The Wonderful Wizard of Oz — Page 1
The Search for the Wicked Witch
การค้นหาแม่มดชั่วร้าย
The soldier with the green whiskers led them through the streets of the Emerald City until they reached the room where the Guardian of the Gates lived.
ทหารที่มีหนวดสีเขียวนำพวกเขาเดินผ่านถนนในเมืองมรกตจนกระทั่งพวกเขาไปถึงห้องที่ผู้พิทักษ์ประตูอาศัยอยู่
This officer unlocked their spectacles to put them back in his great box, and then he politely opened the gate for our friends.
เจ้าหน้าที่ผู้นี้ถอดแว่นตาของพวกเขาออกเพื่อนำไปเก็บไว้ในกล่องใบใหญ่ของเขา จากนั้นเขาก็เปิดประตูให้เหล่าเพื่อนของเราอย่างสุภาพ
"Which road leads to the Wicked Witch of the West?" asked Dorothy.
"ถนนสายใดนำไปสู่แม่มดชั่วร้ายแห่งทิศตะวันตก?" โดโรธีถาม
"There is no road," answered the Guardian of the Gates.
"ไม่มีถนน" ผู้พิทักษ์ประตูตอบ
"No one ever wishes to go that way."
"ไม่มีใครอยากเดินทางไปในทิศทางนั้นเลย"
"How, then, are we to find her?" inquired the girl.
"แล้วเราจะหาเธอพบได้อย่างไร?" เด็กสาวถาม
"That will be easy," replied the man, "for when she knows you are in the country of the Winkies she will find you, and make you all her slaves."
"นั่นเป็นเรื่องง่าย" ชายคนนั้นตอบ "เพราะเมื่อเธอรู้ว่าพวกคุณอยู่ในดินแดนของพวกวิงกี้ เธอจะตามหาพวกคุณเอง และทำให้พวกคุณทุกคนกลายเป็นทาสของเธอ"
"Perhaps not," said the Scarecrow, "for we mean to destroy her."
"บางทีอาจไม่เป็นเช่นนั้น" หุ่นไล่กากลาว "เพราะเรามีความตั้งใจจะทำลายเธอ"
"Oh, that is different," said the Guardian of the Gates.
"โอ้ นั่นเป็นอีกเรื่องหนึ่ง" ผู้พิทักษ์ประตูกล่าว
"No one has ever destroyed her before, so I naturally thought she would make slaves of you, as she has of the rest.
"ไม่มีใครเคยทำลายเธอได้มาก่อน ดังนั้นฉันจึงคิดตามธรรมชาติว่าเธอจะทำให้พวกคุณกลายเป็นทาส เหมือนที่เธอทำกับคนอื่นๆ
But take care; for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her.
แต่จงระวังไว้ เพราะเธอชั่วร้ายและดุร้าย และอาจไม่ยอมให้พวกคุณทำลายเธอ
Keep to the West, where the sun sets, and you cannot fail to find her."
จงมุ่งหน้าไปทางทิศตะวันตก ที่ซึ่งดวงอาทิตย์ตกดิน แล้วพวกคุณจะพบเธออย่างแน่นอน"
They thanked him and bade him good-bye, and turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups.
พวกเขาขอบคุณเขาและกล่าวลา จากนั้นก็หันหน้าไปทางทิศตะวันตก เดินผ่านทุ่งหญ้านุ่มที่ประดับประดาไปด้วยดอกเดซี่และดอกบัตเตอร์คัปกระจัดกระจายอยู่ทั่วไป
Vocabulary
- การ
- gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
- ค้นหา
- khon hǎa — To search for or seek something
- แม่มด
- mâe mót — A witch, female magical practitioner
- ชั่วร้าย
- chûa ráai — Evil, wicked, morally bad
- ทหาร
- thá hǎan — Soldier or military personnel
- ที่
- thîi — At, which, that; relative pronoun or place marker
- มี
- mii — To have or possess something
- หนวด
- nùat — Mustache or whiskers on a face
- สีเขียว
- sǐi khǐao — The color green
- นำ
- nam — To lead, guide, or bring along
- พวกเขา
- phûak khǎo — They, them; third-person plural pronoun
- เดิน
- dooen — To walk on foot
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past
- ถนน
- thà nǒn — A road or street
- ใน
- nai — In, inside, within a place
- เมือง
- mueang — City, town, or kingdom
- มรกต
- má rá gòt — Emerald, a precious green gemstone
- จน
- jon — Until; also means poor or destitute
- กระทั่ง
- grà thâng — Until, up to a point in time
- ไป
- pai — To go; directional particle away from speaker
- ถึง
- thǔeng — To reach or arrive at a place
- ห้อง
- hông — A room inside a building
- ผู้พิทักษ์
- phûu phí thák — A guardian or protector of something
- ประตู
- prà tuu — A door or gate entrance
- อาศัย
- aa sǎi — To reside or depend on something
- อยู่
- yùu — To be located or to stay somewhere
- เจ้าหน้าที่
- jâo nâa thîi — An official or officer in authority
- ผู้นี้
- phûu níi — This person; referring to someone present
- ถอด
- thòot — To remove or take off clothing or accessories
- แว่นตา
- wâen taa — Eyeglasses or spectacles worn on face
- ของ
- khǒong — Of; belonging to someone or something
- ออก
- òok — Out, outward; to exit or remove
- เพื่อ
- phûea — In order to, for the purpose of
- เก็บ
- gèp — To collect, keep, or store something
- ไว้
- wái — To keep or retain for future use
- กล่อง
- glòong — A box or container for storing things
- เขา
- khǎo — He, him, she; third-person singular pronoun
- จากนั้น
- jàak nán — After that, then, subsequently
- ก็
- gôo — Then, also; connective particle in sentences
- เปิด
- pòoet — To open something such as a door
- ให้
- hâi — To give; causative particle meaning let or allow
- เหล่า
- lào — Group of, those; plural marker for nouns
- เพื่อน
- phûean — A friend or companion
- เรา
- rao — We, us, or I in informal speech
- อย่าง
- yàang — In a manner of; kind or type
- สุภาพ
- sù phâap — Polite, courteous, well-mannered behavior
- สายใด
- sǎai dai — Which road or path; asking which route
- สู่
- sùu — To, toward a direction or destination
- แห่ง
- hàeng — Of, at; classifier for places or locations
- ทิศตะวันตก
- thít tà wan tòk — West, the western direction or region
- ถาม
- thǎam — To ask a question of someone
- ไม่มี
- mâi mii — To not have; there is none
- ตอบ
- tòop — To answer or respond to a question
- ใคร
- khrai — Who; asking about a person's identity
- อยาก
- yàak — To want or desire something strongly
- เดินทาง
- dooen thaang — To travel or make a journey
- ทิศทาง
- thít thaang — Direction or orientation of movement
- นั้น
- nán — That, those; referring to something mentioned
- เลย
- looei — At all, so, then; emphatic or resultative particle
- แล้ว
- láeo — Already; then, after completing an action
- จะ
- jà — Will, going to; future tense marker
- หา
- hǎa — To look for or seek something
- เธอ
- thooe — She, her; also informal second-person you
- พบ
- phóp — To meet or find someone or something
- ได้
- dâi — Can, able to; past tense or success marker
- อย่างไร
- yàang rai — How, in what manner or way
- เด็กสาว
- dèk sǎao — A young girl or little girl
- นั่น
- nân — That over there; pointing to distant object
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- เรื่อง
- rûeang — Story, matter, topic, or issue
- ง่าย
- ngâai — Easy, simple, not difficult
- ชาย
- chaai — Man, male person
- คนนั้น
- khon nán — That person, referring to someone specific
- เพราะ
- phró — Because, due to a reason
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that something happened
- รู้
- rúu — To know a fact or information
- ว่า
- wâa — That; complementizer introducing reported speech
- พวกคุณ
- phûak khun — You all; second-person plural pronoun
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, or region
- พวก
- phûak — Group, gang; plural marker for people
- ตามหา
- taam hǎa — To search for or track down someone
- เอง
- eeng — Oneself; emphatic reflexive particle
- และ
- láe — And; connecting words or clauses together
- ทำให้
- tham hâi — To cause or make something happen
- ทุกคน
- thúk khon — Everyone, everybody without exception
- กลาย
- glaai — To become or turn into something else
- ทาส
- thâat — A slave or servant under forced labor
- บางที
- baang thii — Perhaps, maybe, sometimes
- อาจ
- àat — Might, may; expressing possibility or uncertainty
- ไม่
- mâi — No, not; negation particle
- เช่นนั้น
- chên nán — Like that, in that manner, so
- หุ่นไล่กา
- hùn lâi gaa — A scarecrow used to scare birds
- กล่าว
- glàao — To say or state formally
- ความตั้งใจ
- khwaam tâng jai — Intention, determination, or purposeful resolve
- ทำลาย
- tham laai — To destroy or damage something completely
- โอ้
- ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
- อีก
- ìik — Another, more, again, additionally
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number one
- เคย
- khoei — Have ever done; past experience marker
- มาก่อน
- maa gòon — Before, previously, in the past
- ดังนั้น
- dang nán — Therefore, so, thus, consequently
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
- จึง
- jueng — Therefore, thus; resultative connective
- คิด
- khít — To think or consider something
- ตาม
- taam — To follow; according to, along with
- ธรรมชาติ
- tham má châat — Nature, the natural world
- เหมือน
- mǔean — Similar to, like, resembling something
- ทำ
- tham — To do or make something
- กับ
- gàp — With, together with; and connecting nouns
- คนอื่น
- khon ùuen — Other people, others, someone else
- ๆ
- (repetition mark) — Symbol indicating repetition of preceding word
- แต่
- tàe — But, however; contrasting conjunction
- จง
- jong — Imperative particle meaning must or shall
- ระวัง
- rá wang — To be careful or cautious about danger
- ดุร้าย
- dù ráai — Fierce, ferocious, aggressive in nature
- ยอม
- yoom — To yield, allow, or give permission
- มุ่งหน้า
- mûng nâa — To head toward a direction or destination
- ทาง
- thaang — Way, path, road, or direction
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun connector
- ดวงอาทิตย์
- duang aa thít — The sun in the sky
- ตกดิน
- tòk din — Sunset; when the sun goes down
- อย่างแน่นอน
- yàang nâe noon — Certainly, definitely, without any doubt
- ขอบคุณ
- khòop khun — Thank you; expressing gratitude to someone
- กล่าวลา
- glàao laa — To say goodbye, bid farewell formally
- หัน
- hǎn — To turn one's face or body around
- หน้า
- nâa — Face; front side of something
- ทุ่งหญ้า
- thûng yâa — A meadow or grassy open field
- นุ่ม
- nûm — Soft, gentle, tender to the touch
- ประดับประดา
- prà dàp prà daa — To decorate or adorn with ornaments
- ด้วย
- dûai — With, also, too; instrumental preposition
- ดอก
- dòok — Flower; classifier for flowers
- กระจัดกระจาย
- grà jàt grà jaai — Scattered, spread out in all directions
- ทั่วไป
- thûa pai — In general, throughout, common, widespread
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →