← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 3

English → Thai Chapter XI Level 3/10

Therefore, as you must remain in the Palace for several days, I will have you shown to rooms where you may rest in comfort after your journey."

ดังนั้น เนื่องจากท่านต้องพักอยู่ในพระราชวังหลายวัน ข้าพเจ้าจะให้คนพาท่านไปยังห้องพักที่ท่านจะได้พักผ่อนอย่างสบายหลังจากการเดินทาง

"Thank you," replied the girl; "that is very kind of Oz."

"ขอบคุณ" เด็กหญิงตอบ "โอซ์ใจดีมากเลย"

The soldier now blew upon a green whistle, and at once a young girl, dressed in a pretty green silk gown, entered the room.

ทหารเป่านกหวีดสีเขียว และในทันใดนั้น เด็กหญิงคนหนึ่งสวมชุดไหมสีเขียวสวยงามก็เดินเข้ามาในห้อง

She had lovely green hair and green eyes, and she bowed low before Dorothy as she said, "Follow me and I will show you your room."

เธอมีผมสีเขียวและดวงตาสีเขียวที่สวยงาม และเธอโค้งคำนับต่ำต่อหน้าโดโรธีพร้อมกล่าวว่า "ตามฉันมาเถิด แล้วฉันจะพาเธอไปยังห้องพักของเธอ"

So Dorothy said good-bye to all her friends except Toto, and taking the dog in her arms followed the green girl through seven passages and up three flights of stairs until they came to a room at the front of the Palace.

โดโรธีจึงกล่าวลาเพื่อนๆ ทุกคนยกเว้นโตโต้ และอุ้มสุนัขไว้ในอ้อมแขน แล้วติดตามเด็กหญิงสีเขียวผ่านทางเดินเจ็ดทางและขึ้นบันไดสามชั้น จนกระทั่งมาถึงห้องหนึ่งที่อยู่ด้านหน้าของพระราชวัง

It was the sweetest little room in the world, with a soft comfortable bed that had sheets of green silk and a green velvet counterpane.

มันเป็นห้องเล็กๆ ที่น่ารักที่สุดในโลก มีเตียงนุ่มสบายที่ปูด้วยผ้าปูเตียงไหมสีเขียวและผ้าคลุมเตียงกำมะหยี่สีเขียว

There was a tiny fountain in the middle of the room, that shot a spray of green perfume into the air, to fall back into a beautifully carved green marble basin.

มีน้ำพุขนาดเล็กอยู่กลางห้อง พ่นละอองน้ำหอมสีเขียวขึ้นสู่อากาศแล้วตกกลับลงในอ่างหินอ่อนสีเขียวที่แกะสลักอย่างสวยงาม

Beautiful green flowers stood in the windows, and there was a shelf with a row of little green books.

ดอกไม้สีเขียวสวยงามตั้งอยู่ที่หน้าต่าง และมีชั้นวางพร้อมหนังสือเล็กๆ สีเขียวเรียงเป็นแถว

When Dorothy had time to open these books she found them full of queer green pictures that made her laugh, they were so funny.

เมื่อโดโรธีมีเวลาเปิดหนังสือเหล่านี้ เธอพบว่ามันเต็มไปด้วยภาพสีเขียวแปลกๆ ที่ทำให้เธอหัวเราะ เพราะมันน่าขบขันมากจริงๆ

Vocabulary

ดังนั้น
dang-nan — therefore; as a result of that
เนื่องจาก
nueang-jaak — because of; due to; since
ท่าน
than — you/he/she (formal, respectful pronoun)
ต้อง
tong — must; have to; need to
พัก
phak — to rest; to stay; to take a break
อยู่
yuu — to be; to stay; to reside somewhere
ใน
nai — in; inside; within a place
พระราชวัง
phra-raat-cha-wang — royal palace; king's official residence
หลาย
laai — many; several; numerous
วัน
wan — day; a 24-hour period
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — I; me (very formal, respectful first person)
จะ
ja — will; going to (future tense marker)
ให้
hai — to give; to let; to allow someone
คน
khon — person; people; human being
พา
pha — to take someone; to lead along
ไป
pai — to go; to travel away from here
ยัง
yang — still; yet; also; to (a place)
ห้องพัก
hong-phak — bedroom; guest room; resting room
ที่
thii — at; place; that; which (relative marker)
ได้
dai — can; able to; to get; to obtain
พักผ่อน
phak-phon — to relax; to rest and recuperate
อย่าง
yaang — manner; type; in a way; like
สบาย
sa-baai — comfortable; at ease; feeling well
หลังจาก
lang-jaak — after; following a particular event
การ
kaan — act of; process of (nominalizer prefix)
เดินทาง
doen-thaang — to travel; to make a journey
ขอบคุณ
khop-khun — thank you; expression of gratitude
เด็กหญิง
dek-ying — young girl; female child
ตอบ
top — to answer; to reply; to respond
ใจดี
jai-dii — kind-hearted; generous; good-natured person
มาก
maak — very; much; a lot; many
เลย
loei — at all; so; then; right away
ทหาร
tha-haan — soldier; military personnel; armed forces
เป่า
pao — to blow; to blow into an instrument
นกหวีด
nok-wiit — whistle; small instrument blown for signaling
สีเขียว
sii-khiao — green color; the color green
และ
lae — and; as well as; conjunction joining items
ทันใด
than-dai — suddenly; immediately; all at once
นั้น
nan — that; those; referring to something mentioned
หนึ่ง
nueng — one; the number one; a single
สวม
suam — to wear; to put on clothing
ชุด
chut — outfit; set; suit; costume
ไหม
mai — silk; also question particle (right?)
สวยงาม
suay-ngaam — beautiful; lovely; visually attractive
ก็
ko — also; then; well (discourse particle)
เดิน
doen — to walk; to move on foot
เข้า
khao — to enter; to go into; inward
มา
maa — to come; to arrive; toward speaker
ห้อง
hong — room; chamber; enclosed indoor space
เธอ
thoe — she; her; you (informal, female reference)
มี
mii — to have; there is; to possess
ผม
phom — hair; I/me (polite male pronoun)
ดวงตา
duang-taa — eyes; the pair of eyes on face
โค้งคำนับ
khong-kham-nap — to bow respectfully; make a respectful bow
ต่ำ
tam — low; lower; at a low level
ต่อ
to — toward; next; per; to continue
หน้า
naa — face; front; page; next
พร้อม
phrom — ready; prepared; along with; together
กล่าว
klaao — to say; to speak; to state formally
ว่า
waa — that; to say; quotation marker word
ตาม
taam — to follow; according to; after someone
ฉัน
chan — I; me (informal, used by females)
เถิด
thoet — please do; go ahead (imperative softener)
แล้ว
laeo — already; then; done; and then
ของ
khong — of; belonging to; possessive marker
จึง
jueng — therefore; so; consequently; as a result
ลา
laa — to say goodbye; to bid farewell
เพื่อนๆ
phuean-phuean — friends; companions; multiple friends collectively
ทุก
thuk — every; all; each one; entire
ยกเว้น
yok-wen — except; excluding; apart from something
อุ้ม
um — to carry in arms; to hold up
สุนัข
su-nak — dog; domestic canine animal
ไว้
wai — to keep; to hold; to place aside
อ้อมแขน
om-khaen — arms; the embrace of one's arms
ติดตาม
tit-taam — to follow; to track; to pursue closely
ผ่าน
phaan — to pass through; to go through
ทางเดิน
thaang-doen — corridor; hallway; walking path or passage
เจ็ด
jet — seven; the number 7
ทาง
thaang — way; path; direction; route
ขึ้น
khuen — to go up; to rise; upward direction
บันได
ban-dai — staircase; stairs; ladder; steps
สาม
saam — three; the number 3
ชั้น
chan — floor; level; layer; story of building
จนกระทั่ง
jon-kra-thang — until; up to; all the way until
ถึง
thueng — to reach; to arrive at; until
ด้านหน้า
daan-naa — front side; in front of something
มัน
man — it; that thing; he/she (informal)
เป็น
pen — to be; to become; is/am/are
เล็กๆ
lek-lek — very small; tiny; little little
น่ารัก
naa-rak — cute; adorable; lovable; charming
ที่สุด
thii-sut — most; the most; superlative marker
โลก
look — world; earth; the entire globe
เตียง
tiang — bed; sleeping furniture
นุ่ม
num — soft; tender; not hard or firm
ปู
puu — to spread; to lay flat; to cover
ด้วย
duay — with; also; too; by means of
ผ้าปูเตียง
phaa-puu-tiang — bed sheet; linen spread on bed
ผ้าคลุมเตียง
phaa-khlum-tiang — bedspread; coverlet placed over a bed
กำมะหยี่
kam-ma-yii — velvet; soft luxurious woven fabric
น้ำพุ
naam-phu — fountain; water feature that sprays upward
ขนาด
kha-naat — size; dimension; scale of something
เล็ก
lek — small; little; not large
กลาง
klaang — middle; center; medium; in between
พ่น
phon — to spray; to spout; to emit liquid
ละออง
la-ong — fine droplets; mist; spray particles
น้ำหอม
naam-hom — perfume; fragrant liquid; cologne
สู่
suu — toward; into; in the direction of
อากาศ
aa-kaat — air; atmosphere; weather; climate
ตก
tok — to fall; to drop down; to descend
กลับ
klap — to return; to go back; reverse
ลง
long — to go down; downward; to descend
อ่าง
aang — basin; bowl; tub; sink container
หินอ่อน
hin-on — marble; smooth polished decorative stone
แกะสลัก
kae-sa-lak — to carve; to sculpt; engraved decoration
ดอกไม้
dok-maai — flower; blossom; flowering plant
ตั้ง
tang — to place; to set up; to establish
หน้าต่าง
naa-taang — window; opening in a wall for light
ชั้นวาง
chan-waang — shelf; rack for placing items on
หนังสือ
nang-sue — book; written publication; document
เรียง
riang — to arrange in order; to line up
แถว
thaeo — row; line; queue; a lined arrangement
เมื่อ
muea — when; at the time that; ago
เวลา
we-laa — time; period; moment; duration
เปิด
poet — to open; to turn on; to unlock
เหล่า
lao — these; those; group of; plural marker
นี้
nii — this; these; referring to nearby thing
พบ
phop — to find; to meet; to encounter
เต็ม
tem — full; filled up; complete; packed
ภาพ
phaap — picture; image; painting; photograph
แปลกๆ
plaek-plaek — strange; odd; peculiar; unusual looking
ทำให้
tham-hai — to cause; to make someone do/feel
หัวเราะ
hua-ro — to laugh; to express amusement by laughing
เพราะ
phro — because; since; due to the fact
น่าขบขัน
naa-khop-khan — funny; amusing; comical; worth laughing at
จริงๆ
jing-jing — really; truly; genuinely; for real
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →