← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter IX Level 3/10

But the Tin Woodman caught the dog in his arms and held him tight,

แต่คนตัดไม้ใจเหล็กได้จับสุนัขไว้ในอ้อมแขนและกอดมันไว้แน่น

while he called to the mice, "Come back! Come back! Toto shall not hurt you."

ขณะที่เขาร้องเรียกบรรดาหนูว่า "กลับมา! กลับมา! โตโตจะไม่ทำร้ายพวกเจ้าหรอก"

At this the Queen of the Mice stuck her head out from underneath a clump of grass and asked, in a timid voice, "Are you sure he will not bite us?"

เมื่อได้ยินดังนั้น ราชินีแห่งหมู่หนูก็โผล่หัวออกมาจากใต้กอหญ้าและถามด้วยเสียงอ่อนหวาดว่า "คุณแน่ใจหรือว่ามันจะไม่กัดพวกเรา?"

"I will not let him," said the Woodman; "so do not be afraid."

"ฉันจะไม่ให้มันทำอย่างนั้น" คนตัดไม้กล่าว "ดังนั้นอย่ากลัวเลย"

One by one the mice came creeping back, and Toto did not bark again, although he tried to get out of the Woodman's arms, and would have bitten him had he not known very well he was made of tin.

บรรดาหนูค่อยๆ คืบคลานกลับมาทีละตัว และโตโตก็ไม่เห่าอีก แม้ว่ามันจะพยายามหลุดออกจากอ้อมแขนของคนตัดไม้ และคงจะกัดเขาหากมันไม่รู้ดีว่าเขาทำจากดีบุก

Finally one of the biggest mice spoke.

ในที่สุดหนูตัวที่ใหญ่ที่สุดตัวหนึ่งก็พูดขึ้น

"Is there anything we can do," it asked, "to repay you for saving the life of our Queen?"

"มีสิ่งใดที่พวกเราทำได้บ้างไหม" มันถาม "เพื่อตอบแทนคุณที่ช่วยชีวิตราชินีของพวกเรา?"

"Nothing that I know of," answered the Woodman; but the Scarecrow, who had been trying to think, but could not because his head was stuffed with straw, said, quickly, "Oh, yes; you can save our friend, the Cowardly Lion, who is asleep in the poppy bed."

"ไม่มีสิ่งใดที่ฉันนึกออก" คนตัดไม้ตอบ แต่หุ่นไล่กา ซึ่งพยายามคิดแต่คิดไม่ออกเพราะหัวของมันยัดด้วยฟาง ก็พูดขึ้นอย่างรวดเร็วว่า "โอ้ มีนะ พวกเจ้าช่วยเพื่อนของเราได้ นั่นก็คือสิงโตขี้ขลาด ซึ่งกำลังหลับอยู่ในทุ่งดอกป็อปปี้นั่น"

"A Lion!" cried the little Queen. "Why, he would eat us all up."

"สิงโต!" ราชินีตัวน้อยร้องขึ้น "ทำไมเล่า มันจะกินพวกเราทั้งหมดเลย"

"Oh, no," declared the Scarecrow; "this Lion is a coward."

"โอ้ ไม่หรอก" หุ่นไล่กาประกาศ "สิงโตตัวนี้เป็นคนขี้ขลาด"

"Really?" asked the Mouse.

"จริงหรือ?" หนูถาม

"He says so himself," answered the Scarecrow, "and he would never hurt anyone who is our friend.

"มันพูดเองอย่างนั้น" หุ่นไล่กาตอบ "และมันจะไม่ทำร้ายใครที่เป็นเพื่อนของพวกเราเลย

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas
คน
khon — Person; human being; people
ตัด
tàt — To cut; to sever something
ไม้
máai — Wood; tree; a wooden object
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or spirit
เหล็ก
lèk — Iron; metal; steel material
ได้
dâai — Can; to be able to; to obtain
จับ
jàp — To grab; to catch; to hold firmly
สุนัข
sù-nák — Dog; domestic canine animal
ไว้
wái — To keep; to place; to retain something
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
อ้อม
âom — To go around; to encircle; to embrace
แขน
khǎen — Arm; the limb from shoulder to wrist
และ
láe — And; used to connect words or clauses
กอด
gòt — To hug; to embrace someone warmly
มัน
man — It; him; her; informal third-person pronoun
แน่น
nâen — Tight; firm; securely fastened
ขณะ
khà-nà — While; moment; during a period of time
ที่
thîi — At; place; that; relative pronoun or preposition
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ร้อง
róng — To cry; to shout; to sing out
เรียก
rîak — To call; to summon; to name something
บรรดา
ban-daa — All; various; a group of things or people
หนู
nǔu — Mouse; rat; also a polite first-person pronoun
ว่า
wâa — That; to say; introduces a reported statement
กลับ
glàp — To return; to go back to a place
มา
maa — To come; to arrive at a location
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
ไม่
mâi — No; not; negation particle in Thai
ทำร้าย
tham-ráai — To harm; to hurt; to injure someone
พวก
phûak — Group; they; a collective pronoun or noun
เจ้า
jâo — You; lord; informal or old-fashioned pronoun
หรอก
ròk — Particle softening negation; not really; don't worry
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
ได้ยิน
dâai-yin — To hear; to perceive sound with ears
ดัง
dang — Loud; famous; to sound or resonate
นั้น
nán — That; those; referring to something previously mentioned
ราชินี
raa-chí-nii — Queen; a female monarch or royal ruler
แห่ง
hàeng — Of; from; belonging to a place
หมู่
mùu — Group; cluster; a collection of similar things
ก็
gô — Then; also; a connective or emphasis particle
โผล่
phòl — To peek out; to emerge; to pop up
หัว
hǔa — Head; top; the uppermost part of body
ออก
òk — Out; to exit; to come out from inside
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
ใต้
tâi — Under; below; beneath something else
กอ
go — Clump; bush; a cluster of plants
หญ้า
yâa — Grass; lawn; green ground-covering plant
ถาม
thǎam — To ask; to question someone for information
ด้วย
dûay — Also; with; too; used for inclusion
เสียง
sǐang — Sound; voice; noise produced by something
อ่อน
òn — Soft; gentle; tender; weak in texture
หวาด
wàat — Frightened; startled; fearful of something
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
แน่ใจ
nâe-jai — Sure; certain; confident about something
หรือ
rǔu — Or; used to present alternatives or ask questions
กัด
gàt — To bite; to clench with teeth
เรา
rao — We; us; I; inclusive first-person pronoun
ฉัน
chǎn — I; me; female or informal first-person pronoun
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb particle
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อย่าง
yàang — Like; as; a way or manner of doing
กล่าว
glàao — To say; to state; to declare formally
อย่า
yàa — Don't; imperative negative command particle
กลัว
glua — To fear; to be afraid of something
เลย
loei — At all; ever; particle for emphasis or result
ค่อยๆ
khôi-khôi — Slowly; gradually; little by little
คืบ
khûup — To inch forward; to crawl very slowly
คลาน
khlaan — To crawl; to move on hands and knees
ที
thii — Time; instance; once; one occasion
ละ
lá — Each; per; a softening final particle
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals
เห่า
hào — To bark; sound a dog makes
อีก
ìik — More; again; another; additionally
แม้ว่า
máe-wâa — Even though; although; despite the fact that
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try; to attempt; to make an effort
หลุด
lùt — To slip free; to escape; to come loose
ของ
khǒng — Of; belonging to; possessive marker in Thai
คง
khong — Probably; likely; probably will remain so
หาก
hàak — If; in case; supposing that something happens
รู้
rúu — To know; to be aware of something
ดี
dii — Good; nice; well; positive quality
ดีบุก
dii-bùk — Tin; a metallic chemical element
ที่สุด
thîi-sùt — Most; the extreme degree of a quality
ใหญ่
yài — Big; large; great in size
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
พูด
phûut — To speak; to talk; to say words aloud
ขึ้น
khûen — Up; to rise; to increase; upward direction
มี
mii — To have; to possess; there is/are
สิ่ง
sìng — Thing; object; an item or matter
ใด
dai — Any; which; whatever; interrogative pronoun
บ้าง
bâang — Some; any; somewhat; at all
ไหม
mǎi — Question particle; used to form yes/no questions
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ตอบแทน
tòp-thaen — To repay; to return a favor; reciprocate
ช่วย
chûay — To help; to assist; to aid someone
ชีวิต
chii-wít — Life; existence; one's living being
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to not have something
นึก
núek — To think; to imagine; to recall mentally
ตอบ
tòp — To answer; to respond to a question
หุ่น
hùn — Puppet; figure; scarecrow; mannequin
ไล่
lâi — To chase; to drive away; to pursue
กา
gaa — Crow; a black bird; also a kettle
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought
เพราะ
phró — Because; since; due to a reason
ยัด
yàt — To stuff; to fill tightly; to cram in
ฟาง
faang — Straw; dried stalks of grain plants
รวดเร็ว
rûat-reo — Fast; quick; rapid in movement or action
โอ้
ôo — Oh; an exclamation of surprise or emotion
นะ
ná — Particle softening a statement or seeking agreement
เพื่อน
phûean — Friend; companion; a close acquaintance
นั่น
nân — That; over there; referring to something distant
คือ
khuu — Is; equals; means; used to define something
สิงโต
sing-too — Lion; a large wild African cat
ขี้ขลาด
khîi-khlàat — Cowardly; timid; easily frightened person
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength
หลับ
làp — To sleep; to be asleep; eyes closed in rest
อยู่
yùu — To be; to stay; to live at a place
ทุ่ง
thûng — Field; meadow; open expanse of land
ดอก
dòk — Flower; blossom; classifier for flowers
น้อย
nói — Little; few; small in amount or degree
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; asking for a cause
เล่า
lâo — Then; so; narrative particle; to tell a story
กิน
gin — To eat; to consume food or drink
ทั้งหมด
tháng-mòt — All; everything; the entire amount or group
ประกาศ
prà-kàat — To announce; to declare publicly; an announcement
นี้
níi — This; these; referring to something nearby
เป็น
pen — To be; to exist as; am/is/are
จริง
jing — True; real; genuine; actually the case
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; emphatic particle
ใคร
khrai — Who; someone; whoever; interrogative pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →