← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 8

English → Thai Chapter V Level 3/10

Once more the tinsmith came to my help and made me a body of tin, fastening my tin arms and legs and head to it, by means of joints, so that I could move around as well as ever.

อีกครั้งหนึ่ง ช่างตีเหล็กดีบุกได้มาช่วยเหลือฉัน และทำร่างกายจากดีบุกให้ฉัน โดยติดแขน ขา และศีรษะที่ทำจากดีบุกเข้ากับมันด้วยข้อต่อ เพื่อให้ฉันเคลื่อนไหวได้ดีเหมือนเดิม

But, alas! I had now no heart, so that I lost all my love for the Munchkin girl, and did not care whether I married her or not.

แต่น่าเสียดายเหลือเกิน! ตอนนี้ฉันไม่มีหัวใจแล้ว ฉันจึงสูญเสียความรักที่มีต่อสาวน้อยมันช์กินไปทั้งหมด และไม่แยแสอีกต่อไปว่าจะแต่งงานกับเธอหรือไม่

I suppose she is still living with the old woman, waiting for me to come after her.

ฉันคิดว่าเธอคงยังคงอาศัยอยู่กับหญิงชรา รอคอยให้ฉันไปตามเธอ

"My body shone so brightly in the sun that I felt very proud of it and it did not matter now if my axe slipped, for it could not cut me.

"ร่างกายของฉันส่องแสงระยิบระยับในแสงแดดจนฉันรู้สึกภาคภูมิใจในมันมาก และมันไม่สำคัญอีกต่อไปแล้วหากขวานของฉันจะลื่นหลุด เพราะมันไม่อาจตัดฉันได้

There was only one danger—that my joints would rust; but I kept an oil-can in my cottage and took care to oil myself whenever I needed it.

มีอันตรายเพียงอย่างเดียวคือข้อต่อของฉันอาจเป็นสนิม แต่ฉันเก็บกระป๋องน้ำมันไว้ในกระท่อม และคอยระวังหล่อลื่นตัวเองทุกครั้งที่จำเป็น

However, there came a day when I forgot to do this, and, being caught in a rainstorm, before I thought of the danger my joints had rusted, and I was left to stand in the woods until you came to help me.

อย่างไรก็ตาม มีวันหนึ่งที่ฉันลืมทำสิ่งนี้ และถูกพายุฝนจับได้ ก่อนที่ฉันจะนึกถึงอันตราย ข้อต่อของฉันก็เป็นสนิมไปแล้ว และฉันถูกทิ้งให้ยืนอยู่ในป่าจนกระทั่งพวกคุณมาช่วย

It was a terrible thing to undergo, but during the year I stood there I had time to think that the greatest loss I had known was the loss of my heart.

มันเป็นสิ่งที่น่าสยดสยองมากที่ต้องเผชิญ แต่ในช่วงปีที่ฉันยืนอยู่ที่นั่น ฉันมีเวลาคิดว่าการสูญเสียที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ฉันเคยรู้จักคือการสูญเสียหัวใจของฉัน

While I was in love I was the happiest man on earth; but no one can love who has not a heart, and so I am resolved to ask Oz to give me one.

ในขณะที่ฉันมีความรัก ฉันคือชายที่มีความสุขที่สุดในโลก แต่ไม่มีใครสามารถรักได้หากไม่มีหัวใจ ดังนั้นฉันจึงตั้งใจแน่วแน่ที่จะขอให้ออซมอบหัวใจให้ฉัน

Vocabulary

อีกครั้งหนึ่ง
ìik khráng nùeng — once more, one more time
ได้
dâai — can, able to; indicates past or successful action
มา
maa — to come; directional verb toward speaker
ช่วยเหลือ
chûay lǔea — to help, assist, or support someone
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal
และ
láe — and; conjunction linking words or clauses
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ร่างกาย
râang kaai — the physical body of a person
จาก
jàak — from; indicating origin or separation
ดีบุก
diibùk — tin, a metallic element used in crafts
ให้
hâi — to give; causative particle meaning 'for' or 'let'
โดย
dooi — by, by means of; indicating agent or method
ติด
tìt — to attach, stick, or be connected to something
แขน
khǎen — arm, the upper limb of the human body
ขา
khǎa — leg, the lower limb used for walking
ศีรษะ
sǐirása — the head, top part of the human body
ที่
thîi — at, which, that; place or relative pronoun
เข้า
khâo — to enter, go into a place or state
กับ
kàp — with, together with; connecting people or things
มัน
man — it; third-person pronoun for objects or animals
ด้วย
dûay — also, too, with; adds inclusion or means
ข้อต่อ
khâo tòo — joint, the connection point between body parts
เพื่อ
phûea — in order to, for the purpose of doing something
เคลื่อนไหว
khlûean wǎi — to move, have movement or motion
ดี
dii — good, well; positive quality or condition
เหมือน
mǔean — like, similar to, resembling something else
เดิม
doem — original, former, as before
แต่
tàe — but; conjunction showing contrast or exception
น่าเสียดาย
nâa sǐia daai — unfortunately, what a pity, regrettably
เหลือเกิน
lǔea goen — excessively, extremely, beyond measure
ตอนนี้
toon níi — right now, at this moment in time
ไม่
mâi — not; negation particle for verbs and adjectives
มี
mii — to have, there is, to exist
หัวใจ
hǔa jai — heart; the organ or seat of emotions
แล้ว
láaeo — already, then, after that; completion marker
จึง
jueng — therefore, so, consequently; result connector
สูญเสีย
sǔun sǐia — to lose something permanently, suffer a loss
ความรัก
khwaam rák — love, the feeling of deep affection
ต่อ
tòo — toward, per, to continue, connect to
สาวน้อย
sǎao nóoi — a young girl, a little young woman
ไป
pai — to go; directional verb away from speaker
ทั้งหมด
tháng mòt — all, everything, the whole amount together
แยแส
yae sǎe — to care about, pay attention, take notice
อีกต่อไป
ìik tòo pai — anymore, any longer, from this point on
ว่า
wâa — that; complementizer introducing a clause or quote
จะ
jà — will, going to; future tense marker
แต่งงาน
tàeng ngaan — to get married, to wed someone
เธอ
thooe — she, her, you; second or third person pronoun
หรือ
rǔue — or; presents alternatives in a question or statement
คิดว่า
khít wâa — to think that, believe that something is so
คง
khong — probably, likely, presumably will happen
ยังคง
yang khong — still, continues to remain in a state
อาศัยอยู่
aasǎi yùu — to live, reside, dwell in a place
หญิงชรา
yǐng charàa — an old woman, elderly female person
รอคอย
roo khooi — to wait for, anticipate someone or something
ตาม
taam — to follow, according to, along with
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
ส่องแสง
sòng sǎaeng — to shine, emit or reflect light
ระยิบระยับ
rayíp rayáp — to glitter, sparkle, shimmer brilliantly
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
แสงแดด
sǎaeng dàaet — sunlight, the light given off by the sun
จน
jon — until, to the point that; indicating result
รู้สึก
rúu sùek — to feel, sense, experience an emotion
ภาคภูมิใจ
phâak phuumi jai — to feel proud, have pride in something
มาก
mâak — very, much, a lot, highly
สำคัญ
sǎm khan — important, significant, of great value
หาก
hàak — if, in the event that something occurs
ขวาน
khwǎan — an axe, a tool used for chopping wood
ลื่นหลุด
lûuen lùt — to slip off, slide away accidentally
เพราะ
phró — because, since; gives reason for something
อาจ
àat — might, may, possibly; expresses possibility
ตัด
tàt — to cut, sever, slice with a sharp object
อันตราย
antaraai — danger, hazard, something that is harmful
เพียง
phiang — only, merely, just; limiting quantity or scope
อย่างเดียว
yàang diao — only one way, just one thing alone
คือ
khuue — is, namely; equating or defining something
เป็นสนิม
pen saním — to be rusty, covered or affected by rust
เก็บ
kèp — to keep, store, collect, or put away
กระป๋องน้ำมัน
krapǒng náam man — an oil can used to apply lubricating oil
ไว้
wái — keep, retain; particle indicating storage or purpose
กระท่อม
kratôm — a small hut or cottage, humble dwelling
คอย
khooi — to wait, stay alert for someone or something
ระวัง
rawang — to be careful, watch out, be cautious
หล่อลื่น
lòo lûuen — to lubricate, apply oil to reduce friction
ตัวเอง
tua eeng — oneself, yourself, himself; reflexive pronoun
ทุกครั้ง
thúk khráng — every time, each time something happens
จำเป็น
jam pen — necessary, essential, required to be done
อย่างไรก็ตาม
yàang rai kô taam — however, nevertheless, regardless of that
วันหนึ่ง
wan nùeng — one day, someday; refers to a particular day
ลืม
luuem — to forget, fail to remember something
สิ่งนี้
sìng níi — this thing, this particular matter or object
ถูก
thùuk — to be hit by; passive marker; also 'correct'
พายุฝน
phaayú fǒn — a rainstorm, heavy rain with strong wind
จับได้
jàp dâai — to catch, be caught, captured successfully
ก่อน
kòon — before, first, prior to another event
นึกถึง
núek thǔeng — to think of, recall, remember something
ก็
kô — also, then, well; discourse or result particle
ทิ้ง
thíng — to abandon, throw away, leave behind
ยืน
yuuen — to stand, be in an upright position
อยู่
yùu — to be at, stay, live; continuative aspect marker
ป่า
pàa — forest, jungle, wild wooded area
จนกระทั่ง
jon kratháng — until, up to the point when something occurs
พวกคุณ
phûak khun — you all, you guys; plural second person
ช่วย
chûay — to help, assist with a task or problem
เป็น
pen — to be, to be in a state or condition
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, something
น่าสยดสยอง
nâa sayòt sayǒng — horrifying, terrifying, causing great fear
ต้อง
tôong — must, have to, need to do something
เผชิญ
phachoen — to face, confront, encounter a challenge
ช่วง
chûang — period, span, interval of time or space
ปี
pii — year; a unit of time equal to twelve months
ที่นั่น
thîi nân — there, at that place over there
เวลา
weelaa — time, the moment or period of something
คิด
khít — to think, consider, reflect on something
การสูญเสีย
kaan sǔun sǐia — a loss, the act of losing something
ยิ่งใหญ่
yîng yài — great, magnificent, grand in scale or importance
ที่สุด
thîi sùt — the most, superlative degree of any quality
เคย
khoei — ever, used to; indicates past experience
รู้จัก
rúu jàk — to know, be acquainted with a person or thing
ขณะ
khanà — while, during, at the moment that
ชาย
chaai — man, male person, a man
ความสุข
khwaam sùk — happiness, joy, the state of being happy
โลก
lôok — the world, earth, the entire universe
ไม่มี
mâi mii — there is none, does not have, absence of
ใคร
khrai — who, someone, anyone; interrogative pronoun
สามารถ
sǎamâat — can, be able to, have the capacity to
รัก
rák — to love, feel deep affection for someone
ดังนั้น
dang nán — therefore, so, thus; indicates logical conclusion
ตั้งใจ
tâng jai — to intend, be determined, set one's mind to
แน่วแน่
nâeo nâe — resolute, firm, unwavering in determination
ขอ
khǒo — to request, ask for, beg for something
มอบ
mòop — to give, present, bestow something to someone
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →