← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 4

English → Thai Chapter X Level 3/10

"Why, it is said that he never lets anyone come into his presence.

"เหตุใดหรือ มีคนกล่าวกันว่าเขาไม่เคยปล่อยให้ใครเข้าเฝ้าเลย

I have been to the Emerald City many times, and it is a beautiful and wonderful place;

ฉันเคยไปเมืองมรกตหลายครั้ง และมันเป็นสถานที่ที่สวยงามและน่าอัศจรรย์มาก

but I have never been permitted to see the Great Oz, nor do I know of any living person who has seen him."

แต่ฉันไม่เคยได้รับอนุญาตให้พบกับออซผู้ยิ่งใหญ่เลย และฉันก็ไม่รู้จักคนที่ยังมีชีวิตอยู่คนใดที่เคยพบเขา"

"Does he never go out?" asked the Scarecrow.

"เขาไม่เคยออกไปข้างนอกเลยหรือ" หุ่นไล่กาถาม

"Never.

"ไม่เคยเลย

He sits day after day in the great Throne Room of his Palace, and even those who wait upon him do not see him face to face."

เขานั่งอยู่วันแล้ววันเล่าในห้องบัลลังก์อันยิ่งใหญ่ของวัง และแม้แต่ผู้ที่รับใช้เขาก็ไม่เคยพบเขาแบบตัวต่อตัว"

"What is he like?" asked the girl.

"เขาเป็นอย่างไร" เด็กหญิงถาม

"That is hard to tell," said the man thoughtfully.

"นั่นเป็นเรื่องยากที่จะบอก" ชายคนนั้นพูดอย่างครุ่นคิด

"You see, Oz is a Great Wizard, and can take on any form he wishes.

"คุณเห็นไหม ออซเป็นพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ และสามารถแปลงร่างเป็นอะไรก็ได้ตามที่เขาต้องการ

So that some say he looks like a bird; and some say he looks like an elephant; and some say he looks like a cat.

ดังนั้นบางคนบอกว่าเขาดูเหมือนนก บางคนบอกว่าเขาดูเหมือนช้าง และบางคนบอกว่าเขาดูเหมือนแมว

To others he appears as a beautiful fairy, or a brownie, or in any other form that pleases him.

สำหรับบางคนเขาปรากฏตัวเป็นนางฟ้าสวยงาม หรือบราวนี่ หรือในรูปแบบอื่นใดที่เขาพอใจ

But who the real Oz is, when he is in his own form, no living person can tell."

แต่ออซตัวจริงเป็นใคร เมื่อเขาอยู่ในรูปร่างของตัวเอง ไม่มีคนที่ยังมีชีวิตอยู่คนใดสามารถบอกได้"

"That is very strange," said Dorothy, "but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing."

"นั่นแปลกมาก" โดโรธีพูด "แต่เราต้องพยายาม ไม่ว่าด้วยวิธีใด เพื่อพบเขา yokel เราจะได้ไม่ต้องเดินทางมาเปล่าประโยชน์"

"Why do you wish to see the terrible Oz?" asked the man.

"ทำไมพวกคุณถึงอยากพบออซผู้น่าสะพรึงกลัว" ชายคนนั้นถาม

"I want him to give me some brains," said the Scarecrow eagerly.

"ฉันอยากให้เขามอบสมองให้ฉันสักหน่อย" หุ่นไล่กาพูดอย่างกระตือรือร้น

"Oh, Oz could do that easily enough," declared the man.

"โอ้ ออซทำสิ่งนั้นได้ง่ายมากทีเดียว" ชายคนนั้นประกาศ

Vocabulary

เหตุใด
het dai — Why; for what reason
หรือ
rue — Or; used to form questions or alternatives
มี
mee — To have; to exist
คน
khon — Person; people; human being
กล่าว
glaow — To say; to speak; to state formally
กัน
gan — Together; each other; mutual particle
ว่า
wa — That; to say; quotative particle
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไม่
mai — No; not; negation particle
เคย
khoei — Ever; used to; have done before
ปล่อย
ploi — To release; to let go; to allow
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ใคร
khrai — Who; anyone; somebody
เข้า
khao — To enter; to go in; inside
เฝ้า
fao — To guard; to watch over; to attend
เลย
loei — At all; ever; then; emphasis particle
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ไป
pai — To go; away; directional particle
เมือง
mueang — City; town; country; state
มรกต
mo-ra-kot — Emerald; a green precious gemstone
หลาย
lai — Many; several; numerous
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance; occurrence
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
สถาน
sa-than — Place; location; station; establishment
ที่
thee — Place; at; which; relative particle
สวยงาม
suay ngam — Beautiful; lovely; attractive in appearance
น่า
na — Worth; deserving; likely to inspire feeling
อัศจรรย์
at-sa-jan — Wonderful; marvelous; amazing; miraculous
มาก
mak — Very; much; many; a lot
แต่
tae — But; however; only; except
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain; to get something
อนุญาต
a-nu-yat — To permit; to allow; to grant permission
พบ
phop — To meet; to find; to encounter
กับ
gap — With; and; together with; against
ผู้
phu — Person who; one who; agent prefix
ยิ่งใหญ่
ying yai — Great; grand; magnificent; powerful
ก็
gor — Also; then; too; discourse particle
รู้จัก
roo jak — To know; to be acquainted with someone
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing
ชีวิต
chee-wit — Life; existence; living being
อยู่
yuu — To live; to stay; to be located
ใด
dai — Any; which; whichever; interrogative particle
ออก
ok — To exit; to go out; to come out
ข้างนอก
khang nok — Outside; exterior; outdoors
หุ่นไล่กา
hun lai ka — Scarecrow; a figure used to scare birds
ถาม
tham — To ask; to question someone
นั่ง
nang — To sit; to be seated
วัน
wan — Day; daytime; a calendar day
แล้ว
laew — Already; then; after; completion particle
เล่า
lao — To tell; to narrate; to recount a story
ใน
nai — In; inside; within; into
ห้อง
hong — Room; chamber; an enclosed space
บัลลังก์
ban-lang — Throne; royal seat of power
อัน
an — Classifier for objects; one; a thing
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
วัง
wang — Palace; royal residence
แม้แต่
mae tae — Even; not even; used for emphasis
รับใช้
rap chai — To serve; to wait on; to be a servant
แบบ
baep — Style; type; pattern; kind; format
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or objects
ต่อ
tor — To; per; against; next; to connect
อย่างไร
yang rai — How; in what way; what kind
เด็กหญิง
dek ying — Girl; young female child
นั่น
nan — That; that one; over there
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; issue; subject
ยาก
yak — Difficult; hard; not easy
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ชาย
chai — Man; male; masculine gender
นั้น
nan — That; those; the aforementioned
พูด
phut — To speak; to talk; to say
อย่าง
yang — Way; manner; type; kind; like
ครุ่นคิด
khrun khit — To ponder; to think deeply; to brood
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เห็น
hen — To see; to notice; to observe visually
ไหม
mai — Question particle at end of yes/no questions
พ่อมด
pho mot — Wizard; sorcerer; male magic user
สามารถ
sa-mat — Can; able to; capable of doing something
แปลง
plaeng — To transform; to convert; to change form
ร่าง
rang — Body; form; figure; draft; shape
อะไร
a-rai — What; anything; something; whatever
ก็ได้
gor dai — Whatever; either is fine; acceptable
ตาม
tam — To follow; according to; along with
ต้องการ
tong kan — To want; to need; to desire something
ดังนั้น
dang nan — Therefore; so; thus; as a result
บางคน
bang khon — Some people; certain persons; someone
ดู
du — To look; to watch; to appear; to seem
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling; same as
นก
nok — Bird; any feathered flying creature
ช้าง
chang — Elephant; large grey mammal of Asia
แมว
maew — Cat; domestic feline animal
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; meant for someone
ปรากฏ
pra-kot — To appear; to show up; to emerge
นางฟ้า
nang fa — Fairy; angel; beautiful female spirit
รูปแบบ
rup baep — Format; pattern; style; form; model
อื่น
uen — Other; another; else; different
พอใจ
pho jai — Satisfied; content; pleased; happy with
ตัวจริง
tua jing — Real self; true form; the genuine one
เมื่อ
muea — When; at the time that; ago
รูปร่าง
rup rang — Shape; figure; physical appearance; form
ตัวเอง
tua eng — Oneself; yourself; itself; by oneself
ไม่มี
mai mee — To not have; there is none; lacking
ได้
dai — Can; to get; to obtain; ability marker
แปลก
plaek — Strange; unusual; odd; unfamiliar
เรา
rao — We; us; I (informal); first-person pronoun
ต้อง
tong — Must; have to; need to; obligation
พยายาม
pha-ya-yam — To try; to attempt; to make an effort
ไม่ว่า
mai wa — No matter; regardless of; whether or not
ด้วย
duay — Also; too; with; by means of
วิธี
wi-thi — Method; way; means; procedure
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
เดินทาง
doen thang — To travel; to make a journey; to go
มา
ma — To come; toward speaker; directional particle
เปล่า
plao — Empty; in vain; free; for nothing
ประโยชน์
pra-yot — Benefit; use; advantage; usefulness
ทำไม
tham-mai — Why; for what reason; what for
พวกคุณ
phuak khun — You all; you guys; plural second person
ถึง
thueng — To reach; until; to; arriving at
อยาก
yak — To want; to desire; to wish for
สะพรึงกลัว
sa-phrueng glua — Terrifying; frightening; causing great fear
มอบ
mop — To give; to present; to hand over
สมอง
sa-mong — Brain; the organ used for thinking
สัก
sak — Just; even a little; some; tattoo
หน่อย
noi — A little; a bit; slightly; please (softener)
กระตือรือร้น
gra-tuea-ruea-ron — Eager; enthusiastic; energetic; motivated
โอ้
o — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
สิ่งนั้น
sing nan — That thing; that matter; that object
ง่าย
ngai — Easy; simple; not difficult
ทีเดียว
thi diao — Indeed; quite; very; at once; totally
ประกาศ
pra-kat — To announce; to declare; to proclaim officially
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →