The Wonderful Wizard of Oz — Page 2
Dorothy still wore the pretty silk dress she had put on in the palace, but now, to her surprise, she found it was no longer green, but pure white.
ดอโรธียังคงสวมชุดผ้าไหมสวยงามที่เธอสวมใส่ในพระราชวัง แต่บัดนี้ เธอรู้สึกประหลาดใจเมื่อพบว่าชุดนั้นไม่ได้เป็นสีเขียวอีกต่อไป หากแต่กลายเป็นสีขาวบริสุทธิ์
The ribbon around Toto's neck had also lost its green color and was as white as Dorothy's dress.
ริบบิ้นรอบคอของโตโตก็สูญเสียสีเขียวไปเช่นกัน และกลายเป็นสีขาวเหมือนชุดของดอโรธี
The Emerald City was soon left far behind.
ไม่นานนัก นครมรกตก็ถูกทิ้งไว้เบื้องหลังไกลออกไป
As they advanced the ground became rougher and hillier, for there were no farms nor houses in this country of the West, and the ground was untilled.
เมื่อพวกเขาเดินหน้าต่อไป พื้นดินก็ยิ่งขรุขระและเป็นเนินเขามากขึ้น เพราะในดินแดนแห่งตะวันตกนี้ไม่มีทั้งไร่นาและบ้านเรือน และพื้นดินก็ไม่ได้รับการเพาะปลูก
In the afternoon the sun shone hot in their faces, for there were no trees to offer them shade; so that before night Dorothy and Toto and the Lion were tired, and lay down upon the grass and fell asleep, with the Woodman and the Scarecrow keeping watch.
ในยามบ่าย แสงอาทิตย์แผดร้อนส่องตรงมาที่ใบหน้าของพวกเขา เพราะไม่มีต้นไม้คอยให้ร่มเงา จนกระทั่งก่อนค่ำ ดอโรธี โตโต และสิงโตต่างก็เหนื่อยล้า จึงนอนลงบนพื้นหญ้าและหลับไป โดยมีนายพรานไม้และหุ่นไล่กาคอยเฝ้าระวัง
Now the Wicked Witch of the West had but one eye, yet that was as powerful as a telescope, and could see everywhere.
บัดนี้ แม่มดร้ายแห่งตะวันตกมีตาเพียงข้างเดียว แต่ตาข้างนั้นก็มีพลังเทียบเท่ากล้องส่องทางไกล และสามารถมองเห็นได้ทุกที่
So, as she sat in the door of her castle, she happened to look around and saw Dorothy lying asleep, with her friends all about her.
ดังนั้น ขณะที่เธอนั่งอยู่ที่ประตูปราสาทของเธอ เธอก็บังเอิญมองไปรอบๆ และเห็นดอโรธีนอนหลับอยู่ โดยมีเพื่อนๆ อยู่รายล้อมรอบข้าง
They were a long distance off, but the Wicked Witch was angry to find them in her country; so she blew upon a silver whistle that hung around her neck.
พวกเขาอยู่ห่างไกลออกไปมาก แต่แม่มดร้ายก็โกรธที่พบพวกเขาอยู่ในดินแดนของเธอ เธอจึงเป่านกหวีดเงินที่แขวนอยู่รอบคอของเธอ
At once there came running to her from all directions a pack of great wolves.
ทันใดนั้น ฝูงหมาป่าตัวใหญ่ก็วิ่งเข้ามาหาเธอจากทุกทิศทุกทาง
They had long legs and fierce eyes and sharp teeth.
พวกมันมีขายาว ดวงตาดุร้าย และฟันแหลมคม
"Go to those people," said the Witch, "and tear them to pieces.
"จงไปหาพวกคนเหล่านั้น" แม่มดกล่าว "และฉีกพวกเขาเป็นชิ้นๆ
Vocabulary
- ยังคง
- yang khong — Still continues to remain in a state
- สวม
- suam — To wear or put on clothing
- ชุด
- chut — A set or outfit of clothing
- ผ้าไหม
- pha mai — Silk fabric or silk cloth
- สวยงาม
- suay ngam — Beautiful, attractive, and pleasing to see
- ที่
- thi — At, which, that; relative pronoun or preposition
- เธอ
- thoe — She, her; second or third person pronoun
- สวมใส่
- suam sai — To wear or dress oneself in clothing
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- พระราชวัง
- phra rat cha wang — Royal palace, residence of a king or royalty
- แต่
- tae — But, however; conjunction indicating contrast
- บัดนี้
- bat ni — Now, at this present moment
- รู้สึก
- ru suek — To feel or sense an emotion or sensation
- ประหลาดใจ
- pra lat jai — Surprised, astonished, amazed by something unexpected
- เมื่อ
- muea — When, at the time that something happened
- พบว่า
- phop wa — To find or discover that something is true
- นั้น
- nan — That, those; demonstrative pronoun referring to something
- ไม่ได้
- mai dai — Did not, was not; negates past action
- เป็น
- pen — To be, to exist as something
- สีเขียว
- si khiao — The color green
- อีก
- ik — More, again, another; indicating continuation
- ต่อไป
- to pai — Continue onward, from now on, further ahead
- หาก
- hak — If, in the event that; conditional conjunction
- กลายเป็น
- klai pen — To become or turn into something different
- สีขาว
- si khao — The color white
- บริสุทธิ์
- bo ri sut — Pure, clean, innocent, untainted
- ริบบิ้น
- rib bin — Ribbon, a narrow decorative strip of fabric
- รอบคอ
- rop kho — Around the neck
- ของ
- khong — Of, belonging to; possessive particle
- ก็
- ko — Also, then, too; connective particle
- สูญเสีย
- sun sia — To lose something permanently, suffer a loss
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise, also, as well, the same
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- เหมือน
- muean — Like, similar to, resembling something else
- ไม่นาน
- mai nan — Not long, shortly, in a brief time
- นัก
- nak — Very, much; intensifier used after adjectives
- นคร
- na khon — City, large town, urban settlement
- มรกต
- mo ra kot — Emerald; a green precious gemstone
- ถูก
- thuk — To be subjected to an action; passive marker
- ทิ้ง
- thing — To abandon, leave behind, or discard something
- ไว้
- wai — To keep, place, or leave something somewhere
- เบื้องหลัง
- bueang lang — Behind, in the background, at the rear
- ไกล
- klai — Far, distant, a long way away
- ออกไป
- ok pai — To go out, move outward away from here
- พวกเขา
- phuak khao — They, them; third person plural pronoun
- เดินหน้า
- doen na — To move forward, advance, proceed ahead
- พื้นดิน
- phuen din — Ground, earth, the surface of the land
- ยิ่ง
- ying — Even more, increasingly, to a greater degree
- ขรุขระ
- khru khra — Rough, uneven, bumpy surface or terrain
- เนินเขา
- noen khao — Hill, a small elevated landform
- มากขึ้น
- mak khuen — More and more, increasingly, to a greater extent
- เพราะ
- phro — Because, since; conjunction indicating reason
- ดินแดน
- din daen — Land, territory, region, area of land
- แห่ง
- haeng — Of, located at; classifier for places
- ตะวันตก
- ta wan tok — West; the western direction or region
- นี้
- ni — This, these; demonstrative pronoun nearby
- ไม่มี
- mai mi — There is none, to not have something
- ทั้ง
- thang — Both, all, entire; inclusive conjunction or determiner
- ไร่นา
- rai na — Farmland, agricultural fields, cultivated land
- บ้านเรือน
- ban ruean — Houses, homes, residential buildings collectively
- รับ
- rap — To receive, accept, or take something offered
- การ
- kan — Action, activity; nominalizing prefix for verbs
- เพาะปลูก
- pho pluk — To cultivate, farm, or grow crops
- ยามบ่าย
- yam bai — Afternoon time, the mid-to-late afternoon period
- แสงอาทิตย์
- saeng a thit — Sunlight, rays of light from the sun
- แผดร้อน
- phaet ron — Scorching hot, blazing fiercely with heat
- ส่อง
- song — To shine, illuminate, or beam light onto something
- ตรง
- trong — Straight, directly, right toward something
- มา
- ma — To come; directional particle toward speaker
- ใบหน้า
- bai na — Face, the front of one's head
- ต้นไม้
- ton mai — Tree, a large woody plant
- คอย
- khoi — To wait, await, or be ready for something
- ให้
- hai — To give; causative particle, for the purpose of
- ร่มเงา
- rom ngao — Shade, shadow providing shelter from sunlight
- จนกระทั่ง
- jon kra thang — Until, up to the point that something occurs
- ก่อน
- kon — Before, prior to, earlier than something else
- ค่ำ
- kham — Evening, nightfall, the time when it gets dark
- สิงโต
- sing to — Lion, a large wild cat
- ต่างก็
- tang ko — Each also, all likewise; indicating shared action
- เหนื่อยล้า
- nuea la — Exhausted, weary, tired from exertion
- จึง
- chueng — So, therefore, thus; indicating a resulting action
- นอน
- non — To lie down or sleep
- ลง
- long — Down, to go down; directional particle downward
- บน
- bon — On, on top of, above a surface
- พื้นหญ้า
- phuen ya — Grassy ground, a lawn or grassy surface
- หลับ
- lap — To sleep, be asleep, eyes closed in sleep
- โดย
- doi — By, by means of; indicating method or agent
- มี
- mi — To have, there is, there are
- นายพราน
- nai phran — Hunter, a person who hunts animals
- ไม้
- mai — Wood, timber; also classifier for wooden objects
- หุ่นไล่กา
- hun lai ka — Scarecrow, a figure used to scare away birds
- เฝ้าระวัง
- fao ra wang — To guard, watch over, keep vigilant watch
- แม่มด
- mae mot — Witch, a woman with evil magical powers
- ร้าย
- rai — Evil, wicked, dangerous, bad
- ตา
- ta — Eye; also can mean grandfather
- เพียง
- phiang — Only, merely, just, no more than
- ข้าง
- khang — Side, beside, next to
- เดียว
- diao — One, single, only one, alone
- พลัง
- phalang — Power, energy, force, strength
- เทียบเท่า
- thiap thao — Equivalent to, equal to, comparable in value
- กล้อง
- klong — Camera; also a tube or lens instrument
- ส่องทางไกล
- song thang klai — Telescope or binoculars for seeing far away
- สามารถ
- sa mat — Can, able to, capable of doing something
- มองเห็น
- mong hen — To be able to see, to catch sight of
- ได้
- dai — Can, able to; past tense or ability marker
- ทุกที่
- thuk thi — Everywhere, every place, all locations
- ดังนั้น
- dang nan — Therefore, so, thus; indicating conclusion
- ขณะที่
- kha na thi — While, at the moment that, during the time
- นั่ง
- nang — To sit, to be seated
- อยู่
- yu — To be at, stay, reside; ongoing state marker
- ประตู
- pra tu — Door, gate, entrance to a building
- ปราสาท
- pra sat — Castle, palace, large fortified royal building
- บังเอิญ
- bang oein — By chance, accidentally, coincidentally
- มอง
- mong — To look, gaze, glance at something
- รอบๆ
- rop rop — Around, all around, in every direction nearby
- เห็น
- hen — To see, to notice, to observe something
- นอนหลับ
- non lap — To be sleeping, lying down and asleep
- เพื่อนๆ
- phuean phuean — Friends, companions, a group of friends
- รายล้อม
- rai lom — Surrounded, encircled, encompassed on all sides
- รอบข้าง
- rop khang — Surrounding area, all sides nearby
- ห่างไกล
- hang klai — Far away, distant, remote from here
- มาก
- mak — Very, much, a lot, in great quantity
- โกรธ
- krot — Angry, furious, feeling strong displeasure
- พบ
- phop — To meet, find, encounter someone or something
- เป่า
- pao — To blow, breathe out forcefully through mouth
- นกหวีด
- nok whi t — Whistle, a small instrument producing shrill sound
- เงิน
- ngoen — Silver; also money, currency
- แขวน
- khwaen — To hang, suspend something from above
- ทันใด
- than dai — Suddenly, immediately, all at once
- ฝูง
- fung — Flock, pack, herd; classifier for groups of animals
- หมาป่า
- ma pa — Wolf, a wild canine predator
- ตัวใหญ่
- tua yai — Large-bodied, big in size referring to animals
- วิ่ง
- wing — To run, move quickly on foot
- เข้า
- khao — To enter, go in; directional particle inward
- หา
- ha — To look for, seek, approach toward someone
- จาก
- chak — From, away from; indicating origin or departure
- ทุกทิศ
- thuk thit — Every direction, from all compass points
- ทุกทาง
- thuk thang — Every way, all directions, from everywhere
- พวกมัน
- phuak man — They, them; third person plural for animals or things
- ขา
- kha — Leg, the limb used for walking
- ยาว
- yao — Long, lengthy in measurement
- ดวงตา
- duang ta — Eyes, the pair of organs for seeing
- ดุร้าย
- du rai — Fierce, ferocious, savage, aggressively dangerous
- ฟัน
- fan — Teeth; also to chop or cut with a blade
- แหลมคม
- laem khom — Sharp-pointed, having a keen piercing edge
- จงไป
- chong pai — Go forth, an imperative command to go
- พวก
- phuak — Group, gang, those people; collective noun marker
- คน
- khon — Person, people; classifier for humans
- เหล่านั้น
- lao nan — Those, those ones; referring to specific people
- กล่าว
- klao — To say, speak, state, utter words formally
- ฉีก
- chik — To tear, rip apart into pieces
- ชิ้นๆ
- chin chin — Into pieces, in bits, fragmented into parts
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →