← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 5

English → Thai Chapter XI Level 3/10

The Lion would have preferred a bed of dried leaves in the forest, and did not like being shut up in a room; but he had too much sense to let this worry him, so he sprang upon the bed and rolled himself up like a cat and purred himself asleep in a minute.

สิงโตคงชอบนอนบนใบไม้แห้งในป่ามากกว่า และไม่ชอบการถูกขังอยู่ในห้อง แต่เขามีสติปัญญามากพอที่จะไม่ปล่อยให้เรื่องนี้รบกวนจิตใจ ดังนั้นเขาจึงกระโจนขึ้นไปบนเตียงและขดตัวเหมือนแมว แล้วก็นอนหลับไปพร้อมกับเสียงคราง ภายในเวลาไม่นาน

The next morning, after breakfast, the green maiden came to fetch Dorothy, and she dressed her in one of the prettiest gowns, made of green brocaded satin.

เช้าวันรุ่งขึ้น หลังจากรับประทานอาหารเช้าแล้ว สาวใช้ชุดเขียวก็มารับดอโรธี และแต่งตัวให้เธอด้วยชุดราตรีที่สวยงามที่สุดชุดหนึ่ง ซึ่งทำจากผ้าซาตินเขียวปักดิ้น

Dorothy put on a green silk apron and tied a green ribbon around Toto's neck, and they started for the Throne Room of the Great Oz.

ดอโรธีสวมผ้ากันเปื้อนไหมสีเขียวและผูกริบบิ้นสีเขียวรอบคอของโตโต้ แล้วพวกเขาก็มุ่งหน้าไปยังห้องบัลลังก์ของออซผู้ยิ่งใหญ่

First they came to a great hall in which were many ladies and gentlemen of the court, all dressed in rich costumes.

ก่อนอื่นพวกเขาเดินมาถึงห้องโถงใหญ่ ซึ่งเต็มไปด้วยสุภาพสตรีและสุภาพบุรุษแห่งราชสำนัก ทุกคนสวมใส่เครื่องแต่งกายอันหรูหรา

These people had nothing to do but talk to each other, but they always came to wait outside the Throne Room every morning, although they were never permitted to see Oz.

ผู้คนเหล่านี้ไม่มีอะไรทำนอกจากพูดคุยกัน แต่พวกเขามักจะมารอนอกห้องบัลลังก์ทุกเช้า แม้ว่าพวกเขาจะไม่เคยได้รับอนุญาตให้เข้าเฝ้าออซเลยก็ตาม

As Dorothy entered they looked at her curiously, and one of them whispered:

เมื่อดอโรธีเดินเข้ามา พวกเขาก็จ้องมองเธอด้วยความอยากรู้อยากเห็น และคนหนึ่งในนั้นกระซิบว่า

"Are you really going to look upon the face of Oz the Terrible?"

"เธอจะไปเผชิญหน้ากับออซผู้น่าเกรงขามจริงๆ หรือ"

"Of course," answered the girl, "if he will see me."

"แน่นอน" เด็กหญิงตอบ "ถ้าเขายอมพบฉัน"

"Oh, he will see you," said the soldier who had taken her message to the Wizard, "although he does not like to have people ask to see him.

"โอ้ เขาจะพบเธอแน่นอน" ทหารที่นำข่าวสารของเธอไปยังพ่อมดกล่าว "แม้ว่าเขาจะไม่ชอบให้คนมาขอเข้าเฝ้าก็ตาม

Indeed, at first he was angry and said I should send you back where you came from.

อันที่จริง ตอนแรกเขาโกรธและบอกว่าฉันควรส่งเธอกลับไปยังที่ที่เธอมา"

Vocabulary

สิงโต
sing-to — A large wild cat; lion
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
ชอบ
chop — To like or enjoy something
นอน
non — To lie down; to sleep
บน
bon — On top of; above a surface
ใบไม้
bai-mai — A leaf from a tree or plant
แห้ง
haeng — Dry; lacking moisture
ใน
nai — In; inside; within a space
ป่า
pa — Forest; jungle; wild woodland area
มากกว่า
mak-kwa — More than; greater in quantity or degree
และ
lae — And; connecting words or clauses
ไม่
mai — No; not; negation particle
การ
kan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ถูก
thuk — To be subjected to; correct; cheap
ขัง
khang — To confine; to cage; to imprison
อยู่
yu — To be located; to stay; to live somewhere
ห้อง
hong — A room in a building
แต่
tae — But; however; yet
เขา
khao — He; she; they; also means mountain
มี
mi — To have; to possess; there is
สติปัญญา
sa-ti-pan-ya — Intelligence; wisdom; mental faculty
มาก
mak — Much; many; a lot
พอ
pho — Enough; sufficient; just right
ที่
thi — At; place; relative pronoun marker
จะ
ja — Will; future tense marker
ปล่อย
ploi — To release; to let go; to free
ให้
hai — To give; to allow; causative marker
เรื่องนี้
rueang-ni — This matter; this story; this issue
รบกวน
rop-kuan — To disturb; to bother; to annoy someone
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; one's inner emotional state
ดังนั้น
dang-nan — Therefore; so; consequently
จึง
jueng — Therefore; then; as a result
กระโจน
kra-jon — To leap; to jump; to spring forward
ขึ้น
khuen — Up; to rise; upward direction
ไป
pai — To go; away from speaker
เตียง
tiang — A bed for sleeping
ขด
khot — To coil; to curl up into a ball
ตัว
tua — Body; classifier for animals and clothing
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling
แมว
maeo — A cat; domestic feline
แล้ว
laeo — Already; then; after that
ก็
ko — Also; then; particle indicating consequence
นอนหลับ
non-lap — To sleep; to fall asleep
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with
กับ
kap — With; together with; and
เสียง
siang — Sound; voice; noise
คราง
khrang — To groan; to moan; a groaning sound
ภายใน
phai-nai — Within; inside; in a period of time
เวลา
we-la — Time; a period or moment
นาน
nan — Long; for a long time
เช้า
chao — Morning; early part of the day
วันรุ่งขึ้น
wan-rung-khuen — The next day; the following day
หลังจาก
lang-jak — After; following a particular event
รับประทาน
rap-pra-than — To eat; polite word for consuming food
อาหารเช้า
a-han-chao — Breakfast; morning meal
สาวใช้
sao-chai — A maid; female household servant
ชุด
chut — A set; outfit; costume; uniform
เขียว
khiao — Green; the color green
มา
ma — To come; toward the speaker
รับ
rap — To receive; to pick up; to accept
แต่งตัว
taeng-tua — To dress; to get dressed; to adorn oneself
เธอ
thoe — She; her; you (informal, feminine)
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
ชุดราตรี
chut-ra-tri — An evening gown; formal evening dress
สวยงาม
suai-ngam — Beautiful; lovely; aesthetically pleasing
ที่สุด
thi-sut — The most; superlative degree marker
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative pronoun
ทำ
tham — To do; to make; to perform
จาก
jak — From; originating from a place or thing
ผ้า
pha — Cloth; fabric; textile material
ปัก
pak — To embroider; to stitch decorative patterns
สวม
suam — To wear; to put on clothing
ผ้ากันเปื้อน
pha-kan-puean — An apron worn to protect clothing
ไหม
mai — Silk; also a yes/no question particle
สี
si — Color; paint; pigment
ผูก
phuk — To tie; to bind; to fasten
รอบ
rop — Around; surrounding; a round or cycle
คอ
kho — Neck; throat area of the body
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
พวกเขา
phuak-khao — They; them; a group of people
มุ่งหน้า
mung-na — To head toward; to proceed in a direction
ยัง
yang — Still; yet; also; to; toward
บัลลังก์
ban-lang — A throne; royal seat of power
ผู้
phu — Person; one who; classifier for people
ยิ่งใหญ่
ying-yai — Great; grand; magnificent; powerful
ก่อนอื่น
kon-uen — First of all; before anything else
เดิน
doen — To walk; to go on foot
ถึง
thueng — To reach; to arrive at; until
ห้องโถง
hong-thong — A hall; large corridor or entrance room
ใหญ่
yai — Big; large; great in size
เต็ม
tem — Full; filled; completely occupied
สุภาพสตรี
su-phap-sa-tri — A lady; polite term for a woman
สุภาพบุรุษ
su-phap-bu-rut — A gentleman; polite term for a man
แห่ง
haeng — Of; classifier for places and locations
ราชสำนัก
rat-sa-mnak — Royal court; the king's official court
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; every person; all people
สวมใส่
suam-sai — To wear; to be dressed in clothing
เครื่องแต่งกาย
khrueang-taeng-kai — Costume; clothing; attire; dress
อัน
an — Classifier for small objects; a thing
หรูหรา
ru-ra — Luxurious; lavish; elegant and grand
ผู้คน
phu-khon — People; persons; individuals in general
เหล่านี้
lao-ni — These; referring to a group just mentioned
ไม่มี
mai-mi — There is none; to not have
อะไร
a-rai — What; anything; something
นอกจาก
nok-jak — Except; besides; other than
พูดคุย
phut-khui — To chat; to converse; to talk casually
กัน
kan — Each other; together; reciprocal marker
มักจะ
mak-ja — Usually; tend to; habitually does something
รอ
ro — To wait; to await
นอก
nok — Outside; exterior; beyond
ทุก
thuk — Every; all; each
แม้ว่า
mae-wa — Even though; although; despite the fact
เคย
khoei — Used to; ever; once did something before
ได้รับ
dai-rap — To receive; to obtain; to be given
อนุญาต
a-nu-yat — To permit; to allow; to grant permission
เข้าเฝ้า
khao-fao — To have an audience with royalty
เลย
loei — At all; ever; so; right away
ก็ตาม
ko-tam — Even so; regardless; no matter what
เมื่อ
muea — When; at the time that
เข้ามา
khao-ma — To come in; to enter a space
จ้องมอง
jong-mong — To stare at; to gaze intently
ความ
khwam — Nominalizing prefix for abstract nouns
อยากรู้อยากเห็น
yak-ru-yak-hen — Curious; eager to know and see things
คน
khon — Person; people; classifier for humans
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
กระซิบ
kra-sip — To whisper; to speak very softly
ว่า
wa — That; to say; quotation marker
เผชิญหน้า
pha-choen-na — To face; to confront; to meet head-on
น่าเกรงขาม
na-kreng-kham — Awe-inspiring; intimidating; commanding great respect
จริงๆ
jing-jing — Really; truly; in fact; genuinely
หรือ
rue — Or; whether; question particle
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely sure
เด็กหญิง
dek-ying — A girl; a young female child
ตอบ
top — To answer; to reply; to respond
ถ้า
tha — If; supposing that; conditional marker
ยอม
yom — To consent; to yield; to agree
พบ
phop — To meet; to encounter; to find
ฉัน
chan — I; me (informal, female speaker)
โอ้
o — Oh; exclamation of surprise or emotion
ทหาร
tha-han — A soldier; military personnel
นำ
nam — To lead; to bring; to take along
ข่าวสาร
khao-san — News; information; a message or report
พ่อมด
pho-mot — A wizard; a male sorcerer or magician
กล่าว
klao — To say; to state; to declare formally
ขอ
kho — To request; to ask for something
อันที่จริง
an-thi-jing — In fact; actually; in truth
ตอน
ton — Period; episode; part of a time
แรก
raek — First; initial; earliest
โกรธ
krot — Angry; furious; upset with someone
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ควร
khuan — Should; ought to; advisable
ส่ง
song — To send; to deliver; to dispatch
กลับ
klap — To return; to go back; back
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →