The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
"We must protect him ourselves if he is in danger," replied the Tin Woodman.
"เราต้องปกป้องเขาเองถ้าเขาอยู่ในอันตราย" คนตัดฟืนดีบุกตอบ
Just as he spoke there came from the forest a terrible roar, and the next moment a great Lion bounded into the road.
พอดีที่เขาพูด ก็มีเสียงคำรามอันน่าสะพรึงกลัวดังมาจากป่า และในชั่วขณะถัดมา สิงโตตัวใหญ่ก็กระโจนเข้ามาบนถนน
With one blow of his paw he sent the Scarecrow spinning over and over to the edge of the road, and then he struck at the Tin Woodman with his sharp claws.
ด้วยการตบเพียงครั้งเดียวของอุ้งเท้า มันทำให้หุ่นไล่กาหมุนติ้วไปจนถึงขอบถนน จากนั้นก็ฟาดคนตัดฟืนดีบุกด้วยกรงเล็บอันคมกริบ
But, to the Lion's surprise, he could make no impression on the tin, although the Woodman fell over in the road and lay still.
แต่ความประหลาดใจของสิงโต มันไม่สามารถทำให้ดีบุกบุบสลายได้เลย แม้ว่าคนตัดฟืนจะล้มลงบนถนนและนอนนิ่ง
Little Toto, now that he had an enemy to face, ran barking toward the Lion, and the great beast had opened his mouth to bite the dog, when Dorothy, fearing Toto would be killed, and heedless of danger, rushed forward and slapped the Lion upon his nose as hard as she could, while she cried out:
โตโตตัวน้อย บัดนี้ที่มีศัตรูให้เผชิญหน้า วิ่งเห่าไปทางสิงโต และสัตว์ร้ายตัวใหญ่ได้อ้าปากจะกัดหมา เมื่อดอโรธีซึ่งกลัวว่าโตโตจะถูกฆ่า และไม่คำนึงถึงอันตราย ก็พุ่งตัวเข้าไปและตบจมูกสิงโตแรงที่สุดเท่าที่เธอจะทำได้ ขณะที่เธอร้องออกมาว่า
"Don't you dare to bite Toto! You ought to be ashamed of yourself, a big beast like you, to bite a poor little dog!"
"แกกล้าดียังไงถึงจะกัดโตโต! แกควรจะละอายตัวเอง สัตว์ร้ายตัวใหญ่อย่างแก ที่จะกัดหมาตัวเล็กๆ น่าสงสาร!"
"I didn't bite him," said the Lion, as he rubbed his nose with his paw where Dorothy had hit it.
"ฉันไม่ได้กัดมัน" สิงโตกล่าว ขณะที่มันถูอุ้งเท้าลงบนจมูกตรงที่ดอโรธีตบไป
"No, but you tried to," she retorted. "You are nothing but a big coward."
"ไม่ใช่ แต่แกพยายามจะกัด" เธอโต้กลับ "แกไม่ใช่อะไรเลยนอกจากคนขี้ขลาดตัวใหญ่"
"I know it," said the Lion, hanging his head in shame. "I've always known it. But how can I help it?"
"ฉันรู้" สิงโตกล่าว ก้มหัวด้วยความละอาย "ฉันรู้มาตลอด แต่ฉันจะทำอย่างไรได้"
"I don't know, I'm sure. To think of your striking a stuffed man, like the poor Scarecrow!
"ฉันไม่รู้จริงๆ นึกดูสิว่าแกตีคนที่ยัดไส้ อย่างหุ่นไล่กาน่าสงสาร!
Vocabulary
- เรา
- rao — We or I; first person pronoun
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- ปกป้อง
- pok-pong — To protect or defend someone or something
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- เอง
- eng — Oneself; emphasizes doing something by oneself
- ถ้า
- tha — If; introduces a conditional clause
- อยู่
- yu — To be located; to stay or remain somewhere
- ใน
- nai — In, inside, within a place or thing
- อันตราย
- an-ta-rai — Danger, hazard; a threatening or risky situation
- คน
- khon — Person, people; a human being
- ตัด
- tat — To cut, chop, or sever something
- ฟืน
- fuen — Firewood; wood used as fuel for burning
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- พอดี
- pho-di — Just right, exactly fitting; at the right moment
- ที่
- thi — At, which, that; place or relative pronoun
- พูด
- phut — To speak or talk; to say something verbally
- ก็
- ko — Also, then; a connective particle in Thai
- มี
- mi — To have; to exist or possess something
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise; an audible sensation
- คำราม
- kham-ram — To roar; a loud growling sound from animals
- อัน
- an — A classifier for small or general objects
- น่า
- na — Worthy of, likely to; precedes adjectives for feeling
- สะพรึงกลัว
- sa-phrueng-klua — Terrifying, horrifying; causing intense fear or dread
- ดัง
- dang — Loud; making a strong or prominent sound
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- จาก
- jak — From; indicating origin or starting point
- ป่า
- pa — Forest, jungle; a wild wooded area
- และ
- lae — And; a conjunction connecting words or clauses
- ชั่ว
- chua — Evil, wicked; morally bad or a short duration
- ขณะ
- kha-na — Moment, while; a brief period of time
- ถัด
- that — Next, following; the immediately subsequent one
- สิงโต
- sing-to — Lion; a large wild cat, the king of beasts
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and certain objects
- ใหญ่
- yai — Big, large; of great size or importance
- กระโจน
- kra-chon — To leap, pounce, or jump suddenly forward
- เข้า
- khao — To enter; movement into or toward something
- บน
- bon — On, above, on top of a surface
- ถนน
- tha-non — Road, street; a paved path for travel
- ด้วย
- duai — Also, with, too; together or in addition
- การ
- kan — Act of, process of; nominalizing prefix for actions
- ตบ
- top — To slap, pat; a quick strike with the hand
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicating a small amount
- ครั้ง
- khrang — Time, instance; a classifier for occurrences
- เดียว
- diao — Single, alone, only one; sole instance
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- อุ้งเท้า
- ung-thao — Paw; the padded foot of an animal
- มัน
- man — It; third person pronoun for animals or things
- ทำให้
- tham-hai — To cause, make; to result in a certain outcome
- หุ่น
- hun — Figure, dummy, puppet; a human-shaped object
- ไล่กา
- lai-ka — Scarecrow; a figure used to frighten away birds
- หมุน
- mun — To spin, rotate, or turn around repeatedly
- ไป
- pai — To go; movement away from the speaker
- จน
- jon — Until; up to the point of a result
- ถึง
- thueng — To reach, until, to; arriving at a point
- ขอบ
- khop — Edge, border, rim; the outer boundary of something
- จากนั้น
- jak-nan — Then, after that; indicating the next action
- ฟาด
- fat — To strike, lash, or swipe with force
- กรงเล็บ
- krong-lep — Claws; the sharp curved nails of an animal
- คม
- khom — Sharp; having a fine edge that cuts easily
- แต่
- tae — But, however; a contrastive conjunction
- ความ
- khwam — Abstract noun prefix; expressing a state or quality
- ประหลาดใจ
- pra-lat-jai — To be surprised or astonished by something unexpected
- ไม่
- mai — Not; a negation particle in Thai
- สามารถ
- sa-mat — To be able to, can; expressing capability
- บุบสลาย
- bup-sa-lai — To be damaged, dented, or destroyed physically
- ได้
- dai — To get, can, have; expressing ability or achievement
- เลย
- loei — At all, so, then; an emphasizing particle
- แม้ว่า
- mae-wa — Even though, although; concessive conjunction
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ล้ม
- lom — To fall down, topple, or collapse
- ลง
- long — Down, downward; directional particle indicating descent
- นอน
- non — To lie down, sleep; resting in a horizontal position
- นิ่ง
- ning — Still, motionless, quiet; not moving at all
- น้อย
- noi — Little, small, few; a small quantity or size
- บัดนี้
- bat-ni — Now, at this moment; the present time
- ศัตรู
- sat-tru — Enemy, foe; a person or being that is hostile
- ให้
- hai — To give; to allow or cause someone to do something
- เผชิญหน้า
- pha-choen-na — To confront or face someone directly
- วิ่ง
- wing — To run; to move quickly on foot
- เห่า
- hao — To bark; the sound a dog makes
- ทาง
- thang — Way, path, direction; a route toward somewhere
- สัตว์ร้าย
- sat-rai — Wild beast, fierce animal; a dangerous creature
- อ้า
- a — To open wide; spreading the mouth or jaws
- ปาก
- pak — Mouth; the opening used for eating or speaking
- กัด
- kat — To bite; to grip with the teeth forcefully
- หมา
- ma — Dog; a common domesticated canine animal
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; a temporal conjunction
- ซึ่ง
- sueng — Which, who; a relative pronoun connector
- กลัว
- klua — To be afraid, scared, or fearful of something
- ว่า
- wa — That, say; introducing a reported clause or speech
- ถูก
- thuk — To be acted upon; passive marker or correct
- ฆ่า
- kha — To kill; to cause the death of a being
- คำนึง
- kham-nueng — To think about, consider, or be mindful of something
- พุ่ง
- phung — To dart, thrust, or lunge forward quickly
- จมูก
- ja-muk — Nose; the facial organ used for smelling
- แรง
- raeng — Strong, hard, forcefully; with great strength
- ที่สุด
- thi-sut — Most, the utmost; superlative degree marker
- เท่า
- thao — As much as, equal to; indicating comparison or amount
- เธอ
- thoe — She, you; second or third person feminine pronoun
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action or task
- ร้อง
- rong — To cry out, shout, sing; to make a vocal sound
- ออก
- ok — Out, to exit; movement away from inside
- แก
- kae — You; informal second person pronoun
- กล้า
- kla — Brave, daring, bold; not afraid to act
- ดี
- di — Good, well; of a positive or desirable quality
- ยังไง
- yang-ngai — How, in what way; informal question about manner
- ควร
- khuan — Should, ought to; expressing moral or logical duty
- ละอาย
- la-ai — To be ashamed, feel shame; embarrassed by behavior
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- อย่าง
- yang — Like, as, in the manner of; a comparison word
- เล็กๆ
- lek-lek — Very small, tiny; reduplication emphasizing small size
- สงสาร
- song-san — To pity, feel sorry for someone less fortunate
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, typically feminine
- กล่าว
- klao — To say, state, or remark formally
- ถู
- thu — To rub, scrub; moving hands repeatedly over a surface
- ตรง
- trong — Straight, direct, at; pointing directly to something
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not, not correct; negating identity or fact
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try, attempt, make an effort to do something
- โต้กลับ
- to-klap — To fight back, retaliate, or counter an attack
- อะไร
- a-rai — What; an interrogative pronoun asking about things
- นอกจาก
- nok-jak — Except for, besides, other than something
- ขี้ขลาด
- khi-khlat — Cowardly, timid; lacking courage or bravery
- รู้
- ru — To know, to be aware of information or facts
- ก้ม
- kom — To bow, bend down; lowering the head or body
- หัว
- hua — Head; the uppermost part of the body
- ตลอด
- ta-lot — Throughout, all along, the entire duration
- อย่างไร
- yang-rai — How, in what way; formal question of manner
- จริงๆ
- jing-jing — Really, truly, genuinely; emphasizing truth or sincerity
- นึก
- nuek — To think, recall, imagine; a mental consideration
- ดู
- du — To look, watch, see; using one's eyes
- สิ
- si — An imperative or emphatic particle; go ahead, do it
- ตี
- ti — To hit, beat, strike; a physical blow
- ยัด
- yat — To stuff, cram, or pack tightly into something
- ไส้
- sai — Intestines, guts; internal organs of the abdomen
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →