The Wonderful Wizard of Oz — Page 8
And at last they looked at Dorothy again.
และในที่สุดพวกเขาก็มองมาที่โดโรธีอีกครั้ง
"Why should I do this for you?" asked Oz.
"ทำไมข้าถึงควรทำสิ่งนี้เพื่อเจ้า?" ออซถาม
"Because you are strong and I am weak; because you are a Great Wizard and I am only a little girl."
"เพราะท่านแข็งแกร่งและหนูอ่อนแอ เพราะท่านเป็นพ่อมดผู้ยิ่งใหญ่และหนูเป็นเพียงเด็กหญิงตัวเล็กๆ"
"But you were strong enough to kill the Wicked Witch of the East," said Oz.
"แต่เจ้าก็แข็งแกร่งพอที่จะสังหารแม่มดชั่วร้ายแห่งทิศตะวันออกได้" ออซกล่าว
"That just happened," returned Dorothy simply; "I could not help it."
"มันเกิดขึ้นเองโดยบังเอิญ" โดโรธีตอบอย่างเรียบๆ "หนูไม่ได้ตั้งใจ"
"Well," said the Head, "I will give you my answer.
"ได้เลย" หัวกล่าว "ข้าจะบอกคำตอบของข้าแก่เจ้า
You have no right to expect me to send you back to Kansas unless you do something for me in return.
เจ้าไม่มีสิทธิ์คาดหวังให้ข้าส่งเจ้ากลับไปยังแคนซัสหากเจ้าไม่ทำสิ่งใดตอบแทนข้า
In this country everyone must pay for everything he gets.
ในดินแดนนี้ทุกคนต้องจ่ายแลกกับทุกสิ่งที่ตนได้รับ
If you wish me to use my magic power to send you home again you must do something for me first.
หากเจ้าต้องการให้ข้าใช้พลังเวทมนตร์ส่งเจ้ากลับบ้าน เจ้าต้องทำบางสิ่งเพื่อข้าก่อน
Help me and I will help you."
ช่วยข้าและข้าจะช่วยเจ้า"
"What must I do?" asked the girl.
"หนูต้องทำอะไร?" เด็กหญิงถาม
"Kill the Wicked Witch of the West," answered Oz.
"สังหารแม่มดชั่วร้ายแห่งทิศตะวันตก" ออซตอบ
"But I cannot!" exclaimed Dorothy, greatly surprised.
"แต่หนูทำไม่ได้!" โดโรธีอุทานด้วยความประหลาดใจอย่างมาก
"You killed the Witch of the East and you wear the silver shoes, which bear a powerful charm.
"เจ้าสังหารแม่มดแห่งทิศตะวันออกและเจ้าสวมรองเท้าเงินซึ่งมีเสน่ห์อันทรงพลัง
There is now but one Wicked Witch left in all this land, and when you can tell me she is dead I will send you back to Kansas—but not before."
บัดนี้เหลือแม่มดชั่วร้ายเพียงหนึ่งเดียวในดินแดนนี้ และเมื่อเจ้าบอกข้าได้ว่านางตายแล้ว ข้าจะส่งเจ้ากลับแคนซัส แต่ไม่ใช่ก่อนหน้านั้น"
The little girl began to weep, she was so much disappointed; and the eyes winked again and looked upon her anxiously, as if the Great Oz felt that she could help him if she would.
เด็กหญิงตัวน้อยเริ่มร้องไห้เพราะผิดหวังอย่างมาก และดวงตาก็กะพริบอีกครั้งและจ้องมองเธออย่างกังวล ราวกับว่าออซผู้ยิ่งใหญ่รู้สึกว่าเธอสามารถช่วยเขาได้หากเธอยินยอม
Vocabulary
- และ
- lae — And; used to connect words or clauses
- ใน
- nai — In; inside; within a place or time
- ที่สุด
- thi sut — Most; the extreme degree of something
- พวกเขา
- phuak khao — They; third-person plural pronoun
- ก็
- ko — Also; then; particle indicating continuation or emphasis
- มอง
- mong — To look at; to gaze upon something
- มา
- ma — To come; to move toward the speaker
- ที่
- thi — At; place; relative pronoun marker
- อีก
- ik — Again; more; another; additionally
- ครั้ง
- khrang — Time; occurrence; a count of instances
- ทำไม
- tham mai — Why; asking for a reason or cause
- ข้า
- kha — I; me; archaic or formal first-person pronoun
- ถึง
- thueng — To reach; until; about; regarding
- ควร
- khuan — Should; ought to; indicating advisability
- ทำ
- tham — To do; to make; to perform an action
- สิ่งนี้
- sing ni — This thing; referring to a specific object
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- เจ้า
- chao — You; archaic second-person pronoun; lord
- ถาม
- tham — To ask; to pose a question to someone
- เพราะ
- phro — Because; since; due to a reason
- ท่าน
- than — You; honorific second or third person pronoun
- แข็งแกร่ง
- khaeng kraeng — Strong; powerful; physically or mentally robust
- หนู
- nu — I; me; humble first-person pronoun (used by children or women)
- อ่อนแอ
- on ae — Weak; feeble; lacking strength or power
- เป็น
- pen — To be; to exist as; to have a condition
- พ่อมด
- pho mot — Wizard; male magical sorcerer or magician
- ผู้ยิ่งใหญ่
- phu ying yai — The great one; powerful and magnificent person
- เพียง
- phiang — Only; merely; just; nothing more than
- เด็กหญิง
- dek ying — Girl; young female child
- ตัวเล็กๆ
- tua lek lek — Small; tiny; of little physical size
- แต่
- tae — But; however; indicating contrast
- พอ
- pho — Enough; sufficient; adequately
- ที่จะ
- thi cha — That will; used before a verb to indicate intention
- สังหาร
- sang han — To kill; to slay; to cause death
- แม่มด
- mae mot — Witch; female practitioner of dark magic
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil; wicked; morally bad and harmful
- แห่ง
- haeng — Of; at; classifier for places or locations
- ทิศตะวันออก
- thit tawan ok — East; the eastern direction or region
- ได้
- dai — Can; to be able to; past tense marker
- กล่าว
- klao — To say; to state; to speak formally
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- เกิดขึ้น
- koet khuen — To happen; to occur; to take place
- เอง
- eng — Self; oneself; by oneself; emphasizes the subject
- โดย
- doi — By; through; by means of
- บังเอิญ
- bang oeon — Accidentally; by chance; coincidentally
- ตอบ
- top — To answer; to respond to a question
- อย่าง
- yang — In a manner; type; kind; as if
- เรียบๆ
- riap riap — Plainly; simply; calmly without emotion
- ไม่ได้
- mai dai — Did not; cannot; negation of ability or action
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend; to be determined; to focus
- ได้เลย
- dai loei — At all; not at all; emphasizes negation
- หัว
- hua — Head; top part of the body
- จะ
- cha — Will; shall; future tense marker
- บอก
- bok — To tell; to inform; to say to someone
- คำตอบ
- kham top — Answer; reply; response to a question
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- แก่
- kae — To; for; giving to an indirect object
- ไม่มี
- mai mi — There is none; to not have; lacking
- สิทธิ์
- sit — Right; entitlement; legal or moral claim
- คาดหวัง
- khat wang — To expect; to anticipate; to hope for
- ให้
- hai — To give; to allow; to cause someone to
- ส่ง
- song — To send; to deliver; to dispatch something
- กลับ
- klap — To return; to go back to a place
- ไป
- pai — To go; to move away from the speaker
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continuing action
- หาก
- hak — If; in the event that; conditional particle
- ไม่
- mai — No; not; negation particle
- สิ่งใด
- sing dai — Anything; whatever thing; any particular thing
- ตอบแทน
- top thaen — To repay; to reciprocate; to give in return
- ดินแดน
- din daen — Land; territory; a region or domain
- นี้
- ni — This; referring to something nearby or mentioned
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; all people; everybody
- ต้อง
- tong — Must; have to; obliged to do something
- จ่าย
- chai — To pay; to spend money for something
- แลก
- laek — To exchange; to trade; to swap something
- กับ
- kap — With; and; together with another person
- ทุก
- thuk — Every; all; each one without exception
- สิ่ง
- sing — Thing; object; matter; item
- ตน
- ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- ได้รับ
- dai rap — To receive; to obtain; to get something
- ต้องการ
- tong kan — To want; to need; to desire something
- ใช้
- chai — To use; to employ; to make use of
- พลัง
- phalang — Power; energy; force or strength
- เวทมนตร์
- wet mon — Magic; spell; supernatural power or sorcery
- บ้าน
- ban — Home; house; one's place of residence
- บาง
- bang — Some; certain; a few of something
- ก่อน
- kon — Before; first; prior to something else
- ช่วย
- chuai — To help; to assist; to aid someone
- อะไร
- arai — What; asking about an unknown thing
- ทิศตะวันตก
- thit tawan tok — West; the western direction or region
- อุทาน
- uthan — To exclaim; an exclamation or interjection
- ด้วย
- duai — Also; with; by means of; too
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix indicating an abstract concept
- ประหลาดใจ
- pralat jai — To be surprised; astonished; amazed by something
- มาก
- mak — Very; much; a lot; greatly
- สวม
- suam — To wear; to put on clothing or accessories
- รองเท้า
- rong thao — Shoes; footwear worn on the feet
- เงิน
- ngoen — Silver; money; currency
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; a relative pronoun connector
- มี
- mi — To have; there is; to possess something
- เสน่ห์
- sane — Charm; appeal; magical attraction or enchantment
- อัน
- an — Classifier for small objects; which; that
- ทรงพลัง
- song phalang — Powerful; mighty; possessing great strength or force
- บัดนี้
- bat ni — Now; at this moment; currently (formal)
- เหลือ
- lueua — To remain; left over; to be remaining
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one; a single unit
- เดียว
- diao — Single; only; alone; one and only
- เมื่อ
- mueua — When; at the time that; upon
- ว่า
- wa — That; saying; quotative particle introducing speech
- นาง
- nang — She; her; title for adult woman
- ตาย
- tai — To die; to be dead; deceased
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- ไม่ใช่
- mai chai — Not; is not; used to deny or negate
- หน้า
- na — Face; front; next; page
- นั้น
- nan — That; those; referring to something farther away
- ตัวน้อย
- tua noi — Little one; small creature or small person
- เริ่ม
- roem — To begin; to start; to commence an action
- ร้องไห้
- rong hai — To cry; to weep; to shed tears
- ผิดหวัง
- phit wang — Disappointed; let down; failing to meet expectations
- ดวงตา
- duang ta — Eyes; the organs used for seeing
- กะพริบ
- ka phrop — To blink; to flutter the eyelids briefly
- จ้องมอง
- chong mong — To stare; to gaze fixedly at something
- เธอ
- thoe — She; her; informal second or third person pronoun
- กังวล
- kang won — Worried; anxious; concerned about something
- ราวกับ
- rao kap — As if; as though; resembling a situation
- รู้สึก
- ru suek — To feel; to sense; to experience an emotion
- สามารถ
- samat — Can; able to; having the capability to
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ยินยอม
- yin yom — To consent; to agree; to accept willingly
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →