The Wonderful Wizard of Oz — Page 5
"I felt sad at this, for it showed I was not such a good Scarecrow after all; but the old crow comforted me, saying, 'If you only had brains in your head you would be as good a man as any of them, and a better man than some of them.
"ฉันรู้สึกเศร้าใจกับเรื่องนี้ เพราะมันแสดงให้เห็นว่าฉันไม่ได้เป็นหุ่นไล่กาที่ดีอย่างที่คิด แต่อีกาแก่ก็ปลอบใจฉันโดยพูดว่า 'ถ้าเธอมีสมองอยู่ในหัว เธอก็จะเป็นคนที่ดีพอๆ กับคนอื่นๆ และดีกว่าบางคนด้วยซ้ำ
Brains are the only things worth having in this world, no matter whether one is a crow or a man.'
สมองเป็นสิ่งเดียวที่คุ้มค่าแก่การมีในโลกนี้ ไม่ว่าจะเป็นอีกาหรือมนุษย์ก็ตาม'
"After the crows had gone I thought this over, and decided I would try hard to get some brains.
"หลังจากที่อีกาพากันจากไป ฉันก็ครุ่นคิดเรื่องนี้ และตัดสินใจว่าจะพยายามอย่างหนักเพื่อให้ได้มาซึ่งสมอง
By good luck you came along and pulled me off the stake, and from what you say I am sure the Great Oz will give me brains as soon as we get to the Emerald City."
โชคดีที่เธอผ่านมาและดึงฉันลงจากเสา และจากที่เธอพูด ฉันแน่ใจว่าออซผู้ยิ่งใหญ่จะมอบสมองให้ฉันทันทีที่เราไปถึงเมืองมรกต"
"I hope so," said Dorothy earnestly, "since you seem anxious to have them."
"ฉันหวังเช่นนั้น" โดโรธีพูดอย่างจริงจัง "เนื่องจากเธอดูกระตือรือร้นที่จะมีมันมาก"
"Oh, yes; I am anxious," returned the Scarecrow.
"โอ้ ใช่แล้ว ฉันกระตือรือร้นมาก" หุ่นไล่กาตอบ
"It is such an uncomfortable feeling to know one is a fool."
"มันเป็นความรู้สึกที่อึดอัดใจมากที่รู้ว่าตัวเองเป็นคนโง่"
"Well," said the girl, "let us go." And she handed the basket to the Scarecrow.
"ได้เลย" เด็กสาวพูด "ไปกันเถอะ" แล้วเธอก็ส่งตะกร้าให้หุ่นไล่กา
There were no fences at all by the roadside now, and the land was rough and untilled.
บัดนี้ไม่มีรั้วใดๆ ริมทางเลย และผืนดินก็ขรุขระและไม่ได้รับการเพาะปลูก
Toward evening they came to a great forest, where the trees grew so big and close together that their branches met over the road of yellow brick.
เมื่อใกล้ค่ำ พวกเขาก็มาถึงป่าใหญ่แห่งหนึ่ง ซึ่งต้นไม้เติบโตใหญ่โตและอยู่ชิดกันมากจนกิ่งก้านของมันพาดพบกันเหนือถนนอิฐสีเหลือง
It was almost dark under the trees, for the branches shut out the daylight; but the travelers did not stop, and went on into the forest.
ใต้ต้นไม้นั้นมืดเกือบสนิท เพราะกิ่งก้านบดบังแสงกลางวันไว้ แต่นักเดินทางก็ไม่ได้หยุด และเดินหน้าต่อไปในป่า
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me; first-person pronoun for females or informally
- รู้สึก
- ruu-suek — To feel; to sense an emotion or physical sensation
- เศร้าใจ
- sao-jai — Sad, sorrowful; feeling grief or disappointment in heart
- กับ
- gap — With; together with; and (connecting nouns)
- เรื่องนี้
- rueang-nii — This matter; this story or situation
- เพราะ
- phro — Because; due to the reason that
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- แสดงให้เห็น
- sa-daeng-hai-hen — To show; to demonstrate or reveal something clearly
- ว่า
- waa — That; introducing a clause or reported speech
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; did not; negates ability or past action
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to have a certain quality
- หุ่นไล่กา
- hun-lai-kaa — Scarecrow; a figure used to scare away birds
- ที่
- thii — That; which; at; relative pronoun or location marker
- ดี
- dii — Good; fine; having positive quality or virtue
- อย่างที่
- yaang-thii — As; in the way that; as described
- คิด
- khit — To think; to consider or believe something
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrasting idea
- อีกา
- ii-kaa — Crow; a large black bird
- แก่
- kae — To; for; old; directed toward someone older
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
- ปลอบใจ
- ploap-jai — To comfort; to console someone who is sad
- โดย
- doi — By; by means of; through a method or agent
- พูดว่า
- phuut-waa — To say that; to speak saying the following words
- ถ้า
- thaa — If; conditional conjunction introducing a hypothesis
- เธอ
- thoe — You; she; second or third-person feminine pronoun
- มี
- mii — To have; there is; to possess something
- สมอง
- sa-moong — Brain; the organ used for thinking and intelligence
- อยู่
- yuu — To be located; to stay; existence in a place
- ใน
- nai — In; inside; within a space or area
- หัว
- hua — Head; the top part of the body
- จะ
- ja — Will; future tense marker indicating intention or prediction
- คน
- khon — Person; human being; people
- พอๆ
- pho-pho — About equal to; as much as; roughly the same
- คนอื่นๆ
- khon-uen-uen — Other people; others; people besides oneself
- และ
- lae — And; connecting two words, phrases, or clauses
- กว่า
- kwaa — More than; comparative particle indicating superiority
- บางคน
- baang-khon — Some people; certain individuals; not everyone
- ด้วยซ้ำ
- duai-sam — Even; used to emphasize an unexpected or extreme case
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; an entity or item
- เดียว
- diao — Single; only one; alone
- คุ้มค่า
- khum-khaa — Worth it; worthwhile; giving good value for effort
- การ
- kaan — Noun-forming prefix for actions; the act of doing
- โลก
- look — World; earth; the planet or realm of existence
- นี้
- nii — This; near demonstrative pronoun or adjective
- ไม่ว่า
- mai-waa — Regardless of; no matter; whether or not
- หรือ
- rue — Or; whether; connecting alternatives in a question
- มนุษย์
- ma-nut — Human being; mankind; the human species
- ก็ตาม
- ko-taam — Regardless; even so; no matter what or who
- หลังจาก
- lang-jaak — After; following an event or period of time
- พากัน
- phaa-kan — Together; doing something collectively as a group
- จากไป
- jaak-pai — To leave; to go away; to depart from a place
- ครุ่นคิด
- khrun-khit — To ponder; to think deeply and carefully about something
- ตัดสินใจ
- tat-sin-jai — To decide; to make a decision or resolution
- พยายาม
- pha-yaa-yaam — To try; to make an effort toward a goal
- อย่าง
- yaang — In a manner; adverbial modifier indicating how something is done
- หนัก
- nak — Heavy; hard; intensely; with great effort or weight
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of achieving something
- ให้ได้มา
- hai-dai-maa — To obtain; to manage to acquire or get something
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun linking clauses
- โชคดี
- chook-dii — Good luck; fortunate; having a favorable outcome
- ผ่านมา
- phaan-maa — Passed by; elapsed; having gone through a period
- ดึง
- dueng — To pull; to tug or drag something toward oneself
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle indicating downward movement
- จาก
- jaak — From; away from; indicating origin or departure point
- เสา
- sao — Pole; post; pillar; a vertical supporting structure
- พูด
- phuut — To speak; to talk; to say something verbally
- แน่ใจ
- nae-jai — Sure; certain; confident about something being true
- ผู้ยิ่งใหญ่
- phuu-ying-yai — The great one; a person of immense power or importance
- มอบ
- mop — To give; to present; to hand over something formally
- ให้
- hai — To give; for; causing someone to receive something
- ทันที
- than-thii — Immediately; right away; without any delay
- เรา
- rao — We; us; first-person plural pronoun
- ไปถึง
- pai-thueng — To arrive at; to reach a destination after traveling
- เมือง
- mueang — City; town; a populated urban settlement
- มรกต
- mo-ra-kot — Emerald; a precious green gemstone
- หวัง
- wang — To hope; to wish; to desire a particular outcome
- เช่นนั้น
- chen-nan — Like that; in that manner; as such
- จริงจัง
- jing-jang — Serious; earnest; sincere; treating something with full seriousness
- เนื่องจาก
- nueang-jaak — Because of; due to; resulting from a cause
- ดู
- duu — To look; to watch; to appear or seem
- กระตือรือร้น
- kra-tuea-rue-ron — Enthusiastic; eager; showing keen interest and energy
- มาก
- maak — Very; much; a lot; to a great degree
- โอ้
- oo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
- ใช่แล้ว
- chai-laeo — Yes, that's right; an affirmative confirmation
- ตอบ
- top — To answer; to reply; to respond to a question
- ความรู้สึก
- khwaam-ruu-suek — Feeling; emotion; a sense or emotional state
- อึดอัดใจ
- uet-at-jai — Uncomfortable; uneasy; feeling emotionally suffocated or constrained
- รู้ว่า
- ruu-waa — To know that; to be aware of a fact
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; yourself; themselves; reflexive pronoun
- โง่
- ngoo — Stupid; foolish; lacking intelligence or wisdom
- ได้เลย
- dai-loei — Can right away; allowed immediately without hesitation
- เด็กสาว
- dek-saao — Girl; young female; a female child or young woman
- ไปกัน
- pai-kan — Let's go; going together as a group
- เถอะ
- thoe — Come on; a particle urging or suggesting an action
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicating completion or sequence of events
- ส่ง
- song — To send; to deliver; to dispatch something to someone
- ตะกร้า
- ta-kraa — Basket; a woven container for carrying items
- บัดนี้
- bat-nii — Now; at this moment; currently (formal or literary)
- ไม่มี
- mai-mii — There is none; to not have; absence of something
- รั้ว
- rua — Fence; a barrier enclosing or dividing an area
- ใดๆ
- dai-dai — Any; whatsoever; indicating any kind without restriction
- ริมทาง
- rim-thaang — Roadside; along the edge of a path or road
- เลย
- loei — At all; so; then; emphasizing negation or continuation
- ผืนดิน
- phuen-din — Land; a stretch of ground or earth surface
- ขรุขระ
- khru-khra — Rough; uneven; bumpy surface terrain
- รับการ
- rap-kaan — To receive; to undergo a process or treatment
- เพาะปลูก
- pho-pluuk — To cultivate; to farm; to grow crops on land
- เมื่อ
- muea — When; at the time that an event occurred
- ใกล้ค่ำ
- klai-kham — Near evening; approaching dusk or nightfall
- พวกเขา
- phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun
- มาถึง
- maa-thueng — To arrive; to reach a place or destination
- ป่าใหญ่
- paa-yai — Large forest; a big dense wooded area
- แห่งหนึ่ง
- haeng-nueng — One place; a certain location; a particular spot
- ต้นไม้
- ton-mai — Tree; a large woody plant with trunk and branches
- เติบโต
- toep-too — To grow; to develop; to increase in size or age
- ใหญ่โต
- yai-too — Large; enormous; very big in size
- ชิดกัน
- chit-kan — Close together; packed tightly near one another
- จน
- jon — Until; so much that; to the point of a result
- กิ่งก้าน
- king-kaan — Branches; the limbs of a tree extending from the trunk
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- พาด
- phaat — To drape over; to lie across; to span a space
- พบกัน
- phop-kan — To meet; to encounter each other; to come together
- เหนือ
- nuea — Above; over; north; higher in position
- ถนน
- tha-non — Road; street; a paved path for travel
- อิฐ
- it — Brick; a rectangular block used in construction
- สีเหลือง
- sii-lueang — Yellow color; the bright color of gold or sunlight
- ใต้
- tai — Under; below; beneath a surface or object
- นั้น
- nan — That; the far demonstrative pronoun or adjective
- มืด
- muet — Dark; having little or no light
- เกือบ
- kueap — Almost; nearly; not quite reaching a state
- สนิท
- sa-nit — Complete; close; tight; thorough; entirely familiar
- บดบัง
- bot-bang — To block; to obscure; to cover and hide from view
- แสง
- saeng — Light; a visible illumination or beam of brightness
- กลางวัน
- klaang-wan — Daytime; the middle of the day; daylight hours
- ไว้
- wai — To keep; to retain; particle indicating storing or reserving
- นักเดินทาง
- nak-doen-thaang — Traveler; a person who journeys from place to place
- หยุด
- yut — To stop; to halt; to cease movement or action
- เดินหน้า
- doen-naa — To move forward; to advance; to proceed ahead
- ต่อไป
- to-pai — To continue; to go on; onward from this point
- ป่า
- paa — Forest; jungle; a dense area of trees and nature
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →