The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
"Tell me something about yourself and the country you came from," said the Scarecrow, when she had finished her dinner.
"เล่าเรื่องเกี่ยวกับตัวเองและประเทศที่คุณมาจากให้ฉันฟังหน่อยสิ" หุ่นไล่กาพูด เมื่อเธอรับประทานอาหารเย็นเสร็จแล้ว
So she told him all about Kansas, and how gray everything was there, and how the cyclone had carried her to this queer Land of Oz.
เธอจึงเล่าให้เขาฟังทุกอย่างเกี่ยวกับแคนซัส และว่าทุกสิ่งที่นั่นเป็นสีเทาเพียงใด และพายุไซโคลนพัดพาเธอมายังดินแดนแห่งออซอันแปลกประหลาดนี้ได้อย่างไร
The Scarecrow listened carefully, and said, "I cannot understand why you should wish to leave this beautiful country and go back to the dry, gray place you call Kansas."
หุ่นไล่กาฟังอย่างตั้งใจ แล้วพูดว่า "ฉันไม่เข้าใจเลยว่าทำไมคุณถึงอยากจะจากดินแดนอันสวยงามแห่งนี้ไปและกลับไปยังสถานที่แห้งแล้งและเป็นสีเทาที่คุณเรียกว่าแคนซัส"
"That is because you have no brains" answered the girl.
"นั่นเป็นเพราะคุณไม่มีสมอง" เด็กหญิงตอบ
"No matter how dreary and gray our homes are, we people of flesh and blood would rather live there than in any other country, be it ever so beautiful.
"ไม่ว่าบ้านของเราจะเงียบเหงาและเป็นสีเทาเพียงใด พวกเราคนเนื้อหนังมังสาก็ยังอยากอยู่ที่นั่นมากกว่าในดินแดนอื่นใด ไม่ว่าจะสวยงามเพียงใดก็ตาม
There is no place like home."
ไม่มีที่ไหนเหมือนบ้าน"
The Scarecrow sighed.
หุ่นไล่กาถอนหายใจ
"Of course I cannot understand it," he said.
"แน่นอนว่าฉันไม่อาจเข้าใจสิ่งนั้นได้" เขาพูด
"If your heads were stuffed with straw, like mine, you would probably all live in the beautiful places, and then Kansas would have no people at all.
"ถ้าหัวของพวกคุณยัดด้วยฟางอย่างหัวฉัน พวกคุณคงจะอยู่ในสถานที่สวยงามทั้งหมด และแคนซัสก็คงจะไม่มีผู้คนอยู่เลย
It is fortunate for Kansas that you have brains."
มันเป็นโชคดีของแคนซัสที่พวกคุณมีสมอง"
"Won't you tell me a story, while we are resting?" asked the child.
"คุณจะเล่านิทานให้ฉันฟังสักเรื่องได้ไหม ในขณะที่เราพักผ่อนอยู่นี้" เด็กหญิงถาม
The Scarecrow looked at her reproachfully, and answered:
หุ่นไล่กามองเธออย่างตำหนิ แล้วตอบว่า
"My life has been so short that I really know nothing whatever.
"ชีวิตของฉันสั้นมากจนฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลยจริงๆ
I was only made day before yesterday.
ฉันเพิ่งถูกสร้างขึ้นมาเมื่อวานซืนนี้เอง
What happened in the world before that time is all unknown to me.
สิ่งที่เกิดขึ้นในโลกก่อนเวลานั้นล้วนเป็นสิ่งที่ฉันไม่รู้จักทั้งสิ้น
Vocabulary
- เล่า
- lao — To narrate or tell a story to someone
- เรื่อง
- rueang — Story, topic, or matter being discussed
- เกี่ยวกับ
- kiao gap — About, concerning, or related to something
- ตัวเอง
- tua eng — Oneself; referring to one's own person
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ประเทศ
- prathet — Country or nation as a political entity
- ที่
- thi — At, which, or that; place or relative pronoun
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun in Thai
- มา
- ma — To come; move toward the speaker's location
- จาก
- jak — From; indicating origin or starting point
- ให้
- hai — To give; or causative marker meaning 'so that'
- ฉัน
- chan — I or me; informal first-person pronoun
- ฟัง
- fang — To listen or pay attention to sound
- หน่อย
- noi — A little; softens requests or indicates small amount
- สิ
- si — Particle urging or encouraging an action gently
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow; figure used to frighten away birds
- พูด
- phut — To speak or say words aloud
- เมื่อ
- muea — When; referring to a past point in time
- เธอ
- thoe — She, her, or you; informal pronoun for females
- รับประทาน
- rap prathan — To eat; formal or polite term for eating
- อาหารเย็น
- ahan yen — Dinner; the evening meal of the day
- เสร็จ
- set — Finished or done; completed an action or task
- แล้ว
- laeo — Already; indicates completion of an action
- จึง
- jueng — Then, therefore; showing result or consequence
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- ทุก
- thuk — Every, all; refers to each item in a group
- อย่าง
- yang — Kind, type, or way; classifier for things
- ว่า
- wa — That; quotative particle introducing reported speech
- สิ่ง
- sing — Thing or object; general word for a thing
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating identity or state
- สีเทา
- si thao — Gray color; a neutral shade between black and white
- เพียง
- phiang — Only, merely; limiting something to a small degree
- ใด
- dai — Which, any; interrogative or indefinite pronoun
- พายุไซโคลน
- phayu saiklon — Cyclone; a powerful rotating tropical storm
- พัด
- phat — To blow; wind moving air or objects forcefully
- พา
- pha — To take or bring someone along somewhere
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or continuing action
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, or region of a place
- แห่ง
- haeng — Of; classifier for places or institutions
- อัน
- an — Classifier for small objects; also meaning 'which'
- แปลก
- plaek — Strange, unusual, or unfamiliar in nature
- ประหลาด
- pralat — Odd, bizarre, or surprising in a peculiar way
- นี้
- ni — This; demonstrative pronoun for nearby objects
- ได้
- dai — Can, could, or did; ability or past action marker
- อย่างไร
- yang rai — How; asking about manner or method of something
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend or pay careful attention to something
- ไม่
- mai — Not; primary negation word in Thai language
- เข้าใจ
- khao jai — To understand or comprehend something clearly
- เลย
- loei — At all; intensifier emphasizing negation or degree
- ทำไม
- thammai — Why; asking for the reason behind something
- ถึง
- thueng — To reach, until, or about; versatile preposition
- อยาก
- yak — To want or desire to do something
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai sentences
- สวยงาม
- suay ngam — Beautiful, lovely, or aesthetically pleasing
- ไป
- pai — To go; move away from the speaker's location
- กลับ
- klap — To return or go back to a previous place
- สถานที่
- sathan thi — Place, location, or venue of some kind
- แห้งแล้ง
- haeng laeng — Dry and arid; lacking moisture or rainfall
- เรียก
- riak — To call, name, or summon someone or something
- เพราะ
- phro — Because; giving a reason or cause for something
- ไม่มี
- mai mi — There is not; lacking or having none of something
- สมอง
- sa mong — Brain; the organ responsible for thinking
- เด็กหญิง
- dek ying — Young girl; a female child or young person
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ไม่ว่า
- mai wa — Regardless of, no matter; used before conditions
- บ้าน
- ban — Home or house; one's place of residence
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle in Thai
- เรา
- rao — We, us, or I; first-person plural or informal singular
- เงียบเหงา
- ngiap ngao — Lonely and quiet; feeling of solitude and stillness
- พวกเรา
- phuak rao — We, us; first-person plural emphatic pronoun
- คน
- khon — Person or people; classifier for human beings
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle connecting ideas
- อยู่
- yu — To be located; to stay or reside somewhere
- มากกว่า
- mak kwa — More than; comparative indicating greater quantity
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- อื่น
- uen — Other, another; different from the one mentioned
- ก็ตาม
- ko tam — Even so, regardless; concessive particle in Thai
- ที่ไหน
- thi nai — Where; asking about the location of something
- เหมือน
- muean — Like, similar to; resembling something else
- ถอน
- thon — To withdraw, pull out, or remove something
- หายใจ
- hai jai — To breathe; inhaling and exhaling air naturally
- แน่นอน
- nae non — Certainly, definitely; expressing confidence or certainty
- อาจ
- at — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- นั้น
- nan — That; demonstrative referring to something mentioned
- ถ้า
- tha — If; conditional conjunction introducing a condition
- หัว
- hua — Head; the upper part of a body
- พวกคุณ
- phuak khun — You all; second-person plural pronoun in Thai
- ยัด
- yat — To stuff or cram something tightly into a space
- ด้วย
- duay — Also, with, too; adding or accompanying something
- ฟาง
- fang — Straw; dried stalks used for stuffing or bedding
- คง
- khong — Probably, likely; expressing reasonable assumption
- ทั้งหมด
- thang mot — All, everything, in total; the entire amount
- ผู้คน
- phu khon — People, folks; referring to people in general
- มัน
- man — It; third-person pronoun for objects or animals
- โชคดี
- chok di — Lucky, fortunate; having good luck or fortune
- มี
- mi — To have or there is; indicates existence or possession
- นิทาน
- ni than — Fable or folktale; a traditional story with lesson
- สัก
- sak — Just, some; a mild indefinite particle in Thai
- ไหม
- mai — Question particle placed at end of yes/no questions
- ขณะ
- khanat — Moment, while; during a particular point in time
- พักผ่อน
- phak phon — To rest or relax; taking a break from activity
- ถาม
- tham — To ask or pose a question to someone
- มอง
- mong — To look at or gaze upon something visually
- ตำหนิ
- tamni — To blame or criticize someone for a fault
- ชีวิต
- chiwit — Life; the existence and experience of living
- สั้น
- san — Short; of small length or brief duration
- มาก
- mak — Very, much, a lot; high degree of something
- จน
- jon — Until, so that; also means poor or impoverished
- รู้
- ru — To know; having knowledge or awareness of something
- อะไร
- arai — What; interrogative pronoun asking about something
- จริงๆ
- jing jing — Really, truly; emphasizing sincerity or reality
- เพิ่ง
- phoeng — Just recently; an action completed a moment ago
- ถูก
- thuk — To be correct; also passive marker or cheap
- สร้าง
- sang — To build, create, or construct something new
- ขึ้นมา
- khuen ma — To come up, arise; indicates upward or emerging action
- วานซืน
- wan suen — The day before yesterday; two days before today
- นี้เอง
- ni eng — Right here, this very thing; emphasizing proximity
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen or occur; an event coming into being
- โลก
- lok — World or earth; the planet or global community
- ก่อน
- kon — Before, first; prior in time or order
- เวลา
- wela — Time; a period or point on the timeline
- ล้วน
- luan — All, entirely; every single one without exception
- รู้จัก
- ru jak — To know or be acquainted with someone or something
- ทั้งสิ้น
- thang sin — All together, entirely; emphasizing complete totality
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →