← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter IV Level 3/10

Luckily, when the farmer made my head, one of the first things he did was to paint my ears, so that I heard what was going on.

โชคดีที่เมื่อชาวไร่ทำหัวของฉัน หนึ่งในสิ่งแรกๆ ที่เขาทำคือการทาสีหูของฉัน ทำให้ฉันได้ยินว่าเกิดอะไรขึ้น

There was another Munchkin with him, and the first thing I heard was the farmer saying, 'How do you like those ears?'

มีมันช์กินอีกคนอยู่กับเขา และสิ่งแรกที่ฉันได้ยินคือชาวไร่พูดว่า 'คุณชอบหูพวกนั้นไหม'

"'They aren't straight,'" answered the other.

"'มันไม่ตรงเลย'" อีกคนตอบ

"'Never mind,'" said the farmer. "'They are ears just the same,'" which was true enough.

"'ช่างมันเถอะ'" ชาวไร่พูด "'มันก็ยังคงเป็นหูอยู่ดี'" ซึ่งก็เป็นความจริงพอสมควร

"'Now I'll make the eyes,'" said the farmer.

"'ทีนี้ฉันจะทำดวงตา'" ชาวไร่พูด

So he painted my right eye, and as soon as it was finished I found myself looking at him and at everything around me with a great deal of curiosity, for this was my first glimpse of the world.

เขาจึงทาสีดวงตาขวาของฉัน และทันทีที่มันเสร็จ ฉันก็พบว่าตัวเองกำลังมองดูเขาและทุกสิ่งรอบข้างด้วยความอยากรู้อยากเห็นอย่างมาก เพราะนี่คือการมองเห็นโลกครั้งแรกของฉัน

"'That's a rather pretty eye,'" remarked the Munchkin who was watching the farmer. "'Blue paint is just the color for eyes.'

"'นั่นเป็นดวงตาที่สวยงามทีเดียว'" มันช์กินที่กำลังดูชาวไร่ทำงานพูด "'สีน้ำเงินเป็นสีที่เหมาะสำหรับดวงตาพอดี'"

"'I think I'll make the other a little bigger,'" said the farmer.

"'ฉันคิดว่าจะทำอีกข้างให้ใหญ่กว่านี้สักหน่อย'" ชาวไร่พูด

And when the second eye was done I could see much better than before.

และเมื่อดวงตาข้างที่สองเสร็จสิ้น ฉันก็มองเห็นได้ดีขึ้นมากกว่าเดิม

Then he made my nose and my mouth.

จากนั้นเขาก็ทำจมูกและปากให้ฉัน

But I did not speak, because at that time I didn't know what a mouth was for.

แต่ฉันไม่ได้พูด เพราะในตอนนั้นฉันไม่รู้ว่าปากมีไว้ทำอะไร

I had the fun of watching them make my body and my arms and legs; and when they fastened on my head, at last, I felt very proud, for I thought I was just as good a man as anyone.

ฉันสนุกกับการดูพวกเขาทำลำตัว แขน และขาให้ฉัน และเมื่อพวกเขาติดหัวเข้ากับร่างกายในที่สุด ฉันก็รู้สึกภูมิใจมาก เพราะฉันคิดว่าตัวเองเป็นคนที่ดีพอๆ กับใครๆ

"'This fellow will scare the crows fast enough,' said the farmer. 'He looks just like a man.

"'หุ่นคนนี้จะขู่อีกาได้อย่างรวดเร็วแน่ๆ' ชาวไร่พูด 'มันดูเหมือนคนจริงๆ เลย

Vocabulary

โชคดี
chôk dii — Lucky or fortunate; wishing someone good luck
ที่
thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
เมื่อ
mûea — When; referring to a past time or event
ชาวไร่
chaao rài — Farmer who works on a field or plantation
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
หัว
hǔa — Head; top part of the body or object
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun used informally
หนึ่ง
nùeng — One; the number one
ใน
nai — In, inside, within a place or context
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
แรกๆ
râek râek — At first, in the early stages or beginning
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
คือ
khuue — Is, are; equating or defining something
การ
kaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
ทา
thaa — To apply or paint a substance onto a surface
สี
sǐi — Color; paint used to color a surface
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
ทำให้
tham hâi — To cause, make something happen or change
ได้ยิน
dâi yin — To hear; to perceive sound through ears
ว่า
wâa — That; quotation particle introducing reported speech
เกิด
gòoet — To be born; to occur or happen
อะไร
à-rai — What; used in questions about things
ขึ้น
khûen — Up; to rise or increase; directional particle
มี
mii — To have; to exist or possess something
อีก
ìik — Another, more, additionally, again
คน
khon — Person, people; human being
อยู่
yùu — To be, stay, live at a place; continuous marker
กับ
gàp — With; together with; and (linking nouns)
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
แรก
râek — First; earliest in order or sequence
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ชอบ
chôop — To like or enjoy something
พวก
phûak — Group, bunch; plural marker for people
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ตรง
trong — Straight, direct, exact; right at a spot
เลย
looei — At all, then, so; intensifier or result marker
ตอบ
tòop — To answer or respond to a question
ช่าง
châang — Never mind, forget it; skilled craftsman
เถอะ
thòoe — Come on, just do it; mild persuasive particle
ก็
gôo — Also, then, well; connective or softening particle
ยัง
yang — Still, yet; continuing state or action
คง
khong — Probably, likely; expressing probability or assumption
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ดี
dii — Good, nice, well; positive quality
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
ความจริง
khwaam jing — Truth, reality; the actual facts of something
พอ
phoo — Enough, sufficient; just as, when
สมควร
sǒm khuan — Appropriate, deserving, suitable for a situation
ทีนี้
thii níi — Now then, at this point in the situation
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ดวงตา
duang taa — Eyes; the pair of eyes on a face
จึง
jueng — Therefore, so, then; result or consequence marker
ขวา
khwǎa — Right side; the direction opposite to left
ทันที
than thii — Immediately, right away, at once
เสร็จ
sèt — Finished, done, completed an action
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
กำลัง
gamlang — Currently doing; present progressive tense marker
มอง
moong — To look at or gaze at something
ดู
duu — To look, watch, or observe something
ทุก
thúk — Every, all; each one without exception
รอบข้าง
rôop khâang — All around, surroundings, nearby area
ด้วย
dûay — Also, too, with; accompaniment or addition
ความ
khwaam — Nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
อยากรู้อยากเห็น
yàak rúu yàak hěn — Curious, eager to know and see things
อย่าง
yàang — Way, manner, type; in the way of something
มาก
mâak — Very, much, a lot; high degree or quantity
เพราะ
phróo — Because; giving the reason for something
นี่
nîi — This, here; pointing to something nearby
มองเห็น
moong hěn — To see, to be able to see something visually
โลก
lôok — World, earth; the planet or global context
ครั้งแรก
khráng râek — The first time; initial occurrence of something
นั่น
nân — That over there; referring to something distant
สวยงาม
sǔay ngaam — Beautiful, lovely, aesthetically pleasing
ทีเดียว
thii diaw — Indeed, truly, very much so; intensifier
ทำงาน
tham ngaan — To work, to do one's job or task
น้ำเงิน
náam ngoen — Blue color; the color of water or sky
เหมาะ
mòo — Suitable, fitting, appropriate for a purpose
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for a specific person or purpose
พอดี
phoo dii — Just right, exactly fitting, perfect size
คิด
khít — To think, consider, or have a thought
ข้าง
khâang — Side, beside, next to something
ให้
hâi — To give; causative marker meaning to let or have
ใหญ่
yài — Big, large, great in size
กว่า
gwàa — More than, compared to; comparative marker
นี้
níi — This; demonstrative adjective for nearby things
สัก
sàk — Just, a little bit; softening quantity particle
หน่อย
nòi — A little, a bit; softening or requesting particle
สอง
sǎawng — Two; the number two
เสร็จสิ้น
sèt sîn — Completely finished, fully concluded or ended
ได้
dâi — Can, able to; past tense or achievement marker
ดีขึ้น
dii khûen — Better, improved; becoming better than before
เดิม
dooem — Original, former, as before, the same as before
จากนั้น
jàak nán — After that, then, from that point onward
จมูก
jà-mùuk — Nose; the facial organ for smelling and breathing
ปาก
pàak — Mouth; the facial opening used for speaking and eating
แต่
tàe — But, however; conjunction showing contrast
ไม่ได้
mâi dâi — Cannot, did not; negation of ability or past action
ตอน
toon — When, at the time of; period or episode
รู้
rúu — To know, to be aware of something
ไว้
wái — To keep, store; done in advance for future use
สนุก
sà-nùk — Fun, enjoyable, entertaining; having a good time
พวกเขา
phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
ลำตัว
lam tua — Torso, body trunk; the main body section
แขน
khǎeen — Arm; the upper limb of the human body
ขา
khǎa — Leg; the lower limb used for walking
ติด
tìt — To attach, stick to; connected or addicted
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
ร่างกาย
râang kaai — Body; the physical form of a person
ที่สุด
thîi sùt — The most, the best; superlative marker
รู้สึก
rúu sùek — To feel, to sense an emotion or sensation
ภูมิใจ
phuum jai — Proud, feeling pride in oneself or others
พอๆ
phoo phoo — About the same, roughly equivalent, moderately
ใครๆ
khrai khrai — Anyone, everyone, whoever; any person at all
หุ่น
hùn — Scarecrow, figure, mannequin; model of a body
ขู่
khùu — To threaten, intimidate, or scare someone
อีกา
ii-kaa — Crow; a black bird often seen in fields
รวดเร็ว
rûat reow — Fast, quick, rapid in movement or action
แน่ๆ
nâe nâe — Certainly, definitely, for sure
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
จริงๆ
jing jing — Really, truly, genuinely; used as an intensifier
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →