The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
Everyone seemed happy and contented and prosperous.
ทุกคนดูเหมือนมีความสุข พึงพอใจ และร่ำรวย
The Guardian of the Gates led them through the streets until they came to a big building, exactly in the middle of the City, which was the Palace of Oz, the Great Wizard.
ผู้พิทักษ์ประตูพาพวกเขาเดินผ่านถนนหนทางจนกระทั่งมาถึงอาคารขนาดใหญ่แห่งหนึ่ง ซึ่งตั้งอยู่ใจกลางเมืองพอดี อันเป็นพระราชวังของออซ พ่อมดผู้ยิ่งใหญ่
There was a soldier before the door, dressed in a green uniform and wearing a long green beard.
มีทหารคนหนึ่งยืนอยู่หน้าประตู สวมเครื่องแบบสีเขียวและมีเครายาวสีเขียว
"Here are strangers," said the Guardian of the Gates to him, "and they demand to see the Great Oz."
"นี่คือผู้มาเยือน" ผู้พิทักษ์ประตูกล่าวกับเขา "และพวกเขาต้องการพบออซผู้ยิ่งใหญ่"
"Step inside," answered the soldier, "and I will carry your message to him."
"เข้ามาข้างในได้เลย" ทหารตอบ "แล้วข้าพเจ้าจะนำข่าวสารของท่านไปแจ้งแก่เขา"
So they passed through the Palace Gates and were led into a big room with a green carpet and lovely green furniture set with emeralds.
ดังนั้นพวกเขาจึงผ่านประตูพระราชวังและถูกนำตัวเข้าไปในห้องขนาดใหญ่ที่มีพรมสีเขียวและเฟอร์นิเจอร์สีเขียวงดงามที่ประดับด้วยมรกต
The soldier made them all wipe their feet upon a green mat before entering this room, and when they were seated he said politely:
ทหารให้พวกเขาทุกคนเช็ดเท้าบนเสื่อสีเขียวก่อนเข้าห้องนี้ และเมื่อพวกเขานั่งลงแล้ว เขาก็พูดอย่างสุภาพว่า
"Please make yourselves comfortable while I go to the door of the Throne Room and tell Oz you are here."
"กรุณาทำตัวตามสบายในขณะที่ข้าพเจ้าไปที่ประตูห้องบัลลังก์และบอกออซว่าท่านมาถึงแล้ว"
They had to wait a long time before the soldier returned.
พวกเขาต้องรอเป็นเวลานานก่อนที่ทหารจะกลับมา
When, at last, he came back, Dorothy asked:
เมื่อในที่สุดเขากลับมา โดโรธีถามว่า
"Have you seen Oz?"
"ท่านได้พบออซหรือเปล่า"
"Oh, no," returned the soldier; "I have never seen him.
"โอ้ ไม่" ทหารตอบ "ข้าพเจ้าไม่เคยพบเขาเลย
But I spoke to him as he sat behind his screen and gave him your message.
แต่ข้าพเจ้าได้พูดกับเขาขณะที่เขานั่งอยู่หลังฉากกั้นและได้แจ้งข่าวสารของท่านให้เขาทราบ
He said he will grant you an audience, if you so desire; but each one of you must enter his presence alone, and he will admit but one each day.
เขากล่าวว่าจะให้เข้าเฝ้าหากท่านประสงค์เช่นนั้น แต่ท่านแต่ละคนต้องเข้าเฝ้าเขาตามลำพัง และเขาจะรับเพียงคนเดียวในแต่ละวันเท่านั้น
Vocabulary
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, every person in a group
- ดู
- du — To look, watch, or appear to be
- เหมือน
- mʉan — Similar to, like, resembling something else
- มี
- mi — To have or there is/are
- ความสุข
- khwam suk — Happiness, a state of joy and contentment
- พึง
- phʉng — Should, ought to; expressing appropriateness or satisfaction
- พอใจ
- phɔ jai — To be satisfied or content with something
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or phrases
- ร่ำรวย
- ram ruai — Wealthy, rich, having abundant money or resources
- ผู้พิทักษ์
- phu phi thak — Guardian, protector, one who guards others
- ประตู
- pra tu — Door or gate, an entry or exit point
- พา
- pha — To lead, take, or escort someone somewhere
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
- เดิน
- dəən — To walk, move on foot
- ผ่าน
- phan — To pass through or go past something
- ถนน
- tha non — Road or street for vehicle and foot traffic
- หนทาง
- hon thang — Path, way, route to a destination
- จน
- jon — Until; also means poor or impoverished
- กระทั่ง
- kra thang — Until, up to a point in time
- มา
- ma — To come, move toward the speaker
- ถึง
- thʉng — To reach, arrive at a place or point
- อาคาร
- a khan — Building, a structure used for various purposes
- ขนาด
- kha nat — Size, dimensions of an object or space
- ใหญ่
- yai — Large, big in size or magnitude
- แห่ง
- hɛng — Classifier for places; of, located at
- หนึ่ง
- nʉng — One; the number one or a single item
- ซึ่ง
- sʉng — Which, that; relative pronoun in Thai
- ตั้ง
- tang — To set up, establish, or be situated
- อยู่
- yu — To be located at, to stay or live
- ใจกลาง
- jai klang — Center, the middle point of an area
- เมือง
- mʉang — City, town, or country
- พอดี
- phɔ di — Just right, exactly fitting or precisely
- อัน
- an — General classifier for items; one, a unit
- เป็น
- pen — To be, exist as; linking verb in Thai
- พระราชวัง
- phra rat cha wang — Royal palace, official residence of a king
- ของ
- khɔng — Of, belonging to; possessive particle
- พ่อมด
- phɔ mot — Wizard, sorcerer, male magic practitioner
- ผู้
- phu — Person, one who; nominalizing prefix for people
- ยิ่งใหญ่
- ying yai — Great, magnificent, grand in stature or power
- ทหาร
- tha han — Soldier, military personnel or armed forces member
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- ยืน
- yʉən — To stand, be in an upright position
- หน้า
- na — Front, face; in front of something
- สวม
- suam — To wear, put on clothing or accessories
- เครื่องแบบ
- khrʉang bɛp — Uniform, standardized outfit worn by members
- สี
- si — Color; also the number four
- เขียว
- khiao — Green; the color of plants and leaves
- เครา
- khrao — Beard, facial hair grown on the chin
- ยาว
- yao — Long in length or duration
- นี่
- ni — This, here; pointing to something nearby
- คือ
- khʉə — Is, means; equating or defining something
- ผู้มา
- phu ma — Visitor, one who comes or arrives
- เยือน
- yʉan — To visit, pay a visit to a place
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- กับ
- kap — With, to; preposition showing accompaniment
- เขา
- khao — He, she, him, her; third-person pronoun
- ต้องการ
- tɔng kan — To want, need, or require something
- พบ
- phop — To meet, find, or encounter someone
- เข้า
- khao — To enter, go into a place
- ข้างใน
- khang nai — Inside, within a space or container
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker; to get
- เลย
- loei — At all, ever; intensifier or past marker
- ตอบ
- tɔp — To answer, reply to a question
- แล้ว
- lɛo — Already, then; indicates completion of action
- ข้าพเจ้า
- kha pha jao — I, me; formal first-person pronoun in Thai
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- นำ
- nam — To lead, bring, or carry something forward
- ข่าวสาร
- khao san — News, information, message conveyed to others
- ท่าน
- than — You; formal or respectful second-person pronoun
- ไป
- pai — To go, move away from the speaker
- แจ้ง
- jɛng — To inform, notify, or report to someone
- แก่
- kɛ — To, for; preposition indicating recipient
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; indicating a result
- จึง
- jʉng — Therefore, then; shows consequence or result
- ถูก
- thuk — To be acted upon; correct; passive marker
- นำตัว
- nam tua — To bring or escort a person somewhere
- เข้าไป
- khao pai — To go inside, enter inward into a place
- ใน
- nai — In, inside, within a location or time
- ห้อง
- hɔng — Room, an enclosed space within a building
- ที่
- thi — At, where; relative pronoun or place marker
- พรม
- phrom — Carpet, rug used as floor covering
- เฟอร์นิเจอร์
- fə ni jə — Furniture, movable objects furnishing a room
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful, elegant, magnificent in appearance
- ประดับ
- pra dap — To decorate, adorn with ornamental elements
- ด้วย
- duai — With, using; also means too or as well
- มรกต
- mɔ ra kot — Emerald; a precious green gemstone
- ให้
- hai — To give; causative marker meaning to make
- เช็ด
- chet — To wipe, clean a surface with cloth
- เท้า
- thao — Foot, the lower extremity of the leg
- บน
- bon — On top of, above a surface
- เสื่อ
- sʉa — Mat, flat woven floor mat for sitting
- ก่อน
- kɔn — Before, prior to a time or event
- นี้
- ni — This; demonstrative adjective for nearby objects
- เมื่อ
- mʉa — When, at the time that something happened
- นั่ง
- nang — To sit down on a seat or floor
- ลง
- long — Down, to descend or sit down
- ก็
- kɔ — Then, also; connecting clauses in sequence
- พูด
- phut — To speak, talk, say something aloud
- อย่าง
- yang — In a manner, way; like or as
- สุภาพ
- su phap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
- ว่า
- wa — That; introduces reported speech or clause
- กรุณา
- ka ru na — Please; kindness, used for polite requests
- ทำตัว
- tham tua — To behave, conduct oneself in a way
- ตาม
- tam — According to, following, to follow along
- สบาย
- sa bai — Comfortable, at ease, relaxed and well
- ขณะ
- kha na — While, during, at the moment of
- บัลลังก์
- ban lang — Throne, royal seat of a monarch
- บอก
- bɔk — To tell, inform, or say to someone
- ต้อง
- tɔng — Must, have to; expressing obligation or necessity
- รอ
- rɔ — To wait for someone or something
- เวลา
- we la — Time, a period or specific moment
- นาน
- nan — Long time, for a lengthy duration
- กลับ
- klap — To return, go back to a place
- ที่สุด
- thi sut — Most, the extreme degree of something
- ถาม
- tham — To ask, pose a question to someone
- หรือ
- rʉ — Or; question particle expecting yes/no answer
- เปล่า
- plao — No, not; empty; question-ending particle
- โอ้
- o — Oh; exclamation of surprise or emotion
- ไม่
- mai — No, not; negation particle in Thai
- ไม่เคย
- mai khoei — Never, have never done something before
- แต่
- tɛ — But, however; conjunction showing contrast
- หลัง
- lang — Behind, after, or the back of something
- ฉาก
- chak — Screen, curtain, partition dividing a space
- กั้น
- kan — To separate, partition, block off an area
- ทราบ
- sap — To know, be aware of a fact
- เข้าเฝ้า
- khao fao — To have an audience with royalty or superior
- หาก
- hak — If, in case that a condition is met
- ประสงค์
- pra song — To desire, wish, or want something formally
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that, in that manner or way
- แต่ละ
- tɛ la — Each, every individual item separately
- ลำพัง
- lam phang — Alone, by oneself without others present
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something
- เพียง
- phiang — Only, just, merely a limited amount
- เดียว
- diao — Single, alone, only one of something
- วัน
- wan — Day, a 24-hour period of time
- เท่านั้น
- thao nan — Only, that's all, nothing more than
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →