The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
"They surely will never do for a long journey, Toto," she said.
"รองเท้าพวกนี้คงไม่เหมาะสำหรับการเดินทางไกลแน่เลย โตโต้" เธอพูด
And Toto looked up into her face with his little black eyes and wagged his tail to show he knew what she meant.
และโตโต้มองขึ้นไปที่ใบหน้าของเธอด้วยดวงตาสีดำเล็กๆ และกระดิกหางเพื่อแสดงว่าเขาเข้าใจในสิ่งที่เธอหมายความ
At that moment Dorothy saw lying on the table the silver shoes that had belonged to the Witch of the East.
ในขณะนั้น โดโรธีเห็นรองเท้าสีเงินที่เคยเป็นของแม่มดแห่งทิศตะวันออกวางอยู่บนโต๊ะ
"I wonder if they will fit me," she said to Toto.
"ฉันสงสัยว่ามันจะพอดีกับฉันไหม" เธอพูดกับโตโต้
"They would be just the thing to take a long walk in, for they could not wear out."
"มันคงเหมาะมากสำหรับการเดินทางไกล เพราะมันไม่มีวันสึกหรอ"
She took off her old leather shoes and tried on the silver ones, which fitted her as well as if they had been made for her.
เธอถอดรองเท้าหนังเก่าออกและลองสวมรองเท้าสีเงิน ซึ่งพอดีกับเธอราวกับว่าทำขึ้นมาเพื่อเธอโดยเฉพาะ
Finally she picked up her basket.
ในที่สุดเธอก็หยิบตะกร้าของเธอขึ้นมา
"Come along, Toto," she said.
"มาเลย โตโต้" เธอพูด
"We will go to the Emerald City and ask the Great Oz how to get back to Kansas again."
"เราจะไปยังเมืองมรกตและถามท่านออซผู้ว่าจะกลับไปแคนซัสได้อย่างไร"
She closed the door, locked it, and put the key carefully in the pocket of her dress.
เธอปิดประตู ล็อคมัน และวางกุญแจอย่างระมัดระวังลงในกระเป๋าของชุดเธอ
And so, with Toto trotting along soberly behind her, she started on her journey.
และแล้ว ด้วยโตโต้ที่วิ่งเหยาะๆ อย่างเงียบๆ ตามหลังเธอ เธอก็เริ่มต้นการเดินทาง
There were several roads nearby, but it did not take her long to find the one paved with yellow bricks.
มีถนนหลายสายอยู่ใกล้ๆ แต่เธอก็ไม่ต้องใช้เวลานานในการค้นหาเส้นทางที่ปูด้วยอิฐสีเหลือง
Within a short time she was walking briskly toward the Emerald City, her silver shoes tinkling merrily on the hard, yellow road-bed.
ในเวลาอันสั้น เธอก็เดินอย่างกระฉับกระเฉงมุ่งหน้าสู่เมืองมรกต รองเท้าสีเงินของเธอส่งเสียงกริ๊งๆ อย่างรื่นเริงบนพื้นถนนสีเหลืองที่แข็ง
Vocabulary
- รองเท้า
- rong thao — Footwear worn on the feet
- พวก
- phuak — Group, bunch, or set of things/people
- นี้
- ni — This; used to indicate something nearby
- คง
- khong — Probably, likely, or presumably
- ไม่
- mai — No, not; general negation word
- เหมาะ
- mho — Suitable, appropriate, or fitting for something
- สำหรับ
- samrap — For, intended for a specific purpose or person
- การ
- kan — Prefix nominalizing verbs into actions or processes
- เดินทาง
- doen thang — To travel, make a journey somewhere
- ไกล
- klai — Far, distant in space or time
- แน่
- nae — Certainly, surely, definitely so
- เลย
- loei — At all, ever; emphasizes negation or statement
- เธอ
- thoe — She, her, or informal second-person pronoun
- พูด
- phut — To speak, talk, or say something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- มอง
- mong — To look at, gaze toward something
- ขึ้น
- khuen — Up, upward; also indicates increase or rising
- ไป
- pai — To go; indicates movement away from speaker
- ที่
- thi — At, place; also a relative clause marker
- ใบหน้า
- bai na — Face; the front part of the head
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ด้วย
- duai — Also, too, with; adds inclusion or accompaniment
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the pair of eyes on a face
- สีดำ
- si dam — Black color
- เล็กๆ
- lek lek — Very small, tiny in size
- กระดิก
- kradit — To wag, wiggle a small body part
- หาง
- hang — Tail of an animal
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of
- แสดง
- sadaeng — To show, display, or perform something
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clauses
- เขา
- khao — He, she, they; third-person pronoun
- เข้าใจ
- khao chai — To understand, comprehend something said
- ใน
- nai — In, inside, within a place or context
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- หมายความ
- mai khwam — To mean, signify a particular meaning
- ขณะ
- khana — Moment, while, at the time of
- นั้น
- nan — That; refers to something previously mentioned
- เห็น
- hen — To see, perceive visually
- สีเงิน
- si ngoen — Silver color
- เคย
- khoei — Used to, have ever done something before
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- แม่มด
- mae mot — Witch; a female magical evil figure
- แห่ง
- haeng — Of, from; classifier for places or locations
- ทิศตะวันออก
- thit tawan ok — East; the eastern direction or region
- วาง
- wang — To place, put something down on a surface
- อยู่
- yu — To be located, to stay, to live somewhere
- บน
- bon — On top of, above a surface
- โต๊ะ
- to — Table; a flat-surfaced piece of furniture
- ฉัน
- chan — I, me; informal first-person pronoun
- สงสัย
- song sai — To wonder, doubt, or be curious about something
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- จะ
- cha — Will, going to; future tense marker
- พอดี
- pho di — To fit perfectly, just right in size
- กับ
- kap — With, together with; also marks comparison
- ไหม
- mai — Question particle indicating yes/no question
- มาก
- mak — Much, many, a lot of something
- เพราะ
- phro — Because, since; introduces a reason or cause
- มี
- mi — To have, there is/are something
- วัน
- wan — Day; a unit of time, one calendar day
- สึกหรอ
- suek ro — To wear out, become worn from use
- ถอด
- thot — To take off, remove clothing or accessories
- หนัง
- nang — Leather, skin; also means movie informally
- เก่า
- kao — Old, worn, not new
- ออก
- ok — Out, outward; to exit or remove
- ลอง
- long — To try, attempt, test something out
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories
- ซึ่ง
- sueng — Which, that; relative pronoun in formal usage
- ราวกับ
- rao kap — As if, just like, as though something were true
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- มา
- ma — To come; indicates movement toward the speaker
- โดยเฉพาะ
- doi chapho — Especially, particularly, specifically singled out
- ที่สุด
- thi sut — Most, the extreme degree of a quality
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle linking ideas
- หยิบ
- yip — To pick up, grab a small object
- ตะกร้า
- takra — Basket; a woven container for carrying things
- เรา
- rao — We, us; also informal first-person singular
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete state
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- มรกต
- morakot — Emerald; a green precious gemstone
- ถาม
- tham — To ask, pose a question to someone
- ท่าน
- than — You; formal and respectful second/third-person pronoun
- ผู้
- phu — Person who, one who; nominalizing prefix for people
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great, magnificent, grand in stature or power
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- ได้
- dai — Can, able to; also marks past or successful action
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way or manner
- ปิด
- pit — To close, shut something like a door
- ประตู
- pratu — Door, gate; an entrance or exit barrier
- ล็อค
- lok — To lock, secure with a key or mechanism
- กุญแจ
- kunjaer — Key; a tool used to lock or unlock
- อย่าง
- yang — In a manner of, kind of, type
- ระมัดระวัง
- ramat rawang — Carefully, cautiously, with great attention
- ลง
- long — Down, downward; to descend or decrease
- กระเป๋า
- krapao — Bag, purse, pocket for carrying items
- ชุด
- chut — Set, suit, outfit; a matched group of items
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicates completed action
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- เหยาะๆ
- yo yo — At a trot, jogging lightly and gently
- เงียบๆ
- ngiap ngiap — Quietly, silently, without making much noise
- ตาม
- tam — To follow, trail behind someone or something
- หลัง
- lang — Behind, after, or back of something
- เริ่มต้น
- roem ton — To begin, start from the beginning
- ถนน
- thanon — Road, street; a path for travel
- หลาย
- lai — Many, several, numerous in quantity
- สาย
- sai — Line, route, or strand; also late in time
- ใกล้ๆ
- klai klai — Very nearby, close in proximity
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting clause
- ต้อง
- tong — Must, have to; indicates necessity or obligation
- ใช้
- chai — To use, utilize something for a purpose
- เวลา
- wela — Time; a period or duration of time
- นาน
- nan — Long time, for a lengthy duration
- ค้นหา
- khon ha — To search for, seek out something
- เส้นทาง
- sen thang — Route, path, way to a destination
- ปู
- pu — To pave, lay flat; also means crab
- อิฐ
- it — Brick; a rectangular block used in construction
- สีเหลือง
- si lueang — Yellow color
- อัน
- an — Classifier for small objects; one unit of something
- สั้น
- san — Short in length or duration
- เดิน
- doen — To walk, move on foot
- กระฉับกระเฉง
- krachap kracheng — Energetically, briskly, with lively movement
- มุ่งหน้า
- mung na — To head toward, aim in a direction
- สู่
- su — Toward, to; indicates direction of movement
- ส่ง
- song — To send, deliver, or emit something
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise of any kind
- รื่นเริง
- ruen roeng — Cheerful, merry, joyful in mood
- พื้น
- phuen — Floor, ground, surface of a flat area
- แข็ง
- khaeng — Hard, firm, solid in texture or structure
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →