← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 5

English → Thai Chapter X Level 3/10

"He has more brains than he needs."

"เขามีสมองมากกว่าที่เขาต้องการ"

"And I want him to give me a heart," said the Tin Woodman.

"และฉันต้องการให้เขามอบหัวใจให้ฉัน" คนตัดไม้สังกะสีกล่าว

"That will not trouble him," continued the man, "for Oz has a large collection of hearts, of all sizes and shapes."

"นั่นจะไม่เป็นปัญหาสำหรับเขา" ชายคนนั้นกล่าวต่อ "เพราะออซมีหัวใจสะสมอยู่มากมาย ทุกขนาดและทุกรูปทรง"

"And I want him to give me courage," said the Cowardly Lion.

"และฉันต้องการให้เขามอบความกล้าหาญให้ฉัน" สิงโตขี้ขลาดกล่าว

"Oz keeps a great pot of courage in his Throne Room," said the man, "which he has covered with a golden plate, to keep it from running over.

"ออซเก็บความกล้าหาญไว้ในหม้อใบใหญ่ในห้องบัลลังก์ของเขา" ชายคนนั้นกล่าว "ซึ่งเขาปิดทับด้วยแผ่นทองคำ เพื่อไม่ให้มันล้นออกมา

He will be glad to give you some."

เขาจะยินดีให้บางส่วนแก่คุณ"

"And I want him to send me back to Kansas," said Dorothy.

"และฉันต้องการให้เขาส่งฉันกลับไปที่แคนซัส" โดโรธีกล่าว

"Where is Kansas?" asked the man, with surprise.

"แคนซัสอยู่ที่ไหน" ชายคนนั้นถามด้วยความประหลาดใจ

"I don't know," replied Dorothy sorrowfully, "but it is my home, and I'm sure it's somewhere."

"ฉันไม่รู้" โดโรธีตอบด้วยความเสียใจ "แต่มันคือบ้านของฉัน และฉันแน่ใจว่ามันอยู่ที่ไหนสักแห่ง"

"Very likely.

"น่าจะเป็นไปได้มากทีเดียว

Well, Oz can do anything; so I suppose he will find Kansas for you.

ออซสามารถทำสิ่งใดก็ได้ ดังนั้นฉันคิดว่าเขาจะหาแคนซัสให้คุณได้

But first you must get to see him, and that will be a hard task; for the Great Wizard does not like to see anyone, and he usually has his own way.

แต่ก่อนอื่นคุณต้องไปพบเขาให้ได้ และนั่นจะเป็นภารกิจที่ยากลำบาก เพราะพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่ไม่ชอบพบปะใคร และเขามักจะทำในแบบของตัวเอง

But what do YOU want?" he continued, speaking to Toto.

แต่แล้ว คุณต้องการอะไร" เขากล่าวต่อ โดยพูดกับโตโต้

Toto only wagged his tail; for, strange to say, he could not speak.

โตโต้เพียงแค่กระดิกหาง เพราะแปลกที่จะพูด เขาพูดไม่ได้

The woman now called to them that supper was ready, so they gathered around the table and Dorothy ate some delicious porridge and a dish of scrambled eggs and a plate of nice white bread, and enjoyed her meal.

ผู้หญิงคนนั้นเรียกพวกเขาว่าอาหารเย็นพร้อมแล้ว พวกเขาจึงมารวมกันรอบโต๊ะ และโดโรธีก็กินโจ๊กอร่อยๆ และไข่คนหนึ่งจาน และขนมปังขาวนวลหนึ่งจาน และเพลิดเพลินกับมื้ออาหารของเธอ

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third person pronoun
มี
mii — To have or possess something
สมอง
sa-mong — Brain; the organ used for thinking
มาก
maak — Much, many, or a lot
กว่า
gwaa — More than; used in comparisons
ที่
thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
ต้องการ
tong-gaan — To want or need something
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
ฉัน
chan — I, me; first person pronoun (informal)
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
มอบ
mop — To present or hand over something formally
หัวใจ
hua-jai — Heart; the organ or emotional center
คนตัดไม้
khon-tat-mai — Woodcutter; a person who chops wood
สังกะสี
sang-ka-sii — Tin or zinc; a silvery metallic material
กล่าว
glaao — To say or state something formally
นั่น
nan — That; demonstrative pronoun for distant objects
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ไม่
mai — Not; negation word in Thai
เป็น
pen — To be; linking verb indicating state or identity
ปัญหา
pan-haa — Problem or issue that needs solving
สำหรับ
sam-rap — For; preposition indicating purpose or recipient
ชาย
chaai — Man or male person
คนนั้น
khon-nan — That person; referring to a specific individual
ต่อ
to — Per; against; to connect or continue
เพราะ
phro — Because; conjunction indicating reason or cause
สะสม
sa-som — To collect or accumulate things over time
อยู่
yuu — To stay, live, or be located somewhere
มากมาย
maak-maai — Plenty, abundant, a great deal
ทุก
thuk — Every, all; indicating totality or each one
ขนาด
kha-nat — Size or dimension of something
รูปทรง
ruup-song — Shape or form of an object
ความกล้าหาญ
khwaam-glaa-haan — Courage or bravery in facing danger
สิงโต
sing-to — Lion; a large wild cat
ขี้ขลาด
khii-khlaat — Cowardly; easily frightened or timid
เก็บ
gep — To collect, keep, or store something
ไว้
wai — To keep or set aside for later use
ใน
nai — In, inside, within a place
หม้อ
mo — Pot or container used for cooking
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat or container objects
ใหญ่
yai — Big, large, or great in size
ห้อง
hong — Room; an enclosed space in a building
บัลลังก์
ban-lang — Throne; a ceremonial chair for royalty
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun connecting clauses
ปิด
pit — To close or shut something
ทับ
thap — To cover over or press down upon
ด้วย
duai — With, also, by means of something
แผ่น
phaen — Sheet or flat piece of material
ทองคำ
thong-kham — Gold; a precious yellow metallic element
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
ล้น
lon — To overflow or spill over the brim
ออกมา
ok-maa — To come out or emerge from somewhere
ยินดี
yin-dii — Glad, pleased, or willing to do something
บางส่วน
baang-suan — Some part or portion of something
แก่
gae — To; for; old; indirect object marker
คุณ
khun — You; polite second person pronoun
ส่ง
song — To send or deliver something to someone
กลับ
glap — To return or go back to a place
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ไหน
nai — Where, which; interrogative word for location
ถาม
thaam — To ask a question of someone
ความประหลาดใจ
khwaam-pra-laat-jai — Surprise or astonishment at something unexpected
รู้
ruu — To know or be aware of something
ตอบ
top — To answer or respond to a question
ความเสียใจ
khwaam-siia-jai — Regret or sorrow about something unfortunate
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast
คือ
khue — Is, are; equating verb linking subject and predicate
บ้าน
baan — Home or house; one's place of residence
แน่ใจ
nae-jai — To be sure or certain about something
ว่า
waa — That; quotation or complementizer particle
สักแห่ง
sak-haeng — Somewhere; some unspecified place
น่าจะ
naa-ja — Should, probably; expressing likelihood or expectation
เป็นไปได้
pen-pai-dai — Possible; able to happen or be done
ทีเดียว
thii-diiao — Quite, indeed; emphasizing degree or certainty
สามารถ
saa-maat — To be able to or capable of doing
ทำ
tham — To do or make something
สิ่งใด
sing-dai — Anything; whatever thing or matter
ก็ได้
go-dai — It's okay; any will do; acceptable option
ดังนั้น
dang-nan — Therefore, so; indicating logical conclusion
คิดว่า
khit-waa — To think that; expressing one's opinion
หา
haa — To search for or look for something
ได้
dai — Can, able to; past tense or ability marker
ก่อนอื่น
gon-uuen — First of all; before anything else
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
พบ
phop — To find or meet someone or something
ให้ได้
hai-dai — Must achieve; succeed in doing something
ภารกิจ
phaa-ra-git — Mission or task assigned to be completed
ยากลำบาก
yaak-lam-baak — Difficult and troublesome; full of hardship
พ่อมด
pho-mot — Wizard or sorcerer with magical powers
ผู้ยิ่งใหญ่
phuu-ying-yai — The great one; a powerful or magnificent person
ชอบ
chop — To like or enjoy something
พบปะ
phop-pa — To meet or socialize with people
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun for a person
มัก
mak — Usually, tend to; indicating habitual action
แบบ
baep — Style, type, or pattern of something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; reflexive pronoun referring back to subject
แล้ว
laeo — Already, then; indicating completion or sequence
อะไร
a-rai — What; interrogative pronoun for a thing
โดย
doi — By, via; indicating means or agent
พูด
phuut — To speak or talk to someone
กับ
gap — With; together with; and (for nouns)
เพียงแค่
phiang-khae — Just, only, merely; limiting an action
กระดิก
gra-dik — To wag or wiggle a body part
หาง
haang — Tail; the appendage at an animal's rear
แปลก
plaek — Strange, odd, or unusual
ไม่ได้
mai-dai — Cannot, did not; negating ability or past action
ผู้หญิง
phuu-ying — Woman or female person
เรียก
riak — To call or summon someone by name
พวกเขา
phuak-khao — They, them; third person plural pronoun
อาหารเย็น
aa-haan-yen — Dinner; the evening meal
พร้อม
phrom — Ready, prepared, along with something
จึง
jueng — Therefore, so then; indicating result
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
รวมกัน
ruam-gan — Together, combined; joining as a group
รอบ
rop — Around; surrounding; one round or cycle
โต๊ะ
to — Table; a piece of furniture with flat surface
ก็
go — Also, then; discourse particle linking clauses
กิน
gin — To eat or consume food
โจ๊ก
jok — Rice porridge; a soft Thai breakfast dish
อร่อยๆ
a-roi a-roi — Very delicious; emphasizing great taste
ไข่คน
khai-khon — Scrambled eggs; eggs stirred while cooked
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
จาน
jaan — Plate or dish used for serving food
ขนมปัง
kha-nom-pang — Bread; a baked staple food product
ขาวนวล
khaao-nuan — Creamy white; soft pale white color
เพลิดเพลิน
phlert-phloern — To enjoy or take pleasure in something
มื้ออาหาร
mue-aa-haan — A meal; one occasion of eating food
เธอ
thoe — She, her, you (informal feminine pronoun)
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →