← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 6

English → Thai Chapter X Level 3/10

The Lion ate some of the porridge, but did not care for it, saying it was made from oats and oats were food for horses, not for lions.

สิงโตกินโจ๊กไปบ้าง แต่ไม่ชอบมันเลย โดยบอกว่ามันทำจากข้าวโอ๊ต และข้าวโอ๊ตเป็นอาหารของม้า ไม่ใช่ของสิงโต

The Scarecrow and the Tin Woodman ate nothing at all.

หุ่นไล่กาและนายไม้ดีบุกไม่ได้กินอะไรเลยสักนิด

Toto ate a little of everything, and was glad to get a good supper again.

โตโต้กินทุกอย่างนิดหน่อย และดีใจที่ได้กินอาหารเย็นอร่อยอีกครั้ง

The woman now gave Dorothy a bed to sleep in, and Toto lay down beside her, while the Lion guarded the door of her room so she might not be disturbed.

ผู้หญิงคนนั้นได้มอบที่นอนให้ดอโรธีได้นอนหลับ และโตโต้ก็นอนอยู่ข้างๆ เธอ ขณะที่สิงโตเฝ้าประตูห้องของเธอเพื่อไม่ให้ใครมารบกวน

The Scarecrow and the Tin Woodman stood up in a corner and kept quiet all night, although of course they could not sleep.

หุ่นไล่กาและนายไม้ดีบุกยืนอยู่ในมุมห้องและเงียบสงบตลอดคืน แม้ว่าแน่นอนพวกเขาไม่สามารถนอนหลับได้

The next morning, as soon as the sun was up, they started on their way, and soon saw a beautiful green glow in the sky just before them.

เช้าวันรุ่งขึ้น ทันทีที่ดวงอาทิตย์ขึ้น พวกเขาก็ออกเดินทาง และในไม่ช้าก็เห็นแสงเรืองสีเขียวงดงามบนท้องฟ้าเบื้องหน้า

"That must be the Emerald City," said Dorothy.

"นั่นต้องเป็นเมืองมรกตแน่ๆ" ดอโรธีพูด

As they walked on, the green glow became brighter and brighter, and it seemed that at last they were nearing the end of their travels.

ขณะที่พวกเขาเดินต่อไป แสงเรืองสีเขียวก็สว่างขึ้นเรื่อยๆ และดูเหมือนว่าในที่สุดพวกเขากำลังใกล้จะสิ้นสุดการเดินทางแล้ว

Yet it was afternoon before they came to the great wall that surrounded the City.

แต่กว่าพวกเขาจะมาถึงกำแพงใหญ่ที่ล้อมรอบเมืองก็เป็นช่วงบ่ายแล้ว

It was high and thick and of a bright green color.

มันสูงและหนาและมีสีเขียวสดใส

In front of them, and at the end of the road of yellow brick, was a big gate, all studded with emeralds that glittered so in the sun that even the painted eyes of the Scarecrow were dazzled by their brilliancy.

ตรงหน้าพวกเขา และที่ปลายถนนอิฐสีเหลือง มีประตูใหญ่ประดับด้วยอัญมณีมรกตที่ระยิบระยับในแสงแดด จนกระทั่งแม้แต่ดวงตาที่วาดขึ้นของหุ่นไล่กายังตาพร่าไปกับความเจิดจ้าของมัน

Vocabulary

สิงโต
sing-to — A large wild cat; a lion
กิน
gin — To eat or consume food
โจ๊ก
jok — Rice porridge, a common Thai breakfast dish
ไป
pai — To go; move toward a destination
บ้าง
bang — Some; somewhat; used for vague quantity
แต่
tae — But; however; expressing contrast
ไม่
mai — No; not; negation particle
ชอบ
chop — To like; to be fond of something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
เลย
loei — At all; so; therefore; not at all
โดย
doi — By; by means of; through
บอก
bok — To tell; to inform someone of something
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
จาก
jak — From; away from; originating at a place
ข้าวโอ๊ต
khao-ot — Oats; a grain used in porridge
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เป็น
pen — To be; to exist as something
อาหาร
a-han — Food; general term for meals or nourishment
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ม้า
ma — A horse; large domesticated riding animal
ไม่ใช่
mai-chai — Is not; used to deny or correct something
หุ่นไล่กา
hun-lai-ka — A scarecrow; figure used to scare birds away
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; unable to do something
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
สักนิด
sak-nit — Just a little; a tiny bit of something
ทุกอย่าง
thuk-yang — Everything; all things without exception
นิดหน่อย
nit-noi — A little bit; a small amount of something
ดีใจ
di-jai — Happy; glad; pleased about something
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
ได้
dai — Can; able to; to get or obtain
อาหารเย็น
a-han-yen — Dinner; the evening meal
อร่อย
a-roi — Delicious; tasty; good-flavored food
อีกครั้ง
ik-khrang — Once more; again; one more time
ผู้หญิง
phu-ying — Woman; female person
คนนั้น
khon-nan — That person; referring to a specific individual
มอบ
mop — To give; to hand over; to present something
ที่นอน
thi-non — A bed; sleeping surface or mattress
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
นอนหลับ
non-lap — To sleep; to be in a sleeping state
ก็
ko — Also; then; so; discourse particle
นอน
non — To lie down; to sleep or recline
อยู่
yu — To stay; to be located; continuous aspect marker
ข้างๆ
khang-khang — Beside; next to; at the side of
เธอ
thoe — She; her; second-person informal pronoun
ขณะที่
kha-na-thi — While; at the moment that something occurs
เฝ้า
fao — To guard; to watch over; to keep watch
ประตู
pra-tu — A door or gate; entry passage
ห้อง
hong — A room; enclosed space inside a building
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of something
ไม่ให้
mai-hai — To not allow; to prevent something from happening
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
มา
ma — To come; to move toward the speaker
รบกวน
rop-kuan — To disturb; to bother; to interrupt someone
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position
ใน
nai — In; inside; within a space or area
มุมห้อง
mum-hong — Corner of a room; where two walls meet
เงียบสงบ
ngiap-sa-ngop — Quiet and peaceful; calm without disturbance
ตลอดคืน
ta-lot-khuen — Throughout the night; all night long
แม้ว่า
mae-wa — Even though; although; despite the fact that
แน่นอน
nae-non — Of course; certainly; definitely true
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
ไม่สามารถ
mai-sa-mat — Cannot; unable to; incapable of doing something
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วันรุ่งขึ้น
wan-rung-khuen — The next day; the following morning
ทันทีที่
than-thi-thi — As soon as; immediately when something happens
ดวงอาทิตย์
duang-a-thit — The sun; the star at center of solar system
ขึ้น
khuen — To rise; to go up; upward direction
ออกเดินทาง
ok-doen-thang — To set off; to begin a journey or trip
ในไม่ช้า
nai-mai-cha — Soon; before long; in a short time
เห็น
hen — To see; to perceive visually
แสงเรือง
saeng-rueang — A glowing light; soft radiant luminescence
สีเขียว
si-khiao — Green color
งดงาม
ngot-ngam — Beautiful; splendid; strikingly attractive
บน
bon — On; on top of; above a surface
ท้องฟ้า
thong-fa — The sky; the expanse above the earth
เบื้องหน้า
bueang-na — Ahead; in front; before one's view
นั่น
nan — That; referring to something at a distance
ต้อง
tong — Must; have to; it is necessary
แน่ๆ
nae-nae — Definitely; surely; without any doubt
พูด
phut — To speak; to talk; to say something aloud
เดิน
doen — To walk; to move on foot
ต่อไป
to-pai — To continue; to go on; onward
สว่างขึ้น
sa-wang-khuen — To become brighter; increasing in light intensity
เรื่อยๆ
rueai-rueai — Continuously; steadily; without stopping
ดูเหมือนว่า
du-muean-wa — It seems that; it appears as though
ที่สุด
thi-sut — The most; superlative marker; the extreme degree
กำลัง
kam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
ใกล้
glai — Near; close to; not far away
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
สิ้นสุด
sin-sut — To end; to conclude; to come to a finish
การเดินทาง
kan-doen-thang — A journey; travel; the act of traveling
แล้ว
laeo — Already; then; completion aspect marker
กว่า
kwa — More than; comparative particle; before long
มาถึง
ma-thueng — To arrive; to reach a destination
กำแพงใหญ่
kam-phaeng-yai — A large wall; a great surrounding barrier
ล้อมรอบ
lom-rop — To surround; to encircle on all sides
เมือง
mueang — City; town; an urban settlement
ช่วงบ่าย
chuang-bai — Afternoon; the midday to evening period
สูง
sung — Tall; high; great in height
หนา
na — Thick; having great depth or width
มี
mi — To have; there is; to possess something
สดใส
sot-sai — Bright; vivid; cheerfully colorful
ตรงหน้า
trong-na — Directly in front; straight ahead
ปลาย
plai — End; tip; the far end of something
ถนน
tha-non — A road; a street for traveling on
อิฐ
it — A brick; fired clay block used in construction
สีเหลือง
si-lueang — Yellow color
ประตูใหญ่
pra-tu-yai — A great gate; a large entrance door
ประดับ
pra-dap — To decorate; to adorn with ornamental items
ด้วย
duai — With; also; by means of something
อัญมณีมรกต
an-ya-ma-ni-ma-ra-kot — Emerald gemstones; precious green jewels
ระยิบระยับ
ra-yip-ra-yap — Sparkling; glittering; shining brilliantly
แสงแดด
saeng-daet — Sunlight; the light produced by the sun
จน
jon — Until; so much that; to the point that
กระทั่ง
kra-thang — Until; even; up to a certain point
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; used for emphasis
ดวงตา
duang-ta — Eyes; the organs of sight
วาด
wat — To draw; to paint; to sketch an image
ยัง
yang — Still; yet; also; still continuing
ตาพร่า
ta-phra — Blurry vision; eyes dazzled by bright light
กับ
kap — With; and; together with someone
ความเจิดจ้า
khwam-joet-ja — Brilliance; dazzling brightness; radiant splendor
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →