The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
His padded hands were so clumsy and the nuts were so small that he dropped almost as many as he put in the basket.
มือที่หุ้มเบาะของเขาซุ่มซ่ามมากและถั่วก็เล็กมากจนเขาหล่นหายไปเกือบเท่ากับที่เขาใส่ลงในตะกร้า
But the Scarecrow did not mind how long it took him to fill the basket, for it enabled him to keep away from the fire, as he feared a spark might get into his straw and burn him up.
แต่หุ่นไล่กาไม่สนใจว่าจะใช้เวลานานแค่ไหนในการเติมตะกร้าให้เต็ม เพราะมันทำให้เขาอยู่ห่างจากกองไฟได้ เนื่องจากเขากลัวว่าประกายไฟอาจเข้าไปในฟางของเขาและเผาเขาได้
So he kept a good distance away from the flames, and only came near to cover Dorothy with dry leaves when she lay down to sleep.
ดังนั้นเขาจึงอยู่ห่างจากเปลวไฟพอสมควร และเข้าใกล้เพียงเพื่อคลุมดอโรธีด้วยใบไม้แห้งเมื่อเธอนอนลงหลับ
These kept her very snug and warm, and she slept soundly until morning.
สิ่งเหล่านี้ทำให้เธออบอุ่นสบายมาก และเธอหลับสนิทจนถึงเช้า
When it was daylight, the girl bathed her face in a little rippling brook, and soon after they all started toward the Emerald City.
เมื่อฟ้าสว่าง เด็กหญิงล้างหน้าในลำธารเล็กๆ ที่ไหลเอื่อย และไม่นานหลังจากนั้นพวกเขาทุกคนก็มุ่งหน้าไปยังเมืองมรกต
This was to be an eventful day for the travelers.
นี่จะเป็นวันที่เต็มไปด้วยเหตุการณ์สำหรับนักเดินทาง
They had hardly been walking an hour when they saw before them a great ditch that crossed the road and divided the forest as far as they could see on either side.
พวกเขาเดินได้ไม่ถึงชั่วโมงก็เห็นคูขนาดใหญ่ปรากฏอยู่ตรงหน้า ขวางถนนและแบ่งป่าออกจากกันไกลเท่าที่สายตาจะมองเห็นได้ทั้งสองข้าง
It was a very wide ditch, and when they crept up to the edge and looked into it they could see it was also very deep, and there were many big, jagged rocks at the bottom.
มันเป็นคูที่กว้างมาก และเมื่อพวกเขาคลานเข้าไปที่ขอบและมองลงไป พวกเขาก็เห็นว่ามันลึกมากด้วย และมีหินขนาดใหญ่แหลมคมมากมายอยู่ที่ก้น
The sides were so steep that none of them could climb down, and for a moment it seemed that their journey must end.
ขอบด้านข้างชันมากจนไม่มีใครปีนลงไปได้ และในชั่วขณะหนึ่งดูเหมือนว่าการเดินทางของพวกเขาจะต้องสิ้นสุดลง
"What shall we do?" asked Dorothy despairingly.
"เราจะทำอย่างไรดี?" ดอโรธีถามด้วยความสิ้นหวัง
Vocabulary
- มือ
- mue — Hand, the body part at the end of the arm
- ที่
- thii — At, place, or relative pronoun marker
- หุ้มเบาะ
- hum bao — To upholster or cover with padding or cushioning
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- เขา
- khao — He, she, or they; third-person pronoun
- ซุ่มซ่าม
- sum saam — Clumsy, awkward, prone to bumping into things
- มาก
- maak — Very, much, a lot; intensifier of degree
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- ถั่ว
- thua — Bean, nut, or legume of various kinds
- ก็
- ko — Also, then, too; discourse and cohesion particle
- เล็ก
- lek — Small, little in size or degree
- จน
- jon — Until, to the point that; also means poor
- หล่น
- lon — To fall, drop, or tumble down accidentally
- หาย
- haai — To disappear, vanish, or recover from illness
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- เกือบ
- kueap — Almost, nearly, not quite reaching a point
- เท่า
- thao — Equal to, as much as; expressing equivalence
- กับ
- kap — With, and; preposition linking nouns together
- ใส่
- sai — To put in, place into, or wear something
- ลง
- long — To go down, descend; directional particle downward
- ใน
- nai — In, inside, within a place or container
- ตะกร้า
- takraa — Basket used for carrying or storing items
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- หุ่นไล่กา
- hun lai kaa — Scarecrow, figure placed in fields to deter birds
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai sentences
- สนใจ
- son jai — To be interested in, to pay attention to
- ว่า
- waa — That; complementizer introducing reported speech or thought
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ใช้
- chai — To use, utilize, employ something for a purpose
- เวลา
- weelaa — Time, period, moment; refers to duration or hour
- นาน
- naan — Long time, for a lengthy duration
- แค่ไหน
- khae nai — How much, to what extent or degree
- การ
- kaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- เติม
- toem — To fill up, add more, refill something
- ให้
- hai — To give; causative particle meaning to make or let
- เต็ม
- tem — Full, completely filled, at maximum capacity
- เพราะ
- phro — Because, since; conjunction giving reason or cause
- มัน
- man — It; third-person pronoun for non-humans or things
- ทำให้
- tham hai — To cause, make something happen or become
- อยู่
- yuu — To be located, stay, live somewhere; continuative marker
- ห่าง
- haang — Far, distant, away from something
- จาก
- jaak — From, away from; preposition of origin or separation
- กองไฟ
- kong fai — Campfire, bonfire; a pile of burning fire
- ได้
- dai — Can, able to; also past tense or result marker
- เนื่องจาก
- nueang jaak — Due to, because of; formal causal conjunction
- กลัว
- klua — To fear, be afraid of something or someone
- ประกายไฟ
- prakai fai — Spark, a small fiery particle flying from flame
- อาจ
- aat — Might, may, possibly; expressing uncertainty or probability
- เข้าไป
- khao pai — To go into, enter inside a place
- ฟาง
- faang — Straw, dried stalks of grain used as material
- เผา
- phao — To burn, set fire to something intentionally
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; consequential conjunction
- จึง
- jueng — Therefore, so then; result or consequence marker
- เปลวไฟ
- plew fai — Flame, tongue of fire burning visibly
- พอสมควร
- pho somkhuan — Reasonably, moderately, quite; expressing suitable degree
- เข้าใกล้
- khao klai — To approach, come near, get close to
- เพียง
- phiang — Only, merely, just enough; limiting adverb
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of doing something
- คลุม
- khlum — To cover, drape over, wrap something up
- ด้วย
- duay — Also, too, with; particle of addition or accompaniment
- ใบไม้แห้ง
- baimai haeng — Dry leaves, fallen dried foliage from trees
- เมื่อ
- muea — When, at the time that; temporal conjunction
- เธอ
- thoe — She, you; feminine second or third person pronoun
- นอน
- non — To lie down, sleep, rest in a horizontal position
- หลับ
- lap — To be asleep, fall asleep, eyes closed in sleep
- สิ่งเหล่านี้
- sing lao nii — These things; referring to previously mentioned items
- อบอุ่น
- op un — Warm, cozy, giving a sense of warmth
- สบาย
- sabai — Comfortable, at ease, feeling good physically
- สนิท
- sanit — Soundly, deeply asleep; also means close or tight
- ถึง
- thueng — To reach, arrive at; until, up to a point
- เช้า
- chao — Morning, early part of the day after dawn
- ฟ้าสว่าง
- faa swaang — Bright sky, daylight; sky becoming light at dawn
- เด็กหญิง
- dek ying — Young girl, a female child
- ล้างหน้า
- laang naa — To wash one's face with water
- ลำธาร
- lam thaan — Stream, small flowing body of natural water
- เล็กๆ
- lek lek — Tiny, very small; reduplication intensifying smallness
- ไหลเอื่อย
- lai uuay — To flow gently and slowly, meandering stream
- ไม่นาน
- mai naan — Not long, shortly, after a brief time
- หลังจาก
- lang jaak — After, following a particular event or time
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun indicating something distant
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; plural third-person pronoun group
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, everybody, all people present
- มุ่งหน้า
- mung naa — To head toward, direct oneself to a destination
- ยัง
- yang — Still, yet; also used to mean still continuing
- เมือง
- mueang — City, town, urban settlement or territory
- มรกต
- morakot — Emerald; a precious green gemstone
- นี่
- nii — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
- เป็น
- pen — To be, to become; linking verb in Thai
- วัน
- wan — Day; a unit of time equal to 24 hours
- เต็มไปด้วย
- tem pai duay — Full of, filled with, packed with something
- เหตุการณ์
- hetukaan — Event, incident, occurrence that takes place
- สำหรับ
- samrap — For, intended for a specific person or purpose
- นักเดินทาง
- nak doen thaang — Traveler, wayfarer, person who journeys
- เดิน
- doen — To walk, travel on foot
- ไม่ถึง
- mai thueng — Less than, not yet reaching a certain amount
- ชั่วโมง
- chuamong — Hour, a unit of time equal to 60 minutes
- เห็น
- hen — To see, notice, perceive visually
- คู
- khuu — Ditch, channel, trench dug in the ground
- ขนาดใหญ่
- khanaat yai — Large in size, big in dimension or scale
- ปรากฏ
- praakon — To appear, emerge, become visible suddenly
- ตรงหน้า
- trong naa — Directly in front, straight ahead of someone
- ขวาง
- khwaang — To block, obstruct, stand in the way of
- ถนน
- thanon — Road, street, paved path for travel
- แบ่ง
- baeng — To divide, split, separate into parts
- ป่า
- paa — Forest, jungle, woodland area with dense trees
- ออก
- ok — Out, outward; directional particle indicating exit
- จากกัน
- jaak kan — Apart from each other, separated from one another
- ไกล
- klai — Far, distant in space or distance
- เท่าที่
- thao thii — As far as, to the extent that something reaches
- สายตา
- saai taa — Eyesight, vision; the range one can see
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see, to have something in sight
- ทั้งสองข้าง
- thang song khaang — Both sides, on either side of something
- กว้าง
- kwaang — Wide, broad, spacious in horizontal dimension
- คลาน
- khlaan — To crawl, creep on hands and knees
- ขอบ
- khop — Edge, rim, border of something
- มอง
- mong — To look, gaze, direct eyes toward something
- ลงไป
- long pai — To go down, look downward into something
- ลึก
- luek — Deep, having great depth downward
- มี
- mii — To have, there is, there are; existential verb
- หิน
- hin — Rock, stone; hard mineral material found naturally
- แหลมคม
- laem khom — Sharp, pointed; having a fine cutting edge
- มากมาย
- maakmay — Numerous, plenty, a great number of things
- ก้น
- kon — Bottom, base, floor of a container or pit
- ด้านข้าง
- daan khaang — Side, lateral face of an object or area
- ชัน
- chan — Steep, having a sharp or abrupt incline
- ไม่มี
- mai mii — There is no, to not have something
- ใคร
- khrai — Who, anyone, someone; interrogative or indefinite pronoun
- ปีน
- piin — To climb, scale, clamber up a surface
- ชั่วขณะหนึ่ง
- chua khana nueng — For a moment, briefly, for a short instant
- ดูเหมือน
- duu muean — To seem, appear to be, look like something
- การเดินทาง
- kaan doen thaang — Journey, trip, travel from one place to another
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing necessity or obligation
- สิ้นสุด
- sin sut — To end, conclude, reach a final termination point
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ทำ
- tham — To do, make, perform an action
- อย่างไร
- yangrai — How, in what way; interrogative manner adverb
- ดี
- dii — Good, well, positive in quality or character
- ถาม
- thaam — To ask, inquire, pose a question to someone
- ความ
- khwaam — Nominalizing prefix for abstract states or conditions
- สิ้นหวัง
- sin wang — Hopeless, despairing, having lost all hope completely
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →