The Wonderful Wizard of Oz — Page 3
"I haven't the faintest idea," said the Tin Woodman, and the Lion shook his shaggy mane and looked thoughtful.
"ฉันไม่มีความคิดเลยแม้แต่น้อย" คนตัดไม้สังกะสีกล่าว และสิงโตก็สั่นแผงคอที่รุงรังของมันและดูเหมือนกำลังครุ่นคิด
But the Scarecrow said, "We cannot fly, that is certain. Neither can we climb down into this great ditch. Therefore, if we cannot jump over it, we must stop where we are."
แต่หุ่นไล่กากล่าวว่า "เราบินไม่ได้ นั่นเป็นเรื่องแน่นอน และเราก็ปีนลงไปในหุบเหวใหญ่นี้ไม่ได้เช่นกัน ดังนั้น หากเราข้ามมันด้วยการกระโดดไม่ได้ เราก็ต้องหยุดอยู่ที่นี่"
"I think I could jump over it," said the Cowardly Lion, after measuring the distance carefully in his mind.
"ฉันคิดว่าฉันกระโดดข้ามมันได้" สิงโตขี้ขลาดกล่าว หลังจากวัดระยะทางอย่างรอบคอบในใจ
"Then we are all right," answered the Scarecrow, "for you can carry us all over on your back, one at a time."
"งั้นเราก็ไม่มีปัญหา" หุ่นไล่กาตอบ "เพราะคุณสามารถแบกพวกเราข้ามไปบนหลังของคุณได้ ทีละคน"
"Well, I'll try it," said the Lion. "Who will go first?"
"ก็ได้ ฉันจะลองดู" สิงโตกล่าว "ใครจะไปก่อน"
"I will," declared the Scarecrow, "for, if you found that you could not jump over the gulf, Dorothy would be killed, or the Tin Woodman badly dented on the rocks below. But if I am on your back it will not matter so much, for the fall would not hurt me at all."
"ฉัน" หุ่นไล่กาประกาศ "เพราะถ้าคุณพบว่าคุณกระโดดข้ามหุบเหวไม่ได้ ดอโรธีจะถูกฆ่าตาย หรือคนตัดไม้สังกะสีจะบุบบี้อย่างหนักบนหินด้านล่าง แต่ถ้าฉันอยู่บนหลังคุณก็จะไม่เป็นไรมากนัก เพราะการตกลงมาจะไม่ทำให้ฉันเจ็บเลย"
"I am terribly afraid of falling, myself," said the Cowardly Lion, "but I suppose there is nothing to do but try it. So get on my back and we will make the attempt."
"ฉันเองก็กลัวการตกลงมาอย่างมาก" สิงโตขี้ขลาดกล่าว "แต่ฉันคิดว่าไม่มีอะไรจะทำได้นอกจากลองดู ดังนั้นขึ้นมาบนหลังฉันแล้วเราจะลองพยายามดู"
The Scarecrow sat upon the Lion's back, and the big beast walked to the edge of the gulf and crouched down.
หุ่นไล่กานั่งบนหลังของสิงโต และสัตว์ร่างใหญ่ก็เดินไปที่ขอบหุบเหวและย่อตัวลง
"Why don't you run and jump?" asked the Scarecrow.
"ทำไมคุณไม่วิ่งแล้วกระโดดเล่า" หุ่นไล่กาถาม
"Because that isn't the way we Lions do these things," he replied.
"เพราะนั่นไม่ใช่วิธีที่พวกเราสิงโตทำสิ่งเหล่านี้" มัน ตอบ
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, commonly used by females
- ไม่
- mai — Negation word meaning 'not' or 'no'
- มี
- mee — To have or to exist
- ความคิด
- khwam-khit — A thought, idea, or opinion
- เลย
- loei — At all; used for emphasis or negation
- แม้แต่
- mae-tae — Even; used to emphasize inclusion of something minimal
- น้อย
- noi — Little, few, or a small amount
- คน
- khon — A person or human being
- ตัด
- tat — To cut or sever something
- ไม้
- mai — Wood or a wooden material
- สังกะสี
- sang-ka-see — Zinc metal or corrugated tin sheet
- กล่าว
- klao — To say or speak formally
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- สิงโต
- sing-to — A lion, the large wild cat
- ก็
- ko — Also, then; a linking or emphasis particle
- สั่น
- san — To shake or tremble
- แผง
- phaeng — A mane, panel, or flat rack
- คอ
- kho — The neck or throat area
- ที่
- thee — At, which, place; a versatile preposition or relative pronoun
- รุงรัง
- rung-rang — Messy, tangled, or disheveled
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- มัน
- man — It; third person pronoun for things or animals
- ดู
- du — To look at or watch something
- เหมือน
- muean — Similar to; resembling or like something
- กำลัง
- kam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
- ครุ่นคิด
- khrun-khit — To ponder or think deeply about something
- แต่
- tae — But; introducing a contrasting clause
- หุ่น
- hun — A figure, dummy, or mannequin
- ไล่กา
- lai-ka — A scarecrow used to chase away crows
- ว่า
- wa — That; introduces a quote or subordinate clause
- เรา
- rao — We or I; first person pronoun
- บิน
- bin — To fly through the air
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot; unable to do something
- นั่น
- nan — That; referring to something over there
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- เรื่อง
- rueang — A matter, story, or topic
- แน่นอน
- nae-non — Certainly, definitely, of course
- ปีน
- peen — To climb up something
- ลง
- long — To go down or descend
- ไป
- pai — To go; directional verb moving away
- ใน
- nai — In, inside, or within a place
- หุบเหว
- hup-heo — A deep gorge, ravine, or chasm
- ใหญ่
- yai — Large, big, or great in size
- นี้
- nee — This; referring to something nearby
- เช่น
- chen — Such as; for example
- กัน
- kan — Together; mutual action particle
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, so, thus; indicates conclusion
- หาก
- hak — If; formal conditional conjunction
- ข้าม
- kham — To cross over something
- ด้วย
- duay — Also, with, by means of
- การ
- kan — Nominalizer; turns verbs into abstract nouns
- กระโดด
- kra-jot — To jump or leap
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation
- หยุด
- yut — To stop or cease an action
- อยู่
- yu — To stay, live, or be located somewhere
- นี่
- nee — This here; emphatic proximal demonstrative
- คิด
- khit — To think or consider something
- ได้
- dai — Can, able to; or past tense marker
- ขี้ขลาด
- khee-khlat — Cowardly; easily frightened or timid
- หลัง
- lang — After; behind, or the back
- จาก
- jak — From; indicating origin or starting point
- วัด
- wat — To measure; also means temple
- ระยะทาง
- ra-ya-thang — Distance between two points or places
- อย่าง
- yang — In a manner of; a way or type
- รอบคอบ
- rob-khob — Careful, cautious, and thorough
- ใจ
- jai — Heart, mind, or feelings
- งั้น
- ngan — Then, in that case; informal conjunction
- ปัญหา
- pan-ha — A problem, issue, or difficulty
- ตอบ
- top — To answer or respond to something
- เพราะ
- phro — Because; giving a reason or cause
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- สามารถ
- sa-mat — To be able to; expressing capability
- แบก
- baek — To carry something on one's back
- พวก
- phuak — A group of people or things
- บน
- bon — On top of; above a surface
- ที
- thee — Time, turn; once; an instance of something
- ละ
- la — Each, per; also a softening particle
- ก็ได้
- ko-dai — That's fine; acceptable or permissible
- จะ
- ja — Will; future tense marker
- ลอง
- long — To try or attempt something
- ใคร
- khrai — Who; asking about a person
- ก่อน
- kon — Before; first, prior to something
- ประกาศ
- pra-kat — To announce or declare publicly
- ถ้า
- tha — If; introducing a conditional statement
- พบ
- phop — To meet or find someone or something
- ถูก
- thuk — To be acted upon; correct; cheap
- ฆ่า
- kha — To kill a person or animal
- ตาย
- tai — To die or be dead
- หรือ
- rue — Or; presenting an alternative choice
- บุบ
- bup — To dent or crush something slightly
- บี้
- bee — To squash or flatten something
- หนัก
- nak — Heavy in weight or serious
- หิน
- hin — Stone or rock material
- ด้าน
- dan — Side, aspect, or face of something
- ล่าง
- lang — Below, lower, or underneath something
- เป็นไร
- pen-rai — What's wrong; does it matter?
- มาก
- mak — Very, much, a lot of something
- นัก
- nak — Very, extremely; intensifier after adjectives
- ตก
- tok — To fall down from a higher place
- ลงมา
- long-ma — To come down toward the speaker
- ทำให้
- tham-hai — To cause or make something happen
- เจ็บ
- jep — To feel pain or be hurt
- เอง
- eng — Oneself; by itself; emphasizes self-action
- กลัว
- klua — To be afraid or scared of something
- อะไร
- a-rai — What; asking about a thing or matter
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- นอกจาก
- nok-jak — Except for; apart from; besides something
- ขึ้น
- khuen — To go up; rise; directional upward verb
- มา
- ma — To come; directional movement toward speaker
- แล้ว
- laeo — Already; then; indicates completed action
- พยายาม
- pha-ya-yam — To try hard or make an effort
- นั่ง
- nang — To sit down in a place
- สัตว์
- sat — An animal or living creature
- ร่าง
- rang — Body, frame, or draft of something
- เดิน
- doen — To walk on foot
- ขอบ
- khob — Edge, border, or rim of something
- ย่อ
- yo — To shrink, abbreviate, or crouch down
- ตัว
- tua — Body; classifier for animals and clothing
- ทำไม
- tham-mai — Why; asking for a reason or cause
- วิ่ง
- wing — To run quickly on foot
- เล่า
- lao — To tell or narrate a story
- ถาม
- tham — To ask a question to someone
- ไม่ใช่
- mai-chai — Is not; negating identity or classification
- วิธี
- wi-thee — A method, way, or procedure
- สิ่ง
- sing — A thing, object, or abstract matter
- เหล่า
- lao — These; plural marker for groups of people
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →