The Wonderful Wizard of Oz — Page 5
"He has more brains than he needs."
"เขามีสมองมากกว่าที่เขาต้องการ"
"And I want him to give me a heart," said the Tin Woodman.
"และฉันต้องการให้เขามอบหัวใจให้ฉัน" คนตัดไม้สังกะสีกล่าว
"That will not trouble him," continued the man, "for Oz has a large collection of hearts, of all sizes and shapes."
"นั่นจะไม่เป็นปัญหาสำหรับเขา" ชายคนนั้นกล่าวต่อ "เพราะออซมีหัวใจสะสมอยู่มากมาย ทุกขนาดและทุกรูปทรง"
"And I want him to give me courage," said the Cowardly Lion.
"และฉันต้องการให้เขามอบความกล้าหาญให้ฉัน" สิงโตขี้ขลาดกล่าว
"Oz keeps a great pot of courage in his Throne Room," said the man, "which he has covered with a golden plate, to keep it from running over.
"ออซเก็บความกล้าหาญไว้ในหม้อใบใหญ่ในห้องบัลลังก์ของเขา" ชายคนนั้นกล่าว "ซึ่งเขาปิดทับด้วยแผ่นทองคำ เพื่อไม่ให้มันล้นออกมา
He will be glad to give you some."
เขาจะยินดีให้บางส่วนแก่คุณ"
"And I want him to send me back to Kansas," said Dorothy.
"และฉันต้องการให้เขาส่งฉันกลับไปที่แคนซัส" โดโรธีกล่าว
"Where is Kansas?" asked the man, with surprise.
"แคนซัสอยู่ที่ไหน" ชายคนนั้นถามด้วยความประหลาดใจ
"I don't know," replied Dorothy sorrowfully, "but it is my home, and I'm sure it's somewhere."
"ฉันไม่รู้" โดโรธีตอบด้วยความเสียใจ "แต่มันคือบ้านของฉัน และฉันแน่ใจว่ามันอยู่ที่ไหนสักแห่ง"
"Very likely.
"น่าจะเป็นไปได้มากทีเดียว
Well, Oz can do anything; so I suppose he will find Kansas for you.
ออซสามารถทำสิ่งใดก็ได้ ดังนั้นฉันคิดว่าเขาจะหาแคนซัสให้คุณได้
But first you must get to see him, and that will be a hard task; for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually has his own way.
แต่ก่อนอื่นคุณต้องไปพบเขาให้ได้ และนั่นจะเป็นภารกิจที่ยากลำบาก เพราะพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ไม่ชอบพบปะใคร และเขามักจะทำในแบบของตัวเอง
But what do YOU want?" he continued, speaking to Toto.
แต่แล้ว คุณต้องการอะไร" เขากล่าวต่อ โดยพูดกับโตโต้
Toto only wagged his tail; for, strange to say, he could not speak.
โตโต้เพียงแค่กระดิกหาง เพราะแปลกที่จะพูด เขาพูดไม่ได้
The woman now called to them that supper was ready, so they gathered around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.
ผู้หญิงคนนั้นเรียกพวกเขาว่าอาหารเย็นพร้อมแล้ว พวกเขาจึงมารวมกันรอบโต๊ะ และโดโรธีก็กินโจ๊กอร่อยๆ และไข่คนหนึ่งจาน และขนมปังขาวนวลหนึ่งจาน และเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของเธอ
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- มี
- mii — To have or possess something
- สมอง
- sa-mong — Brain; the organ used for thinking
- มาก
- maak — Much, many, or a lot
- กว่า
- gwaa — More than; used in comparisons
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- ต้องการ
- tong-gaan — To want or need something
- และ
- lae — And; conjunction joining words or clauses
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun (informal)
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- มอบ
- mop — To present or hand over something formally
- หัวใจ
- hua-jai — Heart; the organ or emotional center
- คนตัดไม้
- khon-tat-mai — Woodcutter; a person who chops wood
- สังกะสี
- sang-ka-sii — Tin or zinc; a silvery metallic material
- กล่าว
- glaao — To say or state something formally
- นั่น
- nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ไม่
- mai — Not; negation word in Thai
- เป็น
- pen — To be; linking verb indicating state or identity
- ปัญหา
- pan-haa — Problem or issue that needs solving
- สำหรับ
- sam-rap — For; preposition indicating purpose or recipient
- ชาย
- chaai — Man or male person
- คนนั้น
- khon-nan — That person; referring to a specific individual
- ต่อ
- to — Per; against; to connect or continue
- เพราะ
- phro — Because; conjunction indicating reason or cause
- สะสม
- sa-som — To collect or accumulate things over time
- อยู่
- yuu — To stay, live, or be located somewhere
- มากมาย
- maak-maai — Plenty, abundant, a great deal
- ทุก
- thuk — Every, all; indicating totality or each one
- ขนาด
- kha-nat — Size or dimension of something
- รูปทรง
- ruup-song — Shape or form of an object
- ความกล้าหาญ
- khwaam-glaa-haan — Courage or bravery in facing danger
- สิงโต
- sing-to — Lion; a large wild cat
- ขี้ขลาด
- khii-khlaat — Cowardly; easily frightened or timid
- เก็บ
- gep — To collect, keep, or store something
- ไว้
- wai — To keep or set aside for later use
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- หม้อ
- mo — Pot or container used for cooking
- ใบ
- bai — Leaf; classifier for flat or container objects
- ใหญ่
- yai — Big, large, or great in size
- ห้อง
- hong — Room; an enclosed space in a building
- บัลลังก์
- ban-lang — Throne; a ceremonial chair for royalty
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ซึ่ง
- sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
- ปิด
- pit — To close or shut something
- ทับ
- thap — To cover over or press down upon
- ด้วย
- duai — With, also, by means of something
- แผ่น
- phaen — Sheet or flat piece of material
- ทองคำ
- thong-kham — Gold; a precious yellow metallic element
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- ล้น
- lon — To overflow or spill over the brim
- ออกมา
- ok-maa — To come out or emerge from somewhere
- ยินดี
- yin-dii — Glad, pleased, or willing to do something
- บางส่วน
- baang-suan — Some part or portion of something
- แก่
- gae — To; for; old; indirect object marker
- คุณ
- khun — You; polite second person pronoun
- ส่ง
- song — To send or deliver something to someone
- กลับ
- glap — To return or go back to a place
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating away
- ไหน
- nai — Where, which; interrogative word for location
- ถาม
- thaam — To ask a question of someone
- ความประหลาดใจ
- khwaam-pra-laat-jai — Surprise or astonishment at something unexpected
- รู้
- ruu — To know or be aware of something
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- ความเสียใจ
- khwaam-siia-jai — Regret or sorrow about something unfortunate
- แต่
- tae — But; conjunction indicating contrast
- คือ
- khue — Is, are; equating verb linking subject and predicate
- บ้าน
- baan — Home or house; one's place of residence
- แน่ใจ
- nae-jai — To be sure or certain about something
- ว่า
- waa — That; quotation or complementizer particle
- สักแห่ง
- sak-haeng — Somewhere; some unspecified place
- น่าจะ
- naa-ja — Should, probably; expressing likelihood or expectation
- เป็นไปได้
- pen-pai-dai — Possible; able to happen or be done
- ทีเดียว
- thii-diiao — Quite, indeed; emphasizing degree or certainty
- สามารถ
- saa-maat — To be able to or capable of doing
- ทำ
- tham — To do or make something
- สิ่งใด
- sing-dai — Anything; whatever thing or matter
- ก็ได้
- go-dai — It's okay; any will do; acceptable option
- ดังนั้น
- dang-nan — Therefore, so; indicating logical conclusion
- คิดว่า
- khit-waa — To think that; expressing one's opinion
- หา
- haa — To search for or look for something
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ก่อนอื่น
- gon-uuen — First of all; before anything else
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- พบ
- phop — To find or meet someone or something
- ให้ได้
- hai-dai — Must achieve; succeed in doing something
- ภารกิจ
- phaa-ra-git — Mission or task assigned to be completed
- ยากลำบาก
- yaak-lam-baak — Difficult and troublesome; full of hardship
- พ่อมด
- pho-mot — Wizard or sorcerer with magical powers
- ผู้ยิ่งใหญ่
- phuu-ying-yai — The great one; a powerful or magnificent person
- ชอบ
- chop — To like or enjoy something
- พบปะ
- phop-pa — To meet or socialize with people
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun for a person
- มัก
- mak — Usually, tend to; indicating habitual action
- แบบ
- baep — Style, type, or pattern of something
- ตัวเอง
- tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
- แล้ว
- laeo — Already, then; indicating completion or sequence
- อะไร
- a-rai — What; interrogative pronoun for a thing
- โดย
- doi — By, via; indicating means or agent
- พูด
- phuut — To speak or talk to someone
- กับ
- gap — With; together with; and (for nouns)
- เพียงแค่
- phiang-khae — Just, only, merely; limiting an action
- กระดิก
- gra-dik — To wag or wiggle a body part
- หาง
- haang — Tail; the appendage at an animal's rear
- แปลก
- plaek — Strange, odd, or unusual
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not; negating ability or past action
- ผู้หญิง
- phuu-ying — Woman or female person
- เรียก
- riak — To call or summon someone by name
- พวกเขา
- phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
- อาหารเย็น
- aa-haan-yen — Dinner; the evening meal
- พร้อม
- phrom — Ready, prepared, along with something
- จึง
- jueng — Therefore, so then; indicating result
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- รวมกัน
- ruam-gan — Together, combined; joining as a group
- รอบ
- rop — Around; surrounding; one round or cycle
- โต๊ะ
- to — Table; a piece of furniture with flat surface
- ก็
- go — Also, then; discourse particle linking clauses
- กิน
- gin — To eat or consume food
- โจ๊ก
- jok — Rice porridge; a soft Thai breakfast dish
- อร่อยๆ
- a-roi a-roi — Very delicious; emphasizing great taste
- ไข่คน
- khai-khon — Scrambled eggs; eggs stirred while cooked
- หนึ่ง
- nueng — One; the number 1
- จาน
- jaan — Plate or dish used for serving food
- ขนมปัง
- kha-nom-pang — Bread; a baked staple food product
- ขาวนวล
- khaao-nuan — Creamy white; soft pale white color
- เพลิดเพลิน
- phlert-phloern — To enjoy or take pleasure in something
- มื้ออาหาร
- mue-aa-haan — A meal; one occasion of eating food
- เธอ
- thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →