← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 7

English → Thai Chapter VII Level 3/10

He had been thinking what was best to be done, and now he asked the Woodman to chop away the end of the tree that rested on their side of the ditch.

เขาได้คิดอยู่ว่าควรจะทำอะไรดีที่สุด และบัดนี้เขาก็ขอให้คนตัดไม้โค่นส่วนปลายของต้นไม้ที่วางพาดอยู่ทางฝั่งของพวกเขา

The Tin Woodman began to use his axe at once, and, just as the two Kalidahs were nearly across, the tree fell with a crash into the gulf, carrying the ugly, snarling brutes with it, and both were dashed to pieces on the sharp rocks at the bottom.

คนตัดไม้สังกะสีเริ่มใช้ขวานทันที และพอดีกับที่คาลิดาห์ทั้งสองตัวกำลังจะข้ามมาถึง ต้นไม้ก็ล้มลงพร้อมเสียงดังสนั่นลงไปในเหว พาเอาสัตว์ร้ายที่น่าเกลียดคำรามนั้นไปด้วย และทั้งสองก็แตกกระจัดกระจายบนหินแหลมคมที่ก้นเหว

"Well," said the Cowardly Lion, drawing a long breath of relief, "I see we are going to live a little while longer, and I am glad of it, for it must be a very uncomfortable thing not to be alive.

"ดีแล้ว" สิงโตขี้ขลาดกล่าวพร้อมหายใจโล่งอก "ฉันเห็นว่าพวกเราจะได้มีชีวิตอยู่ต่อไปอีกสักระยะ และฉันก็ดีใจกับเรื่องนี้ เพราะการไม่มีชีวิตอยู่คงเป็นเรื่องที่รู้สึกอึดอัดมากทีเดียว

Those creatures frightened me so badly that my heart is beating yet."

สัตว์พวกนั้นทำให้ฉันกลัวจนหัวใจยังเต้นระทึกอยู่เลย"

"Ah," said the Tin Woodman sadly, "I wish I had a heart to beat."

"อ๋อ" คนตัดไม้สังกะสีกล่าวด้วยความเศร้า "ฉันอยากมีหัวใจที่จะเต้นได้จริงๆ"

This adventure made the travelers more anxious than ever to get out of the forest, and they walked so fast that Dorothy became tired, and had to ride on the Lion's back.

การผจญภัยครั้งนี้ทำให้นักเดินทางอยากออกจากป่ามากยิ่งกว่าเดิม และพวกเขาเดินเร็วจนดอโรธีเหนื่อย และต้องขึ้นขี่หลังสิงโต

To their great joy the trees became thinner the farther they advanced, and in the afternoon they suddenly came upon a broad river, flowing swiftly just before them.

ต้นไม้เริ่มโปร่งขึ้นเรื่อยๆ ยิ่งพวกเขาเดินหน้าไปมากเท่าไร ซึ่งทำให้พวกเขาดีใจมาก และในยามบ่ายพวกเขาก็พบกับแม่น้ำกว้างที่ไหลเชี่ยวอยู่ตรงหน้า

On the other side of the water they could see the road of yellow brick running through a beautiful country, with green meadows dotted with bright flowers and all the road bordered with trees hanging full of delicious fruits.

ฝั่งตรงข้ามของแม่น้ำพวกเขามองเห็นถนนอิฐสีเหลืองทอดผ่านดินแดนอันสวยงาม มีทุ่งหญ้าสีเขียวที่ประดับด้วยดอกไม้สีสดใส และตลอดสองข้างถนนมีต้นไม้ที่ห้อยย้อยไปด้วยผลไม้อันโอชะ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they (third person pronoun)
ได้
dai — To get, obtain, or be able to do
คิด
khit — To think or consider something
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
ว่า
waa — That; to say; quotation or clause marker
ควร
khuan — Should; ought to do something
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do or make something
อะไร
arai — What; used in questions about things
ดี
dii — Good; of high quality or virtue
ที่สุด
thii sut — The most; superlative degree marker
และ
lae — And; connecting words or clauses
บัดนี้
bat nii — Now; at this very moment (formal)
ก็
ko — Then; also; particle indicating continuation or consequence
ขอ
kho — To request or ask for something politely
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
คน
khon — Person; human being; people
ตัด
tat — To cut something with a sharp tool
ไม้
mai — Wood; tree; timber material
โค่น
khon — To fell or knock down a tree
ส่วน
suan — Part; portion; section of something
ปลาย
plaai — Tip; end; extremity of an object
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ต้น
ton — Tree; trunk; beginning or origin
ที่
thii — At; place; relative clause marker
วาง
waang — To place or put something down
พาด
phat — To lay across; drape over something
ทาง
thaang — Way; path; road; direction
ฝั่ง
fang — Bank; side of a river or shore
พวก
phuak — Group; gang; bunch of people or things
เริ่ม
roem — To begin or start an action
ใช้
chai — To use or employ something
ขวาน
khwaan — Axe; tool for chopping wood
ทันที
than thii — Immediately; at once; without delay
พอดี
pho dii — Just right; exactly fitting; at that moment
กับ
kap — With; and; together with someone
คา
khaa — Stuck; lodged in place; remaining behind
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
สอง
song — Two; the number 2
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
กำลัง
kamlang — Currently doing; strength; power; in progress
ข้าม
khaam — To cross over a road, river, or obstacle
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
ล้ม
lom — To fall down; to collapse or topple
ลง
long — To go down; downward directional particle
พร้อม
phrom — Ready; all together; simultaneously prepared
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ดัง
dang — Loud; making a strong audible sound
สนั่น
sanan — Resounding; thunderously loud and echoing
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ใน
nai — In; inside; within a space
เหว
heo — Abyss; deep chasm or gorge
พา
phaa — To lead or take someone somewhere
เอา
ao — To take; to want; to get something
สัตว์
sat — Animal; creature; living organism
ร้าย
raai — Wicked; fierce; dangerous; evil
น่า
naa — Worth; likely to; makes adjective feel-inducing
เกลียด
kliat — To hate; to find disgusting or repulsive
คำราม
khamraam — To roar; growl loudly like a wild animal
นั้น
nan — That; those; referring to something previously mentioned
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
แตก
taek — To break; crack; shatter into pieces
กระจัดกระจาย
krajat krajaai — Scattered; spread apart in all directions
บน
bon — On top of; above; upper surface
หิน
hin — Rock; stone; hard mineral material
แหลมคม
laem khom — Sharp-pointed; having a very fine point
ก้น
kon — Bottom; base; rear end of something
แล้ว
laeo — Already; then; completion particle for past actions
สิงโต
sing to — Lion; large African wild cat
ขี้ขลาด
khii khlaat — Cowardly; easily frightened; lacking bravery
กล่าว
klaao — To say; to state formally or in narrative
หายใจ
haai jai — To breathe; inhaling and exhaling air
โล่ง
long — Open; clear; unobstructed; relieved feeling
อก
ok — Chest; breast; front of the torso
ฉัน
chan — I; me (first person, informal for female)
เห็น
hen — To see; to perceive visually
เรา
rao — We; us; also informal first person singular
มี
mii — To have; there is; to possess something
ชีวิต
chiiwit — Life; existence; the state of being alive
ต่อไป
to pai — Continue; from now on; hereafter; next
อีก
iik — More; again; another; additionally
สัก
sak — About; approximately; at least a little
ระยะ
raya — Distance; interval; period of time or space
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; feeling pleased about something
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject being discussed
นี้
nii — This; referring to something nearby or current
เพราะ
phro — Because; due to; for the reason that
การ
kaan — Action; process; nominalizing prefix for verbs
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai sentences
คง
khong — Probably; likely; remains steady or constant
เป็น
pen — To be; to become; linking verb in Thai
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense an emotion or sensation
อึดอัด
uet at — Uncomfortable; stuffy; feeling confined or uneasy
มาก
maak — Very; much; a large amount or degree
ทีเดียว
thii diao — Quite; indeed; really; emphasizes degree or certainty
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
กลัว
klua — To be afraid; to fear something
จน
jon — Until; so much that; to the point of
หัวใจ
hua jai — Heart; the organ or symbol of emotions
ยัง
yang — Still; yet; continuing to be or do
เต้น
ten — To beat; to dance; heart beating rapidly
ระทึก
rathuek — Thrilling; suspenseful; heart-pounding excitement
เลย
loei — At all; so; therefore; went past or beyond
อ๋อ
o — Oh I see; exclamation of sudden realization
ความ
khwaam — Nominalizing prefix turning adjectives into abstract nouns
เศร้า
sao — Sad; sorrowful; feeling grief or melancholy
อยาก
yaak — To want; to desire or crave something
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; emphasizes authenticity
ผจญภัย
phajon phai — Adventure; to face danger or exciting challenges
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; classifier for occurrences
นัก
nak — Very; intensifier; expert or enthusiast of something
เดินทาง
doen thaang — To travel; to make a journey somewhere
ออก
ok — To exit; to go out; outward direction
จาก
jaak — From; away from; originating at a place
ป่า
paa — Forest; jungle; wild wooded area
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; comparatively greater degree
กว่า
kwaa — Than; more than; comparative particle
เดิม
doem — Original; former; as before; unchanged
เดิน
doen — To walk; to move on foot
เร็ว
reo — Fast; quick; rapid in movement or time
เหนื่อย
nueak — Tired; weary; exhausted from effort
ต้อง
tong — Must; have to; necessary to do something
ขึ้น
khuen — To go up; upward; to increase or rise
ขี่
khii — To ride an animal or vehicle
หลัง
lang — Back; behind; rear; after in time
โปร่ง
prong — Light; airy; open; not dense or crowded
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously; casually; going along steadily
หน้า
naa — Face; front; next; page of a book
เท่าไร
thaorai — How much; how many; asking about quantity
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun linking clauses
ยาม
yaam — Time period; guard duty; during a moment
บ่าย
baai — Afternoon; the time after noon
พบ
phop — To meet; to encounter; to find something
แม่น้ำ
mae naam — River; large flowing body of water
กว้าง
kwaang — Wide; broad; having great extent across
ไหล
lai — To flow; to stream; liquid moving continuously
เชี่ยว
chiao — Rapid; swift-flowing current of water
ตรง
trong — Straight; direct; directly opposite; exact
ตรงข้าม
trong khaam — Opposite; on the other side; facing directly
มองเห็น
mong hen — To be able to see; to catch sight of
ถนน
thanon — Road; street; paved way for travel
อิฐ
it — Brick; fired clay block used in construction
สี
sii — Color; hue; also the number four
เหลือง
lueang — Yellow; the color of gold or sunlight
ทอด
thot — To extend; to stretch out; also to fry food
ผ่าน
phaan — To pass through; go through or across
ดินแดน
din daen — Land; territory; region of the earth
อัน
an — Classifier for small objects; one; a certain thing
สวยงาม
suai ngaam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing in appearance
ทุ่งหญ้า
thung yaa — Meadow; grassland; open grassy field
เขียว
khiao — Green; the color of grass and leaves
ประดับ
pradap — To decorate; to adorn with ornaments
ดอกไม้
dok maai — Flower; blossom of a plant
สดใส
sot sai — Bright; vivid; cheerful and radiant in appearance
ตลอด
talot — Throughout; all along; the entire length or time
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something
ห้อย
hoi — To hang down; to dangle from something
ย้อย
yoi — To droop; hang loosely in clusters
ผลไม้
phon lamai — Fruit; edible fruit of a plant
โอชะ
oocha — Delicious; tasty; having a wonderful flavor
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →