← The Wonderful Wizard of Oz

The Wonderful Wizard of Oz — Page 15

English → Thai Chapter XI Level 3/10

"What shall we do now?" asked Dorothy sadly.

"ตอนนี้เราจะทำอะไรกันดี?" โดโรธีถามด้วยความเศร้า

"There is only one thing we can do," returned the Lion, "and that is to go to the land of the Winkies, seek out the Wicked Witch, and destroy her."

"มีเพียงสิ่งเดียวที่เราทำได้" สิงโตตอบ "นั่นคือไปยังดินแดนของพวกวิงกี้ ตามหาแม่มดชั่วร้าย และทำลายเธอ"

"But suppose we cannot?" said the girl.

"แต่ถ้าหากเราทำไม่ได้ล่ะ?" เด็กหญิงกล่าว

"Then I shall never have courage," declared the Lion.

"งั้นฉันก็จะไม่มีความกล้าหาญตลอดไป" สิงโตประกาศ

"And I shall never have brains," added the Scarecrow.

"และฉันก็จะไม่มีสมองตลอดไป" หุ่นไล่กาเสริม

"And I shall never have a heart," spoke the Tin Woodman.

"และฉันก็จะไม่มีหัวใจตลอดไป" คนตัดไม้สังกะสีพูด

"And I shall never see Aunt Em and Uncle Henry," said Dorothy, beginning to cry.

"และฉันก็จะไม่ได้พบป้าเอมและลุงเฮนรีตลอดไป" โดโรธีพูดพลางเริ่มร้องไห้

"Be careful!" cried the green girl. "The tears will fall on your green silk gown and spot it."

"ระวังด้วย!" เด็กหญิงสีเขียวร้องขึ้น "น้ำตาจะหยดลงบนชุดผ้าไหมสีเขียวของเธอและทำให้เป็นรอยด่าง"

So Dorothy dried her eyes and said, "I suppose we must try it; but I am sure I do not want to kill anybody, even to see Aunt Em again."

โดโรธีจึงเช็ดน้ำตาแล้วพูดว่า "ฉันคิดว่าเราต้องลองดู แต่ฉันแน่ใจว่าไม่อยากฆ่าใครทั้งนั้น แม้แต่เพื่อจะได้พบป้าเอมอีกครั้ง"

"I will go with you; but I'm too much of a coward to kill the Witch," said the Lion.

"ฉันจะไปกับพวกเธอ แต่ฉันขี้ขลาดเกินกว่าจะฆ่าแม่มดได้" สิงโตกล่าว

"I will go too," declared the Scarecrow; "but I shall not be of much help to you, I am such a fool."

"ฉันก็จะไปด้วย" หุ่นไล่กาประกาศ "แต่ฉันคงช่วยพวกเธอได้ไม่มาก เพราะฉันโง่เขลาเต็มที"

"I haven't the heart to harm even a Witch," remarked the Tin Woodman; "but if you go I certainly shall go with you."

"ฉันไม่มีใจจะทำร้ายแม้แต่แม่มด" คนตัดไม้สังกะสีพูด "แต่ถ้าพวกเธอไป ฉันก็จะไปด้วยอย่างแน่นอน"

Therefore it was decided to start upon their journey the next morning, and the Woodman sharpened his axe on a green grindstone and had all his joints properly oiled.

ดังนั้นจึงตัดสินใจออกเดินทางในเช้าวันรุ่งขึ้น และคนตัดไม้ก็ลับขวานของเขาบนหินลับมีดสีเขียวและหล่อลื่นข้อต่อทุกส่วนของเขาให้เรียบร้อย

Vocabulary

ตอน
ton — Period of time; episode or section of something
นี้
níi — This; used to indicate something nearby
เรา
rao — We, us, or I (informal first person)
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
อะไร
à-rai — What; used in questions about things
กัน
gan — Together; each other; mutual action particle
ดี
dii — Good, well, or fine in quality
ถาม
thǎam — To ask a question of someone
ด้วย
dûay — Also, too; with; used as emphasis particle
ความ
khwaam — Prefix forming abstract nouns; state or condition
เศร้า
sâo — Sad, sorrowful, feeling unhappy or melancholy
มี
mii — To have; there is or there are
เพียง
phiiang — Only, merely, just one thing
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter
เดียว
diiao — Single, alone, only one
ที่
thîi — Place; relative pronoun; at (location marker)
ได้
dâi — Can, able to; to get or obtain
สิงโต
sing-too — Lion; large wild cat of Africa
ตอบ
tòp — To answer or reply to a question
นั่น
nân — That; refers to something at a distance
คือ
khuue — Is, means; used to define or equate things
ไป
pai — To go; away (directional particle)
ยัง
yang — Still, yet; also to; towards
ดิน
din — Soil, earth, ground, land
แดน
daen — Land, territory, realm, region
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle
พวก
phûak — Group, bunch; they (informal plural pronoun)
ตาม
taam — To follow; according to; along
หา
hǎa — To search for, look for, seek
แม่มด
mâe-mót — Witch; an evil female magical person
ชั่วร้าย
chûa-ráai — Evil, wicked, malicious, morally bad
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
ทำลาย
tham-laai — To destroy, ruin, or demolish something
เธอ
thooe — She, her, you (informal, often female)
แต่
tàe — But, however; only, just (contrast word)
ถ้า
thâa — If; conditional conjunction in sentences
หาก
hàak — If; formal conditional conjunction
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ล่ะ
lâ — Particle adding mild emphasis or seeking confirmation
เด็กหญิง
dèk-yǐng — Young girl; female child
กล่าว
klàao — To say, state, or declare formally
งั้น
ngán — Then, in that case (informal conjunction)
ฉัน
chǎn — I, me (female or informal first person)
ก็
gâaw — Also, then; discourse particle linking clauses
กล้าหาญ
glâa-hǎan — Brave, courageous, bold in facing danger
ตลอด
tà-lòt — Throughout, all along, the whole time
ประกาศ
prà-kàat — To announce, declare, or proclaim publicly
สมอง
sà-mawng — Brain; the organ of intelligence and thought
หุ่นไล่กา
hùn-lâi-gaa — Scarecrow; figure used to frighten birds away
เสริม
sǒǒem — To supplement, add to, or reinforce something
หัวใจ
hǔa-jai — Heart; center of emotion and feeling
คน
khon — Person, people; human being
ตัด
tàt — To cut, trim, or sever something
ไม้
máai — Wood, timber; tree; stick
สังกะสี
sǎng-gà-sii — Tin, zinc; a metallic material or element
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
พบ
phóp — To meet, find, or encounter someone or something
ป้า
pâa — Aunt; older woman (respectful address term)
ลุง
lung — Uncle; older man (respectful address term)
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; at the same time
เริ่ม
rôem — To start, begin an action or event
ร้องไห้
róng-hâi — To cry, weep, shed tears from emotion
ระวัง
rá-wang — Be careful, watch out, beware of danger
สีเขียว
sǐi-khǐiao — Green color; the color of plants and grass
ร้อง
róng — To sing, cry out, or call aloud
ขึ้น
khûen — To go up, rise; upward directional particle
น้ำตา
náam-taa — Tears; liquid from eyes when crying
หยด
yòt — Drop (of liquid); to drip down
ลง
long — To go down, descend; downward directional particle
บน
bon — On top of; above; upper surface
ชุด
chút — Outfit, suit, costume, set of clothing
ผ้าไหม
phâa-mǎi — Silk cloth; fabric made from silkworm threads
ทำให้
tham-hâi — To cause, make something happen to someone
เป็น
pen — To be; to become; is, are, am
รอย
rooi — Mark, stain, trace, or scar left behind
ด่าง
dàang — Stain, blemish, spot, or discoloration on surface
จึง
jueng — Therefore, so, consequently; then as a result
เช็ด
chét — To wipe, dry, or clean a surface
แล้ว
láaeo — Already; then; past tense completion marker
ว่า
wâa — That (conjunction); to say; quotation introducer
คิด
khít — To think, consider, or have a thought
ต้อง
tâwng — Must, have to; necessary obligation or requirement
ลอง
laawng — To try, attempt, or test something out
ดู
duu — To look, watch, see; try (softening particle)
แน่ใจ
nâe-jai — Sure, certain, confident about something
อยาก
yàak — To want, desire, wish for something
ฆ่า
khâa — To kill, murder, take someone's life
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
ทั้งนั้น
tháng-nán — All of it; everything; entirely without exception
แม้แต่
máe-tàe — Even; not even; used for extreme emphasis
เพื่อ
phûuea — For the purpose of; in order to achieve
อีก
ìik — Again, more, another, additionally
ครั้ง
khráng — Time, instance, occasion of an event
กับ
gàp — With; and; together with someone or something
ขี้ขลาด
khîi-khlàat — Cowardly, timid, easily frightened person
เกิน
goen — To exceed, more than, beyond a limit
กว่า
gwàa — More than, rather than; comparative particle
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay stable
ช่วย
chûay — To help, assist, aid someone in need
มาก
mâak — Much, many, a lot, very (intensifier)
เพราะ
phráw — Because, since; reason-giving conjunction
โง่เขลา
ngôo-khlǎo — Foolish and ignorant; very stupid person
เต็มที
tem-thii — Fully, completely, to the fullest extent
ใจ
jai — Heart, mind, spirit; inner feelings
ทำร้าย
tham-ráai — To harm, hurt, injure someone physically or emotionally
อย่าง
yàang — Way, manner, kind; like, such as
แน่นอน
nâe-naawn — Certainly, definitely, of course, for sure
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, thus, so, consequently (formal connector)
ตัดสินใจ
tàt-sǐn-jai — To make a decision, decide on a course
ออก
àawk — To go out, exit, leave a place
เดินทาง
doon-thaang — To travel, make a journey, go on a trip
ใน
nai — In, inside, within a place or time
เช้า
cháo — Morning; early part of the day
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time
รุ่งขึ้น
rûng-khûen — The next day; the following morning
ลับ
láp — To sharpen a blade; also: secret
ขวาน
khwǎan — Axe; a tool used for chopping wood
เขา
khǎo — He, she, they; also: mountain, horn
หิน
hǐn — Stone, rock; hard mineral material
มีด
mîit — Knife; a sharp cutting utensil
หล่อลื่น
làaw-lûuen — To lubricate; make smooth with oil or grease
ข้อต่อ
khâaw-tàaw — Joint; connection point between two parts
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
ให้
hâi — To give; to allow; causative verb particle
เรียบร้อย
rîiap-róoi — Neat, tidy, orderly, properly done or finished
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →