The Wonderful Wizard of Oz — Page 10
She was dressed in green silk gauze and wore upon her flowing green locks a crown of jewels.
เธอสวมใส่ผ้าไหมโปร่งสีเขียวและสวมมงกุฎประดับอัญมณีบนเส้นผมสีเขียวที่ไหลลู่ของเธอ
Growing from her shoulders were wings, gorgeous in color and so light that they fluttered if the slightest breath of air reached them.
จากบ่าของเธองอกปีกออกมา งดงามด้วยสีสันและเบาจนสั่นไหวแม้เพียงลมเบาที่สุดพัดมาถึง
When the Scarecrow had bowed, as prettily as his straw stuffing would let him, before this beautiful creature, she looked upon him sweetly, and said:
เมื่อหุ่นไล่กาโค้งคำนับต่อหน้าสิ่งมีชีวิตงดงามนี้ได้อย่างดีที่สุดเท่าที่ไส้ฟางของเขาจะอำนวย เธอมองเขาด้วยสายตาอ่อนโยนแล้วกล่าวว่า
"I am Oz, the Great and Terrible. Who are you, and why do you seek me?"
"ข้าคือออซ ผู้ยิ่งใหญ่และน่าสะพรึงกลัว เจ้าเป็นใคร และเหตุใดจึงมาหาข้า"
Now the Scarecrow, who had expected to see the great Head Dorothy had told him of, was much astonished; but he answered her bravely.
ขณะนี้หุ่นไล่กาซึ่งคาดว่าจะได้เห็นหัวใหญ่โตที่โดโรธีเล่าให้ฟัง รู้สึกประหลาดใจอย่างมาก แต่เขาก็ตอบเธออย่างกล้าหาญ
"I am only a Scarecrow, stuffed with straw. Therefore I have no brains, and I come to you praying that you will put brains in my head instead of straw, so that I may become as much a man as any other in your dominions."
"ข้าเป็นเพียงหุ่นไล่กา ยัดไส้ด้วยฟาง ดังนั้นข้าจึงไม่มีสมอง และข้ามาหาเจ้าเพื่อวิงวอนให้เจ้าใส่สมองในหัวของข้าแทนฟาง เพื่อที่ข้าจะได้เป็นมนุษย์เหมือนคนอื่นๆ ในแดนของเจ้า"
"Why should I do this for you?" asked the Lady.
"เหตุใดข้าจึงควรทำเช่นนี้เพื่อเจ้า" สตรีถาม
"Because you are wise and powerful, and no one else can help me," answered the Scarecrow.
"เพราะเจ้าฉลาดและทรงพลัง และไม่มีใครอื่นช่วยข้าได้" หุ่นไล่กาตอบ
"I never grant favors without some return," said Oz; "but this much I will promise. If you will kill for me the Wicked Witch of the West, I will bestow upon you a great many brains, and such good brains that you will be the wisest man in all the Land of Oz."
"ข้าไม่เคยให้ความโปรดปรานโดยไม่มีสิ่งตอบแทน" ออซกล่าว "แต่ข้าจะสัญญาเพียงเท่านี้ หากเจ้าจะฆ่าแม่มดชั่วร้ายแห่งตะวันตกให้ข้า ข้าจะมอบสมองอันมากมายให้เจ้า และสมองที่ดีเยี่ยมจนเจ้าจะเป็นชายที่ฉลาดที่สุดในดินแดนออซทั้งมวล"
"I thought you asked Dorothy to kill the Witch," said the Scarecrow, in surprise.
"ข้าคิดว่าเจ้าขอให้โดโรธีฆ่าแม่มด" หุ่นไล่กากล่าวด้วยความประหลาดใจ
Vocabulary
- เธอ
- thoe — She, her, or you (informal pronoun)
- สวมใส่
- suam sai — To wear or put on clothing
- ผ้าไหม
- pha mai — Silk fabric or silk cloth
- โปร่ง
- prong — Light, airy, transparent, or open
- สีเขียว
- si khiao — The color green
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- สวม
- suam — To wear or put on something
- มงกุฎ
- mongkut — A crown worn on the head
- ประดับ
- pradap — To decorate or adorn with ornaments
- อัญมณี
- anyamanee — Precious gemstone or jewel
- บน
- bon — On top of; above a surface
- เส้นผม
- sen phom — A strand or strands of hair
- ที่
- thi — At, which, that; relative particle
- ไหลลู่
- lai lu — Flowing smoothly downward or along
- ของ
- khong — Of; belonging to someone or something
- จาก
- chak — From; originating at a place or point
- บ่า
- ba — Shoulder of a person's body
- งอก
- ngok — To sprout or grow outward
- ปีก
- peek — Wing of a bird or creature
- ออกมา
- ok ma — To come out or emerge from something
- งดงาม
- ngot ngam — Beautiful, graceful, and elegant in appearance
- ด้วย
- duay — With, also, by means of something
- สีสัน
- si san — Colors; variety of vivid colors
- เบา
- bao — Light in weight; soft in sound
- จน
- jon — Until; so much that a result follows
- สั่นไหว
- san wai — To tremble, quiver, or shake slightly
- แม้
- mae — Even though; although; even if
- เพียง
- phiang — Only, merely, just a small amount
- ลม
- lom — Wind or breeze in the air
- ที่สุด
- thi sut — The most; superlative degree marker
- พัด
- phat — To blow as wind does; a fan
- มาถึง
- ma thueng — To arrive at or reach a place
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something happened
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — A scarecrow placed in a field
- โค้งคำนับ
- khong khamnap — To bow respectfully in greeting
- ต่อหน้า
- to na — In front of; in the presence of
- สิ่งมีชีวิต
- sing mee cheewit — A living thing or living organism
- นี้
- ni — This; referring to something nearby
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker
- อย่าง
- yang — In a manner; a type or kind
- ดี
- di — Good, fine, or of high quality
- เท่าที่
- thao thi — As much as; to the extent that
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- จะ
- ja — Will, shall; future tense marker
- อำนวย
- amnuay — To facilitate, provide, or grant something
- มอง
- mong — To look at or gaze toward something
- สายตา
- sai ta — Gaze, eyesight, or line of vision
- อ่อนโยน
- on yon — Gentle, tender, and kind in manner
- แล้ว
- laeo — Already; then; after completing an action
- กล่าวว่า
- klao wa — To say or state that something
- ข้า
- kha — I, me; old formal first person pronoun
- คือ
- khue — Is, am, are; to be equal to
- ผู้ยิ่งใหญ่
- phu ying yai — The great one; powerful important person
- น่าสะพรึงกลัว
- na saphrung klua — Frightening, terrifying, and awe-inspiring
- เจ้า
- chao — You; lord or master; informal pronoun
- เป็น
- pen — To be; exists as something
- ใคร
- khrai — Who; which person
- เหตุใด
- het dai — Why; for what reason
- จึง
- chueng — Therefore, so, thus as a result
- มา
- ma — To come; toward the speaker
- หา
- ha — To look for; to seek something
- ขณะนี้
- khana ni — Right now; at this present moment
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative clause connector
- คาด
- khat — To expect, anticipate, or predict something
- ว่า
- wa — That; introducing a quote or clause
- ได้เห็น
- dai hen — To have seen or witnessed something
- หัว
- hua — Head; top part of the body
- ใหญ่โต
- yai to — Very large, huge, or enormous in size
- เล่า
- lao — To tell, narrate, or recount a story
- ให้
- hai — To give; for; causing someone to do
- ฟัง
- fang — To listen to sounds or speech
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion
- ประหลาดใจ
- pralat jai — To be surprised or astonished by something
- มาก
- mak — Very, much, a lot; high degree
- แต่
- tae — But; however; introducing a contrast
- ก็
- ko — Also, then; discourse particle showing result
- ตอบ
- top — To answer or respond to a question
- กล้าหาญ
- kla han — Brave, courageous, and bold in character
- ฟาง
- fang — Straw used as animal feed or stuffing
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus as a consequence
- ไม่มี
- mai mi — There is not; to lack something
- สมอง
- samong — Brain; the organ inside the skull
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- วิงวอน
- wing won — To plead or beg earnestly for something
- ใส่
- sai — To put in or place inside something
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- แทน
- taen — Instead of; in place of something
- เพื่อที่
- phuea thi — So that; in order that a goal
- มนุษย์
- manut — Human being; a person of mankind
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- คนอื่นๆ
- khon uen uen — Other people; others around someone
- แดน
- daen — Land, territory, or realm of a place
- ควร
- khuan — Should, ought to; advisable to do
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- เช่นนี้
- chen ni — Like this; in this manner or way
- สตรี
- satri — Woman; formal word for female person
- ถาม
- tham — To ask a question to someone
- เพราะ
- phro — Because; giving a reason or cause
- ฉลาด
- chalat — Smart, intelligent, and clever in thinking
- ทรงพลัง
- song phlang — Powerful, mighty, and full of strength
- อื่น
- uen — Other, another, different from this one
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone with something
- ไม่เคย
- mai khoei — Never; has never done something before
- ความ
- khwam — Nominalizer prefix indicating a state or quality
- โปรดปราน
- prot pran — To favor, like, or be fond of
- โดย
- doi — By, via, through a means or agent
- สิ่ง
- sing — Thing, object, or matter in general
- ตอบแทน
- top taen — To repay, reciprocate, or return a favor
- กล่าว
- klao — To say, speak, or state formally
- สัญญา
- sanya — Promise, contract, or agreement between parties
- เท่านี้
- thao ni — Just this much; only this amount
- หาก
- hak — If; on the condition that something occurs
- ฆ่า
- kha — To kill or cause death to someone
- แม่มด
- mae mot — Witch; a female magical evil character
- ชั่วร้าย
- chua rai — Evil, wicked, and morally bad
- แห่ง
- haeng — Of, from; classifier for places or areas
- ตะวันตก
- tawan tok — West; the western direction or region
- มอบ
- mop — To hand over or present something formally
- อัน
- an — Classifier for small objects; which, that
- มากมาย
- mak mai — Plentiful, numerous, and in great quantity
- ดีเยี่ยม
- di yiam — Excellent, outstanding, and very good quality
- ชาย
- chai — Man; male person; shore or bank
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, or geographical region
- ทั้งมวล
- thang muan — All, everything, the entire whole together
- คิดว่า
- khit wa — To think that; to believe or suppose
- ขอให้
- kho hai — Please; I wish that; expressing a hope
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →