้าของเธอ และสังเกตเห็นว่ารองเท้าของเธอนั้นเก่าและสึกหรอเพียงใด
Vocabulary
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow, a figure used to scare birds
- ได้
- dai — Can, able to, or to get something
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way or manner
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- อยู่
- yu — To be located, to stay or reside
- คนเดียว
- khon diao — Alone, by oneself, only one person
- เธอ
- thoer — She, her, or an informal you
- เริ่ม
- roem — To begin or start doing something
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion or sensation
- หิว
- hiu — To be hungry, feeling the need to eat
- ขึ้นมา
- khuen ma — To come up, to arise or emerge upward
- จึง
- jueng — Therefore, so, consequently as a result
- เดิน
- doen — To walk, to move on foot
- ไป
- pai — To go, moving away from current location
- ที่
- thi — At, place, location, or relative clause marker
- ตู้กับข้าว
- tu kap khao — Kitchen cupboard or food storage cabinet
- และ
- lae — And, connecting words or phrases together
- ตัด
- tat — To cut, to slice through something
- ขนมปัง
- khanom pang — Bread, a baked food made from dough
- มา
- ma — To come, moving toward the speaker
- ชิ้นหนึ่ง
- chin nueng — One piece or one slice of something
- แล้ว
- laeo — Already, then, after completing an action
- ทา
- tha — To spread or apply something onto a surface
- เนย
- noei — Butter, a dairy spread for food
- ลงบน
- long bon — Onto, down upon a surface
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- แบ่ง
- baeng — To divide or share something among others
- ให้
- hai — To give, or for, causing something to happen
- บ้าง
- bang — Some, somewhat, a portion of something
- หยิบ
- yip — To pick up or grab something with hands
- ถัง
- thang — Bucket or container for holding liquids
- จาก
- jak — From, originating at a particular place
- ชั้นวางของ
- chan wang khong — Shelf used for storing or displaying items
- นำ
- nam — To lead, bring, or take something somewhere
- ลง
- long — To go down, to descend or lower
- ลำธาร
- lam than — Stream, a small flowing body of water
- เล็กๆ
- lek lek — Small, tiny, diminutive in size
- ตัก
- tak — To scoop or ladle liquid or food
- น้ำ
- nam — Water, a clear essential liquid
- ใส
- sai — Clear, transparent, pure in appearance
- ระยิบระยับ
- ra-yip ra-yap — Sparkling, glittering, shimmering with light
- ใส่ถัง
- sai thang — To put something into a bucket
- เต็ม
- tem — Full, completely filled to capacity
- วิ่ง
- wing — To run, to move quickly on foot
- ต้นไม้
- ton mai — Tree or plant growing in the ground
- เห่า
- hao — To bark, the sound a dog makes
- ใส่
- sai — To put in, to wear, to insert something
- นก
- nok — Bird, a feathered flying animal
- เกาะ
- ko — To perch on or cling to something
- บน
- bon — On, above, on top of something
- ตาม
- tam — To follow or according to something
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- ผลไม้
- phon lamai — Fruit, edible produce from plants or trees
- น่ากิน
- na kin — Appetizing, looks delicious and tempting to eat
- ห้อย
- hoi — To hang down or dangle from something
- กิ่งไม้
- king mai — Branch or twig of a tree
- เก็บ
- kep — To collect, gather, or pick up something
- พบ
- phop — To find or meet someone or something
- ว่า
- wa — That, say, a conjunction or quotative marker
- มัน
- man — It, referring to a thing or animal
- เป็น
- pen — To be, indicating identity or state
- สิ่งที่
- sing thi — Thing that, something which is specified
- ต้องการ
- tong kan — To want or need something specifically
- พอดี
- pho di — Just right, exactly fitting or perfectly timed
- สำหรับ
- samrap — For, intended or designated for a purpose
- มื้อเช้า
- mue chao — Breakfast, the morning meal of the day
- ของ
- khong — Of, belonging to, or possessive particle
- จากนั้น
- jak nan — After that, then, following that moment
- ก็
- ko — Also, then, a discourse or emphasis particle
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- บ้าน
- ban — Home or house, where one lives
- หลังจาก
- lang jak — After, following a certain event or time
- ดื่ม
- duem — To drink, to consume a liquid
- เย็น
- yen — Cold or cool in temperature, or evening
- อร่อย
- aroy — Delicious, tasty, very good to eat
- กับ
- kap — With, together with, or and in Thai
- เตรียมตัว
- triam tua — To prepare oneself for something upcoming
- การเดินทาง
- kan doen thang — Journey or travel, the act of traveling
- ยัง
- yang — Still, yet, continuing in a current state
- เมือง
- mueang — City, town, or urban area
- มรกต
- morakot — Emerald, a precious green gemstone
- มี
- mi — To have or there is something
- ชุด
- chut — Outfit, set, or a complete clothing ensemble
- อื่น
- uen — Other, another, different from this one
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a limited amount
- ชุดเดียว
- chut diao — Only one outfit or set of clothes
- แต่
- tae — But, however, introducing a contrasting idea
- ชุดนั้น
- chut nan — That outfit, that particular set of clothing
- สะอาด
- sa-at — Clean, free from dirt or stains
- กำลัง
- kamlang — Currently doing, in the process of something
- แขวน
- khwaen — To hang something on a hook or nail
- ตะปู
- ta pu — Nail, a metal spike for fastening things
- ข้าง
- khang — Beside, next to, on the side of
- เตียง
- tiang — Bed, furniture used for sleeping
- ผ้ากิงแฮม
- pha king haem — Gingham fabric, a checkered woven cloth
- ลายตาราง
- lai ta rang — Checkered or grid pattern on fabric
- สีขาว
- si khao — White color, the lightest of all colors
- สีน้ำเงิน
- si nam ngoen — Blue color, a cool primary color
- แม้ว่า
- mae wa — Even though, although, despite the fact that
- จะ
- ja — Will, going to, future tense marker
- ซีดจาง
- sit chang — Faded, pale, having lost original color
- การซัก
- kan sak — The act of washing clothes or fabric
- หลายครั้ง
- lai khrang — Many times, on numerous occasions
- ยังคง
- yang khong — Still remains, continues to be as before
- สวยงาม
- suay ngam — Beautiful, lovely, pleasing to the eye
- เด็กหญิง
- dek ying — Young girl, a female child
- ล้างหน้า
- lang na — To wash one's face with water
- ล้างตัว
- lang tua — To wash one's body, to bathe
- อย่าง
- yang — In a manner, way, or style of
- ระมัดระวัง
- ramat rawang — Careful, cautious, taking care with actions
- สวม
- suam — To wear or put on clothing or accessories
- กิงแฮม
- king haem — Gingham, a type of checkered cloth material
- ผูก
- phuk — To tie or fasten something with a knot
- หมวกบอนเนต
- muak bon-net — Bonnet, a type of hat tied under chin
- สีชมพู
- si chom phu — Pink color, a light reddish hue
- ไว้
- wai — To keep, place, or retain something somewhere
- ศีรษะ
- sisa — Head, the upper part of the body
- ตะกร้า
- ta kra — Basket, a woven container for carrying things
- ใบเล็ก
- bai lek — Small-sized, referring to a small container
- ใบหนึ่ง
- bai nueng — One piece, one container or leaf item
- ลงไป
- long pai — To go down into, descending into something
- จนเต็ม
- jon tem — Until full, filling up to capacity
- ปู
- pu — To lay or spread something flat over surface
- ผ้าขาว
- pha khao — White cloth or white fabric material
- ทับ
- thap — To cover over or overlap something
- ด้านบน
- dan bon — On top, the upper side of something
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- เท้า
- thao — Foot, the lower extremity used for walking
- สังเกตเห็น
- sang-ket hen — To notice or observe something carefully
- รองเท้า
- rong thao — Shoes or footwear worn on the feet
- เก่า
- kao — Old, worn, not new in condition
- สึกหรอ
- suek ro — Worn out, eroded, deteriorated from use
- เพียงใด
- phiang dai — How much, to what extent or degree
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →